Es gibt eine große Zahl von Fertigteildecken. Diese bedürfen aber
nach dem Verlegen noch einer Anzahl baulicher Zusätze, ehe die. Decke wirklich fertig
ist. Meist sind noch ein die Fertigteile zusammenhaltender Überbeton, eine wärmehaltende
und schalldämmende Zwischenschicht, immer ein Estrich, ein Fußbodenbelag und an
der Unterseite ein Putz notwendig.There are a large number of precast ceilings. But these are necessary
after laying a number of structural additions before the. Cover really ready
is. Most of the time, there is still an overconcrete that holds the prefabricated parts together, a heat-retaining one
and sound-absorbing intermediate layer, always a screed, a floor covering and on
plastering necessary on the underside.
Alle diese zusätzlichen Schichten müssen nacheinander in einzelnen
Arbeitsgängen angebracht werden. Die Decke verteuert sich bis fast zum Doppelten
des Preises der ursprünglichen sog. Fertigteildecke.All of these additional layers must be placed one at a time
Work steps are attached. The ceiling is almost twice as expensive
the price of the original so-called prefabricated ceiling.
Die Erfindung erstreckt sich auf eine Deckendiele, die einen wirklichen
Fertigteil darstellt, also am Bau nur verlegt und verfugt, später oben gesäubert
und unten gestrichen zu werden braucht. Die auch hier erforderlichen Schichten werden
im Betrieb durch Füllvorrichtungen eingebracht und auf einmal in geeigneter Weise,
z. B. durch Rütteln, verdichtet. Diese Vorgänge lassen sich im Betriebe viel einfacher,
schneller und sicherer ausführen als auf dem Bau; es entsteht somit eine beträchtliche
Kosteneinsparung im Vergleich zur sog. Fertigteildecke. Darüber hinaus zeigt sich
das überraschende Ergebnis; daß die Dämmschicht, die früher konstruktiv als Zwischenschicht
trennend wirkte, nunmehr die Fußbodenschicht und den eigentlichen Dielenbeton konstruktiv
verbindet, nämlich dann, wenn ihre Ober- und ihre Unterseite beide bekiest wurden.
Dies wiederum hat zur Folge, daß auch der Fußbodenbelag bis zu einem gewissen Grade
als Druckzone statisch mitwirkt, daß also die Gesamtdicke der Diele merklich kleiner
wird. Dieser Umstand trägt weiterhin zur Verbilligung bei.The invention extends to a floor board that has a real
Pre-fabricated part, so only laid and grouted on the building, later cleaned up
and needs to be deleted below. The layers required here will also be required
introduced during operation by filling devices and all at once in a suitable manner,
z. B. by shaking, compacted. These processes can be much easier in the company,
execute faster and safer than on construction; there is thus a considerable
Cost savings compared to the so-called prefabricated ceiling. It also shows
the surprising result; that the insulation layer, which used to be constructive as an intermediate layer
separating, now the floor layer and the actual floorboard concrete was constructive
connects, namely when their top and bottom have both been graveled.
This in turn has the consequence that the floor covering to a certain extent
acts statically as a pressure zone, so that the overall thickness of the board is noticeably smaller
will. This fact continues to contribute to the cheaper.
Bild i zeigt den Aufbau der Diele in einem Querschnitt. Sie ist mit
den Drähten a bewehrt; ihr Hauptteil b besteht aus Leichtbeton, z. B. Schlacken-oder
Bimsbeton. Die Drähte können vorgespannt sein. Als eigentliche Druckschicht dient
eine Schwerbetonschicht c, die zugleich (oder auch ausschließlich) eine innige Verbindung
mit der Dämmschicht d herstellt. Diese ist, wie bereits gesagt, auf beiden Seiten
bekiest. Auf der Unterseite verankern sich die Kieskörner mit dem Schwerbeton c,
auf der Oberseite mit der Fußbodenschicht e, die aus einem fußwarmen Mörtel, z.
B. Steinholz oder Holzbeton, besteht. Bild i zeigt außerdem die Ausbildung der Stoßfuge.
Der obere und der untere Fugenstreifen o und u berühren einander unmittelbar, der
mittlere Fugenabschnitt ist auch an den engsten Stellen etwas erweitert. Im übrigen
entstehen durch die Formgebung der Flächen zwei äußere durchlaufende Aussparungen,
nämlich f 1 und f2 sowie mehrere mittlere Aussparungen, nämlich beispielsweise g1,
921 93. Die beiden äußeren, f1 und f2, @v2rden mit einem Dichtungsstrang
ausgefüllt, der vor dem Verlegen und Anschieben jeder nächstfolgenden Diele an der
vorhergehenden angeklebt wird; die mittleren, g1, g2 und g3, werden nach dem Anschieben
mit flüssigem Zementmörtel ausgegossen, der durch abstandsweise ausgesparte Röhrchen
h eingegossen wird. DieDichtungsstränge verhindern das Durchlaufen von Aufwischwasser
und flüssigem Zementmörtel, der erhärtete Zementmörtel verhindert die Einzeldurchbiegung
einer Diele und verbindet sie dadurch zu einer zusammenhängenden Platte.Picture i shows the structure of the board in a cross-section. It is armed with the wires a; its main part b consists of lightweight concrete, e.g. B. slag or pumice concrete. The wires can be prestressed. A heavy concrete layer c serves as the actual pressure layer, which at the same time (or also exclusively) creates an intimate connection with the insulation layer d. As already mentioned, this is graveled on both sides. On the underside, the gravel grains anchor themselves with the heavy concrete c, on the upper side with the floor layer e, which is made of a mortar that is warm to the feet, e.g. B. stone wood or wood concrete. Picture i also shows the design of the butt joint. The upper and lower joint strips o and u touch each other directly, the middle joint section is somewhat widened even at the narrowest points. In addition, the shape of the surfaces creates two outer continuous recesses, namely f 1 and f2 as well as several middle recesses, namely for example g1, 921 93. The two outer, f1 and f2, @ v2rden are filled with a sealing strip, which before laying and Pushing each subsequent plank is glued to the previous one; the middle ones, g1, g2 and g3, are poured with liquid cement mortar after being pushed in, which is poured in through tubes h which are recessed at intervals. The sealing strips prevent water and liquid cement mortar from running through, while the hardened cement mortar prevents a plank from bending individually and thus connects it to form a coherent panel.
Bild 2 gibt einen Querschnitt durch die Form. Um eine unbedingt ebene
Gehfläche zu erzielen, liegt die Fußbodenschicht e auf der Unterlage i; die Diele
wird also in umgekehrter Lage hergestellt. Die Unterlage besitzt seitliche Rippen
k1 und k2, gegen welche die Formwände h und 121 z. B. mittels Keile, unten abgesteift
werden. Die Wände h und 1, werden oben durch Bügel h zusammengehalten, die bis hinter
die Rippen k1 und k2 reichen und hier zusammengehalten werden. h und 12 tragen Formleisten
zur Formung von f und g. Nach dem Einbringen der Schichten und dem Verdichten des
Mischguts werden Keile, Bügel und Formwände abgenommen und weiter verwendet. Die
Diele bleibt, bis sie hinreichend erhärtet ist, auf ihrer Unterlage.Picture 2 gives a cross-section through the shape. To an absolutely level
To achieve walking surface, the floor layer e lies on the base i; the hall
is thus produced in the opposite position. The base has ribs on the side
k1 and k2, against which the mold walls h and 121 z. B. by means of wedges, braced below
will. The walls h and 1 are held together at the top by brackets h that go up behind
the ribs k1 and k2 extend and are held together here. h and 12 wear moldings
to form f and g. After the layers have been applied and the
Wedges, brackets and mold walls are removed from the mixed material and used again. the
The board remains on its support until it has hardened sufficiently.
Bild 3 zeigt einen Längsschnitt durch die Diele.Figure 3 shows a longitudinal section through the board.