Schwimmende Lagerbüchse Es ist bekanntgeworden, daß Lager sehr häufig
bei großer Ausdehnung zufolge Erwärmung die unerwünschte Eigenschaft der Kantenpressung
zeigen. Daher hat man bereits den Vorschlag gemacht, insbesondere bei sogenannten
schwimmenden Lagern diese als Seginentlager auszubilden. Die einzelnen Seginente
«-erden mit derartigem Spiel untereinander eingebaut, daß sie auch bei geringen
Übertemperaturen im Lager noch keine Pressung zeigen. Solange nun die betreffenden
I-ager verhältnismäßig gering belastet sind, laufen sie einwandfrei; bei hoher Belastung
Hingegen treten dadurch Schwierigkeiten auf, (laß die Stoßflüchen der Segmente,
die normalerweise verwendet.werden, bei Laufeis des Lagers gegeneinander arbeiten
und sich a?)-nutzen. Es ist dann ein Dauerlauf des betreffenden Lager, nicht mehr
möglich. Eine all-,treineine Härtung derartiger Segmentlager ist in den meisten
Fällen deshalb unvorteilhaft, weil sich dann die notwendigen Laufeigenschaften (nur
geringfügiges Angreifen des Zapfens beim Lauf) wesentlich verschlechtern. Es ist
bekanntgeworden, schwimmende, beidseitig plattierte Lagerbüchsen, die in zwei Halbschalen
unterteilt sind, herzustellen. Dabei hat man aber keinerlei Maßnahmen dagegen getroffen,
daß die Stoßflächen sich abnutzen. Vielmehr stoßen diese und die Gleitlagerplattierung
stumpf aufeinander.Floating bearing bush It has become known that bearings are very common
in the case of great expansion, heating results in the undesirable property of edge pressure
demonstrate. That is why the proposal has already been made, especially with so-called
floating bearings to train them as segent bearings. The individual segments
«-Earths are built in with such a degree of play among themselves that they can be used even with small
Excessive temperatures in the bearing do not yet show any compression. As long as the concerned
I-agers are relatively lightly loaded, they run flawlessly; at high loads
On the other hand, difficulties arise as a result (let the collision curses of the segments,
which are normally used, work against each other during the course of the camp
and yourself a?) - use. It is then an endurance run for the warehouse in question, nothing more
possible. A general, pure hardening of such segment bearings is in most
Cases are disadvantageous because then the necessary running properties (only
slightly attacking the pin while running) worsen significantly. It is
became known, floating bearing bushes clad on both sides, in two half-shells
are divided to produce. But no measures were taken to prevent
that the abutting surfaces wear out. Rather, these and the plain bearing cladding abut
butt on each other.
Gemäß der vorliegenden Erfindung werden nun die schwimmenden, in kreisringförmige
Segmente untertei 1 ten Lagerbüchsen aus ha rtein Stützmetall mit doppelseitig aufgebrachter
Gleitlagerlegierung derart hergestellt, daß sich die einzelnen Segmente an den Stoßflächen
gegenseitig nur finit dein harten Stützmetall berühren. )e"nachdem, welche Beanspruchungen
an das Lager gestellt «-erden, kann (las Stützmetall aus Stahl bestehen und die
Gleitlagerlegierung Bleibronze, Weiß- oller Leichtinetall sein. Es liegt auch
im Sinne des Erfindungsgedankens, wenn beispielsweise als Stütznietall eine besonders
harte Le@clitnietallegerung verwendet wird, während als Gleitlagerlegierung eine
entsprechend weichere Leichtnietallegierung aufgebracht wird.
Tn
der beiliegenden Zeichnung sind zwei derartige, gemäß der Erfindung ausgebildete
Segmente gezeichnet. Hierbei bedeutet i <las betreffende harte Stützmetall, 2
die innere Gleitlagerinetallauflage und 3 die entsprechende äußere. Es ist auch
durchaus möglich, die Gleitlagerlegierung ? und 3 verschiedenartig in ihrem Aufbau
oder in ihrer Zusaminensetzting zu halten. Iin Sinne der I?rtindung wird die doppelseitige
Gleitiagerlrgierung so weit abgeschrägt, daß nur (las liarttc Stützmetall aufeinandertrifft.According to the present invention, the floating, sub-divided into circular segments 1 th bearing bushes made of hard support metal with double-sided sliding bearing alloy are made in such a way that the individual segments only touch each other finitely your hard support metal on the abutment surfaces. ) e "after," -erden which stresses imposed on the bearings (las supporting metal can be made of steel and be the plain bearing alloy lead bronze, white oller Leichtinetall. It also is within the scope of the inventive concept, if for example, as Stütznietall a particularly hard Le @ Clitnietallegerung is used, while a correspondingly softer light rivet alloy is applied as the sliding bearing alloy. Tn the accompanying drawing, two such segments designed according to the invention are shown It is also quite possible to keep the plain bearing alloy? and 3 differently in their structure or in their composition. In the sense of the orientation, the double-sided sliding bearing alloy is beveled so far that only (las liarttc support metal.
Um selbst den dann geringfügigen Verschleiß an den Stoßstellen noch
zu verringern, ist es möglich, das Stützmetall besonders zu härten. Verwendet mau
z. 13. Stahl, so kann dieser durch Erhitzen iin Ainmoniakstroni entsprechend nitriert
«erden. Durch diese \Iaßnalinie ist auch iin Dauerbetrieb praktisch keinerlei Abnutzung
an den Stoßflächen mehr festzustellen. Verwendet man jedoch ein an-(leres Stützmetall,
so kann die Härte an den Stoßstellen beispielsweise dadurch herbeigeführt werden,
daß (Sie Stoßflächen mit Harten Auflagen versehen werden. Hierfür eignet :ich beispielsweise
besonders gut die galvanische Verchrornung.To even the slight wear at the joints
to reduce, it is possible to harden the backing metal particularly. Used mau
z. 13. Steel, it can be nitrided accordingly by heating in ammonia stroni
"earth. Because of this line there is practically no wear even in continuous operation
to be found more at the abutment surfaces. However, if you use a different support metal,
for example, the hardness at the joints can be brought about by
that (you butt surfaces are provided with hard pads. Suitable for this: I, for example
the galvanic chromium plating is particularly good.
Das Stützmetall kann auch derart' ausgewählt werden, daß es in den
Fällen, in denen (las eigentliche Lagermetall versagt, Notlaufeigenschaften besitzt.
Man kann das Stiitznietall beispielsweise aus Gußeisen, das an den Stoßstellen ebenfalls
härtbar ist, Tierstellen. Das Gußeisen besitzt. wie bekannt, \otlaufeigenschaften.
' Des weiteren kann durch besondere Ausbildung der Stoßflächen die Abnutzung auf
ein Mindestmaß heruntergedrückt werden. Man wird es nach Möglichkeit vermeiden,
die Stoßflächen stumpf aneinanderzusetzen, sondern sie so, wie das die Abb.2 zeigt,
irn Querschnitt kreisförmig ausbilden, weil auch dadurch die Verteilung des Druckes
zwischen den Segmenten günstiger gestaltet wird.The support metal can also be selected so that it is in the
Cases in which (read the actual bearing metal fails, has emergency running properties.
The support rivet can be made of cast iron, for example, as can the one at the joints
is hardenable, animal sites. The cast iron owns. as known, emergency properties.
Furthermore, due to the special design of the abutment surfaces, wear can occur
be pushed down to a minimum. It will be avoided if possible
butt to butt together the butt surfaces, as shown in Figure 2,
Make the cross-section circular, because this also helps to distribute the pressure
is made cheaper between the segments.