Die
Erfindung betrifft ein System zum Bestimmen der Funktionstüchtigkeit
von, zum Beispiel, einem Gasversorgungssystem, das ein Leitungsnetz aufweist,
welches zu einer Anzahl von Gasauslässen führt, wie man es in einem Schullabor
finden könnte. Das
System ist dafür
bestimmt, die Sicherheit der Anlage zu gewährleisten durch Prüfen auf
irgendwelche Lecks oder offen gelassene Ventile, bevor, in diesem Beispiel,
Gas in das System eingeleitet wird. Die folgende Beschreibung wird
sich zwar auf Anlagen beziehen, die mit einer Gasversorgung verbunden
sind, sie gilt jedoch auch für
jede andere Form von Fluidversorgung wie Flüssigkeiten und Dämpfe.The
The invention relates to a system for determining the functionality
of, for example, a gas supply system having a pipeline network,
which leads to a number of gas outlets, as in a school lab
could find. The
System is for it
intended to ensure the safety of the installation by checking
any leaks or valves left open before, in this example,
Gas is introduced into the system. The following description will be
while referring to plants connected to a gas supply
but it also applies to
any other form of fluid supply such as liquids and vapors.
Die
Patentschrift EP 0 789 183 beschreibt eine
Vorrichtung zum Erkennen von Leckagen in einem durchgehenden Fluidversorgungssystem
und ist dafür
ausgebildet, ein Warnsignal abzugeben oder eine Versorgung abzuschalten,
falls eine Leckage oder ein übermäßiger Gebrauch
der Versorgung auftreten sollte. Die Vorrichtung kann jedoch nicht
die Funktionstüchtigkeit
des Versorgungssystems prüfen,
bevor sie Fluid zu strömen
gestattet.The patent EP 0 789 183 describes a device for detecting leaks in a continuous fluid supply system and is adapted to emit a warning signal or shut off a supply should leakage or excessive use of the supply occur. However, the device can not check the health of the supply system before it allows fluid to flow.
Gemäß der vorliegenden
Erfindung wird ein Fluiddruckprüfsystem
geschaffen mit einem Fluidabsperrventil, das dafür ausgebildet ist, in eine
Fluidversorgungsleitung eingesetzt zu werden, einer Betätigungseinrichtung,
die dafür
ausgebildet ist, das Fluidabsperrventil wahlweise zu öffnen und
zu schließen, und
einer Fluiddruckerfassungsvorrichtung, die mit dem Fluidabsperrventil
verbunden ist, um einen Fluiddruck in dem System zu erfassen; dadurch
gekennzeichnet, dass die Fluiddruckerfassungsvorrichtung Wandler
aufweist, die dafür
ausgebildet sind, die Drücke
auf der Einlass- und Auslassseite des Fluidabsperrventils zu messen
und diese Drücke
darstellende Signale zu erzeugen, und eine Steuereinrichtung, die
auf die Signale aus den Wandlern anspricht und dafür ausgebildet
ist, eine Druckdifferenz zwischen der Einlass- und Auslassseite
auszuwerten und die Betätigungseinrichtung
zu betätigen,
um das Fluidabsperrventil zu schließen, wenn der Fluiddruck auf der
Auslassseite einen Wert hat, der kleiner als ein vorbestimmter Anteil
des Druckes auf der Einlassseite ist.According to the present
The invention will be a fluid pressure testing system
created with a fluid shut-off valve, which is designed in a
Fluid supply line to be used, an actuator,
the one for that
is designed to selectively open the fluid stop valve and
to close, and
a fluid pressure sensing device connected to the fluid shut-off valve
connected to detect a fluid pressure in the system; thereby
characterized in that the fluid pressure sensing device transducer
that's for that
are formed, the pressures
on the inlet and outlet side of the fluid shutoff valve
and these pressures
to generate representative signals, and a control device, the
responded to the signals from the transducers and trained
is a pressure difference between the inlet and outlet side
evaluate and the actuator
to press,
to close the fluid shutoff valve when the fluid pressure on the
Outlet side has a value that is smaller than a predetermined proportion
the pressure on the inlet side is.
Das
Fluidabsperrventil kann ein elektromagnetisch betätigtes Ventil
sein.The
Fluid shutoff valve may be an electromagnetically actuated valve
be.
Die
Fluiddruckerfassungsvorrichtung kann ein Paar Druckwandler sein,
die mit dem Einlass bzw. Auslass des Fluidabsperrventils in Verbindung
stehen.The
Fluid pressure sensing device may be a pair of pressure transducers
which communicates with the inlet and outlet of the Fluidabsperrventils
stand.
Die
Steuereinrichtung kann einen schlüsselbetätigten Schalter, einen Notstoppschalter,
mehrere Anzeigeeinrichtungen und einen Mikroprozessor aufweisen.The
Control device may include a key-operated switch, an emergency stop switch,
have a plurality of display devices and a microprocessor.
Ein
Bypasskanal kann zwischen die Einlass- und die Auslassseite des
Fluidabsperrventils geschaltet sein und ein separates Absperrventil
haben, so dass das Fluidabsperrventil bei Bedarf umgangen werden
kann.One
Bypass passage can be between the inlet and the outlet side of the
Fluid shutoff valve to be switched and a separate shut-off valve
have, so that the fluid shut-off valve are bypassed if necessary
can.
Ein
Fluiddruckprüfsystem
nach der Erfindung kann vorgesehen sein als Teil einer Fluidverteileinrichtung
in Kombination mit einem Fluidversorgungskanal und einem Verteilkanal,
der mehrere Benutzerauslässe
aufweist, von denen jeder ein weiteres Absperrventil hat.One
Fluid Monitoring System
according to the invention may be provided as part of a Fluidverteileinrichtung
in combination with a fluid supply channel and a distribution channel,
the multiple user exits
each of which has another shut-off valve.
Ausführungsformen
der Erfindung werden nun lediglich beispielshalber unter Bezugnahme
auf die beigefügten
Zeichnungen beschrieben, in denen:embodiments
The invention will now be described by way of example only
on the attached
Drawings in which:
1 schematisch
ein Fluiddruckprüfsystem gemäß einer
ersten Ausführungsform
veranschaulicht; und 1 schematically illustrates a fluid pressure test system according to a first embodiment; and
2 ebenso
eine zweite Ausführungsform veranschaulicht. 2 also illustrates a second embodiment.
Gemäß 1,
auf die nun Bezug genommen wird, hat ein Gasverteilsystem, welches
mit einem Gasdruckprüfsystem
nach der Erfindung ausgerüstet
ist, ein Einlassrohr 10 für die Zufuhr von Gas und ein
Auslassrohr 11, das an eine Verteilleitung 12 für die wahlweise
Gasversorgung von mehreren mit Ventil ausgerüsteten Auslässen 13, z. B. den
Gasanschlüssen
in einem Labor, verbunden ist.According to 1 to which reference is now made, a gas distribution system equipped with a gas pressure test system according to the invention has an inlet tube 10 for the supply of gas and an outlet pipe 11 connected to a distribution line 12 for the optional gas supply of several valve-equipped outlets 13 , z. B. the gas connections in a laboratory connected.
Das
Prüfsystem
besteht aus einem Gasregel- oder -absperrventil 14, das
zwischen dem Einlassrohr 10 und dem Auslassrohr 11 angeordnet
ist, einem Paar Druckwandlern 15 und 16, die mit
dem Absperrventil 14 verbunden und vorzugsweise, obgleich
nicht notwendigerweise, körperlich
verbunden sind, um die Gasdrücke
auf der Einlass- bzw. Auslassseite des Ventils 14 zu erfassen
und zu messen, und einer Steuereinheit 20, die dafür ausgebildet
ist, elektrische Signale zu empfangen, die durch die Wandler 15 und 16 erzeugt
werden. Die Steuereinheit kann entfernt von dem Ventil 14 und
den Wandlern 15 und 16 positioniert sein.The test system consists of a gas control or shut-off valve 14 that is between the inlet pipe 10 and the outlet pipe 11 is arranged a pair of pressure transducers 15 and 16 that with the shut-off valve 14 connected and preferably, although not necessarily, physically connected to the gas pressures on the inlet and outlet side of the valve 14 to capture and measure, and a control unit 20 , which is adapted to receive electrical signals passing through the transducers 15 and 16 be generated. The control unit can be removed from the valve 14 and the converters 15 and 16 be positioned.
Ein
Ausgang der Steuereinheit 20 ist über eine Leitung 21 mit
einem Elektromagnet 22 verbunden, welcher das Stellglied
für das
Regel- oder Absperrventil 14 ist.An output of the control unit 20 is over a line 21 with an electromagnet 22 connected, which is the actuator for the control or shut-off valve 14 is.
Ein
Bypasskanal 23 ist zwischen das Einlassrohr 10 und
das Auslassrohr 11 geschaltet, um das Absperrventil 14 zu
umgehen, und weist selbst ein Absperrventil 24 auf. Elektrische
Verbindungen sind zwischen der Steuereinheit 20, dem Elektromagnet 22 und
den Absperrventilen 14 und 24 vorhanden.A bypass channel 23 is between the inlet pipe 10 and the outlet pipe 11 switched to the shut-off valve 14 to bypass, and has even a shut-off valve 24 on. Electrical connections are between the control unit 20 , the electromagnet 22 and the shut-off valves 14 and 24 EXISTING the.
Die
Steuereinheit 20 kann ein Paar Druckanzeigeeinrichtungen 25 und 26 aufweisen,
die aufgrund von Signalen, welche von den Wandlern 15 und 16 geliefert
werden, eine Anzeige der augenblicklichen Gasdrücke in dem Einlassrohr 10 und dem
Auslassrohr 11 liefern.The control unit 20 can be a pair of pressure gauges 25 and 26 due to signals coming from the transducers 15 and 16 an indication of the instantaneous gas pressures in the inlet tube 10 and the outlet pipe 11 deliver.
Eine
Anzahl, vorzugsweise sechs, von LED-Anzeigeeinrichtungen 27 bis 32 ist
bei der Steuereinheit 20 vorhanden, um Betriebsanzeigen
zu liefern, was im Folgenden noch näher beschrieben wird, und ein
schlüsselbetätigter EIN/AUS-Schalter 33 und
ein Stoppknopf 34 sind ebenfalls vorhanden.A number, preferably six, of LED display devices 27 to 32 is at the control unit 20 present to provide operation indications, which will be described in more detail below, and a key-operated ON / OFF switch 33 and a stop button 34 are also available.
Innerhalb
der Steuereinheit 20 gibt es, obgleich nicht im Einzelnen
gezeigt, einen Mikroprozessor und mehrere Zeitgeber, welche einstellbar
sind, um voreingestellte Zeitverzögerungen zwischen 1 und 99
Sekunden zu bewirken.Inside the control unit 20 although not shown in detail, there are a microprocessor and a plurality of timers which are adjustable to effect preset time delays between 1 and 99 seconds.
Das
Gasprüfsystem
arbeitet folgendermaßen.
Wenn der Schlüsselschalter 33 in
der AUS-Position ist, leuchtet nur die LED 27 grün, um anzuzeigen,
dass das System mit elektrischem Strom versorgt wird.The gas testing system works as follows. When the key switch 33 is in the OFF position, only the LED is lit. 27 green to indicate that the system is receiving electrical power.
Wenn
der Schlüssel
eingeführt
und der Schalter 33 in die EIN-Position gedreht wird, wird der Einlassgasdruck,
der durch den Wandler 15 erfasst wird, abgelesen und wird
auf der Druckanzeigeeinrichtung 25 erscheinen. Wenn der
Einlassdruck niedriger als zum Beispiel 12 Millibar ist, dann wird
ein Zeitgeber innerhalb der Steuereinheit 20 für zum Beispiel
10 Sekunden warten, um eine ununterbrochene Niederdrucksituation
zu bestätigen.
An dem Ende der 10 Sekunden-Zeitspanne wird die LED 31 gelb zeigen,
um die Niederdruckversorgung anzuzeigen, und die Haupt- und Bypassventile 14 und 24 werden geschlossen
bleiben. Ein weiteres Testen wird nicht erfolgen.When the key is inserted and the switch 33 is turned to the ON position, the inlet gas pressure passing through the converter 15 is detected, read and is on the pressure indicator 25 appear. If the inlet pressure is lower than, for example, 12 millibars, then a timer will be within the control unit 20 wait for 10 seconds, for example, to confirm a continuous low pressure situation. At the end of the 10 second period the LED will turn off 31 yellow to indicate the low pressure supply, and the main and bypass valves 14 and 24 will be closed. Further testing will not be done.
Wenn
der Einlassgasdruck größer als
das vorbestimmte Minimum von 12 Millibar ist, dann wird der Augenblicksgasdruck
in dem Auslassrohr 11 und dem Verteiler 12 durch
den Wandler 16 abgelesen und mit dem in dem Einlassrohr 10 verglichen,
d. h. die Signale, die durch die Druckwandler 15 und 16 erzeugt
werden, werden zu der Steuereinheit 20 geleitet und dort
differenziert. Während
einer Zeitspanne von 2 Sekunden wird die LED 28 rot zeigen,
um anzuzeigen, dass ein Anfangstest ausgeführt wird. Wenn die Steuereinheit
feststellt, dass der Druck auf der Auslassseite des geschlossenen
Ventils 14 wenigstens ein vorbestimmter Anteil, z. B. 80%,
des Wertes des Druckes auf der Einlassseite ist, dann ist kein weiteres
Testen erforderlich, denn es ist auf diese Weise festgestellt worden,
dass die Anlage an dem Auslassrohr 11 und stromabwärts desselben
in Ordnung ist. Da das der Fall ist, wird die LED 28 erlöschen, und
das Hauptgasregel- oder -absperrventil 14 wird geöffnet, woraufhin
die LED 29 rot zeigen wird, um anzuzeigen, dass die Gasversorgung
angeschlossen ist. Der Augenblicksdruck in dem Rohr 11 wird
von der Druckanzeigeeinrichtung 26 angezeigt.If the inlet gas pressure is greater than the predetermined minimum of 12 millibars, then the instantaneous gas pressure in the outlet tube 11 and the distributor 12 through the converter 16 read and with the in the inlet pipe 10 compared, ie the signals passing through the pressure transducer 15 and 16 are generated, to the control unit 20 guided and differentiated there. During a period of 2 seconds, the LED will turn on 28 show red to indicate that an initial test is in progress. When the control unit detects that the pressure on the outlet side of the closed valve 14 at least a predetermined proportion, e.g. B. 80%, the value of the pressure on the inlet side, then no further testing is required, because it has been determined in this way, that the attachment to the outlet pipe 11 and downstream of the same. Since that is the case, the LED will turn off 28 go out, and the main gas control or shut-off valve 14 is opened, whereupon the LED 29 will show red to indicate that the gas supply is connected. The instantaneous pressure in the pipe 11 is from the pressure indicator 26 displayed.
Wenn
während
des vorgenannten Tests der Druck in dem Auslassrohr 11 niedriger
wäre als
80% des Druckes in dem Einlassrohr 10, dann würde eine zweite
Testphase automatisch begonnen werden, woraufhin ein Signal aus
der Steuereinheit 20 das Bypassventil 24 veranlasst,
für eine
voreingestellte Zeit zu öffnen,
um das System an dem Auslassrohr 11 und stromabwärts desselben
zu laden oder zu füllen.
Nachdem das Bypassventil 24 geschlossen worden ist, wird
der Auslassdruck für
eine voreingestellte Zeit überwacht,
und wiederum wird während
dieser Zeitspanne die LED 28 rot zeigen, um anzuzeigen, dass
ein Test ausgeführt
wird.If, during the above test, the pressure in the outlet tube 11 lower than 80% of the pressure in the inlet pipe 10 , then a second test phase would be started automatically, whereupon a signal from the control unit 20 the bypass valve 24 caused to open for a preset time to the system on the outlet pipe 11 and downstream of the same to load or fill. After the bypass valve 24 has been closed, the outlet pressure is monitored for a preset time, and again during this period the LED 28 show red to indicate that a test is in progress.
An
dem Ende dieser Zeitspanne wird, wenn der Auslassdruck auf oder
oberhalb von dem vorbestimmten Anteil des Wertes des Einlassdruckes
ist, die LED 28 dann erlöschen, und es wird das Hauptabsperrventil 14 geöffnet, woraufhin
die LED 29 aufleuchtet, um anzuzeigen, dass die Gasversorgung
angeschlossen ist.At the end of this period, when the discharge pressure is at or above the predetermined proportion of the value of the intake pressure, the LED 28 then go out, and it will be the Hauptabsperrventil 14 opened, whereupon the LED 29 lights up to indicate that the gas supply is connected.
Wenn
zu irgendeiner Zeit während
der zweiten Testphase der Auslassdruck unter 80% des Wertes des
Einlassdruckes abfällt,
dann wird die LED 30 gelb zeigen, um anzuzeigen, dass das
System den Test nicht bestanden hat, und das Hauptabsperrventil 14 wird
nicht geöffnet.
Das System kann erst aktiviert werden, wenn der Schlüsselschalter 33 auf
die AUS- und dann auf die EIN-Position gedreht worden ist.If at any time during the second test phase the exhaust pressure drops below 80% of the value of the inlet pressure, then the LED will turn off 30 yellow to indicate that the system failed the test and the main shut-off valve 14 will not open. The system can only be activated when the key switch 33 has been turned to the OFF and then to the ON position.
Es
ist zu erkennen, dass unter allen Testbedingungen die Steuereinheit über die
separaten Druckwandler 15 und 16 die Druckdifferenz
zwischen der Einlass- und der Auslassseite des Ventils 14 auswertet
und nicht einfach den Auslassdruck misst und überwacht. Dadurch, dass der
Einlass- und der Auslassdruck auf diese Weise verglichen werden,
kompensiert das System Druckvariationen in der Versorgung aufgrund
von saisonalen oder anderen Schwankungen.It can be seen that under all test conditions the control unit via the separate pressure transducer 15 and 16 the pressure difference between the inlet and the outlet side of the valve 14 evaluates and does not simply measure and monitor the outlet pressure. By comparing the inlet and outlet pressures in this manner, the system compensates for pressure variations in the supply due to seasonal or other variations.
Während des
normalen Betriebes des Systems kann die Gaszufuhr auf verschiedenerlei
Weise abgeschaltet werden. Das beinhaltet einfaches Abschalten des
Schlüsselschalters 33 oder,
alternativ, Drücken
des Notstoppknopfes 34, was auch bewirkt, dass das Hauptabsperrventil 14 schließt. Wenn
das erfolgt, erlischt die LED 29, und die LED 32 wird
gelb zeigen, um anzuzeigen, dass der Notstoppknopf 34 gedrückt worden
ist. Das System muss dann durch Drehen des Schlüsselschalters 33 auf
die AUS- und dann auf die EIN-Position
rückgesetzt
werden.During normal operation of the system, the gas supply can be switched off in various ways. This includes simply turning off the key switch 33 or, alternatively, pressing the emergency stop button 34 which also causes the main shut-off valve 14 closes. When this happens, the LED goes out 29 , and the LED 32 will show yellow to indicate that the emergency stop button 34 has been pressed. The system must then turn the key switch 33 be reset to the OFF and then to the ON position.
Das
Hauptgasabsperrventil 14 wird auch in dem Fall geschlossen,
dass der Gaseinlassdruck unter das vorbestimmte Minimum von beispielsweise
12 Millibar für
wenigstens 10 Sekunden abfällt.
Unter diesen Umständen
wird die LED 31 aufleuchten und es kann das System erneut
nur durch Drehen des Schlüsselschalters 33 auf
die AUS- und dann auf die EIN-Position rückgesetzt werden. Eine Zeitverzögerung,
bevor das System auf den niedrigen Gasdruck reagiert, ist vorgesehen,
um zu gewährleisten,
dass der Druck nicht vorübergehend
aufgrund von Ventilen in dem System, die geöffnet werden, abgefallen ist.The main gas shut-off valve 14 is also closed in the event that the gas inlet pressure drops below the predetermined minimum of, for example, 12 millibars for at least 10 seconds. Under these circumstances, the LED will turn off 31 light up and the system can only re-turn by turning the key switch 33 be reset to the OFF and then to the ON position. A time delay before the system responds to the low gas pressure is provided to assure that the pressure has not dropped off temporarily due to valves in the system being opened.
Die
Steuereinheit ist dafür
ausgebildet zu gewährleisten,
dass, sollte die elektrische Stromversorgung ausfallen, das Ventil 14 dann
automatisch geschlossen wird und das System erst wieder gestartet werden
kann, wenn der Schlüsselschalter 33 zuerst auf
die AUS- und dann auf die EIN-Position
gedreht wird.The control unit is designed to ensure that, should the electrical power supply fail, the valve 14 then automatically closed and the system can not be restarted until the key switch 33 first turned to the OFF and then to the ON position.
Der
Mikroprozessor in der Steuereinheit 20 ist so programmiert,
dass er in der Lage ist, eine Prüfsumme
zu bilden, um zu bestätigen,
dass er während des
normalen Betriebes nicht beschädigt
worden ist. In dem Fall einer Störung
wird das System ein internes Rücksetzen
vornehmen und das Hauptventil 14 schließen, so dass es durch Drehen
des Schlüsselschalters 33 erneut
rückgesetzt
werden muss.The microprocessor in the control unit 20 is programmed so that it is able to form a checksum to confirm that it has not been damaged during normal operation. In the event of a failure, the system will perform an internal reset and the main valve 14 Close it so that it turns by turning the key switch 33 must be reset again.
Bei
Bedarf können
der Bypass 23 und das Ventil 24 weggelassen werden,
und das Hauptabsperrventil 14 kann zum Laden des Systems
benutzt werden.If necessary, the bypass can 23 and the valve 24 be omitted, and the Hauptabsperrventil 14 can be used to load the system.
Gemäß der Darstellung
in 2, auf die nun Bezug genommen wird und in der
gleiche Teile mit gleichen Bezugszahlen versehen sind, verlangen
in einem Gasbrennersystem, das oberhalb einer gewissen Leistungsabgabe
arbeitet, die Bestimmungen, das zwei Absperrventile hintereinander
in dem Gasversorgungskanal angeordnet sind, um so eine andauernde
Sicherheit für
den Fall zu gewährleisten, dass
eines der Ventile ausfallen sollte. Es ist ein Erfordernis, dass,
wenn der Brenner zum ersten Mal in Betrieb gesetzt wird, das Ventilsystem
geprüft
werden muss, um es auf irgendwelche Lecks oder Funktionsuntüchtigkeit
der Ventile zu überprüfen. Das kann
wiederum durch Überwachen
der Druckdifferenz an dem ersten Ventil durch die Verwendung der Wandler 15 und 16 und
der Steuereinheit 20 erfolgen.As shown in 2 to which reference is now made and in which like parts are numbered alike, in a gas burner system operating above a certain power output, the provisions that two shut-off valves are arranged one behind the other in the gas supply channel, so as to ensure continued safety for the customer Case to ensure that one of the valves should fail. It is a requirement that when the burner is put into operation for the first time, the valve system must be checked to check for any leaks or inoperability of the valves. This in turn can be done by monitoring the pressure difference across the first valve through the use of the transducers 15 and 16 and the control unit 20 respectively.
In
diesem Fall ist deshalb ein zweites Absperrventil 40 zwischen
dem Ventil 14 und dem Auslassrohr 11 vorhanden.
Das Ventil 40 wird durch einen Elektromagnet 41 betätigt und
es gibt deshalb ein kurzes Stück
Rohr 42 zwischen den Ventile 14 und 40.In this case, therefore, a second shut-off valve 40 between the valve 14 and the outlet pipe 11 available. The valve 40 is by a solenoid 41 pressed and there is therefore a short piece of pipe 42 between the valves 14 and 40 ,
Das
Doppelventilsystem, wie es hier dargestellt ist, arbeitet folgendermaßen.The
Double valve system, as shown here, works as follows.
Am
Anfang sind die beiden Ventile 14 und 40 in der
geschlossenen Position. Wenn die Steuereinheit 20 ein Signal
aus der Hauptbrennersteuereinrichtung empfängt, wird das Ventil 40 geöffnet und
erlaubt so irgendwelchem Gas, das in dem Rohr 42 eingeschlossen
ist, über
den Brennerabgaskanal in die Atmosphäre zu entweichen. Das Ventil 40 wird
dann geschlossen, und der Druck in dem Rohr 42 zwischen
den beiden Ventilen wird für
eine voreingestellte Zeit überwacht.
Wenn kein bedeutsamer Druckanstieg an dem Ende dieser Zeitspanne
erkannt wird, kann angenommen werden, dass das Ventil 14 gasdicht
ist. Das Ventil 14 kann daher für eine voreingestellte Zeit
geöffnet
werden, die ausreicht, um das Verbindungsrohr 42 unter
Druck zu setzen, und wird dann geschlossen.In the beginning are the two valves 14 and 40 in the closed position. If the control unit 20 receives a signal from the main burner control device, the valve becomes 40 opened, thus allowing any gas in the pipe 42 is included, to escape via the burner exhaust duct into the atmosphere. The valve 40 is then closed, and the pressure in the pipe 42 between the two valves is monitored for a preset time. If no significant pressure increase is detected at the end of this period, it can be assumed that the valve 14 is gas-tight. The valve 14 can therefore be opened for a preset time, which is sufficient to the connecting pipe 42 under pressure, and then closed.
Das
Steuersystem 20 empfängt
dann Druckdifferenzsignale aus den Wandlern 15 und 16 für eine voreingestellte
Zeit, woraufhin, wenn der Druck in dem Verbindungsrohr 42 nicht
auf einen Wert abgenommen hat, der kleiner als der vorbestimmte
Anteil des Druckes in dem Einlassrohr 10 ist, kann angenommen
werden, dass das Ventil 40 gasdicht ist. Die Steuereinheit
kann somit ein Signal zu der Hauptbrennersteuereinrichtung senden,
wodurch beide Ventile 14 und 40 geöffnet werden
können
und der normale Betrieb beginnen kann.The tax system 20 then receives pressure difference signals from the transducers 15 and 16 for a preset time, whereupon when the pressure in the connecting tube 42 has not decreased to a value which is less than the predetermined proportion of the pressure in the inlet pipe 10 is, can be assumed that the valve 40 is gas-tight. The control unit can thus send a signal to the main burner control device, whereby both valves 14 and 40 can be opened and normal operation can begin.
In
Bezug auf die den beiden Ausführungsformen
nach den 1 und 2 ist zu
erkennen, dass der Einlass- und der Auslassdruck kontinuierlich überwacht
und von den Anzeigeeinrichtungen 25 und 26 angezeigt
werden können,
die somit eine Ablesung für
Inbetriebnahme- und Wartungszwecke liefern.With respect to the two embodiments according to the 1 and 2 It can be seen that the inlet and outlet pressures are continuously monitored and monitored by the display devices 25 and 26 can be displayed, which thus provide a reading for commissioning and maintenance purposes.
Eine
weitere Vorrichtung, die bei 42 in 1 dargestellt
und mit der Steuereinheit 20 verbunden ist, dient zum Abschalten
der Gaszufuhr zu dem System 12 nach einer vorbestimmten
Zeit.Another device at the 42 in 1 shown and with the control unit 20 is connected, serves to shut off the gas supply to the system 12 after a predetermined time.
In
dem Fall, dass das System unabsichtlich eingeschaltet gelassen wird,
wird dann nach der vorbestimmten Zeit, die nach Bedarf voreingestellt
werden kann auf irgendein Zeitintervall zwischen zwei und fünf Stunden,
das Ventil 14 automatisch geschlossen, und eine weitere
LED 43, die z. B. mit AU-TOSTOPP beschriftet ist, wird aufleuchten,
um eine automatische Abschaltung anzuzeigen. Diese Betriebsart kann
auf die normale Art und Weise rückgesetzt
werden durch Drehen des Schlüsselschalters 33 auf
die AUS-Position und dann auf die EIN-Position. Das automatische
Abschalten dient dem Zweck zu verhindern, dass die Gasversorgung
z. B. über Nacht
oder über
das Wochenende eingeschaltet gelassen wird. Die Zeitspanne, während der
das System aktiv bleiben kann, bevor es automatisch abgeschaltet
wird, kann bei der Herstellung oder durch den Benutzer voreingestellt
werden, und bei Bedarf kann die automatische Abschaltung innerhalb
des Systems unwirksam gemacht werden, z. B. wenn dieses in einem
Restaurant oder Hotel installiert ist. Vorzugsweise ist die LED 43 dafür ausgebildet,
alle fünf Sekunden
für eine
Sekunde während
einer Zeitspanne von einer halben Stunde aufzuleuchten, bevor das Abschalten
erfolgt, um so die Bedienungsperson davor zu warnen, dass das System
demnächst
abgeschaltet wird. Somit ist ein automatisches ausfallsicheres System
vorhanden, wodurch die Gaszufuhr während Nichtgebrauchszeiten
nicht unbeabsichtigt eingeschaltet bleiben kann.In the event that the system is unintentionally turned on, then after the predetermined time, which can be preset as needed to any time interval between two and five hours, the valve 14 automatically closed, and another LED 43 that z. B. labeled AU-TOSTOPP will light up to indicate an automatic shutdown. This mode can be reset in the normal way by turning the key switch 33 to the OFF position and then to the ON position. The automatic shutdown serves the purpose of preventing the gas supply z. B. is left on overnight or over the weekend turned on. The time during which the sys can be kept active before it is automatically shut down, can be preset at the time of manufacture or by the user, and if necessary, the automatic shutdown within the system can be disabled, e.g. B. if this is installed in a restaurant or hotel. Preferably, the LED 43 designed to illuminate every five seconds for a second for a half-hour period before the shutdown occurs so as to warn the operator that the system will soon be shut down. Thus, an automatic fail-safe system is present, whereby the gas supply can not be switched on unintentionally during non-use times.
Einige
herkömmliche
Systeme haben einen 24-Stunden- oder 7-Tage-Zeitgeber, der so eingestellt werden
kann, dass die Gaszufuhr bei Nacht und während der Wochenenden abgeschaltet
wird, solche Zeitgeber müssen
aber zwei Mal im Jahr bei der Umschaltung zwischen Sommerzeit (GMT)
und Winterzeit (BST) rückgesetzt
werden. Das vorliegende System, das mit einer automatischen Abschaltung nach
einer vorbestimmten Zeit ausgerüstet
ist, vermeidet dieses Problem.Some
conventional
Systems have a 24-hour or 7-day timer that can be set like this
can shut off the gas supply at night and during the weekends
will need to have such timers
but twice a year when switching between summer time (GMT)
and winter time (BST) reset
become. The present system, with an automatic shutdown after
equipped for a predetermined time
is, avoids this problem.
Da
die Ventile 14 und 40 und die Wandler 15 und 16 in
einiger Entfernung von der Steuereinheit 20 montiert sein
könnten,
wird eine passende elektrische Verbindung, z. B. RS 485, benutzt,
um die Signale zu übertragen,
so dass keine Datenzerstörung erfolgen
wird.Because the valves 14 and 40 and the transducers 15 and 16 at some distance from the control unit 20 could be mounted, a suitable electrical connection, for. RS 485 is used to transmit the signals so that no data destruction will occur.
Die
Bauteile und die Arbeitsweise des Systems sind zwar mit Bezug auf
eine Gasprüfvorrichtung
beschrieben worden, die Vorrichtung ist jedoch gleichermaßen bei
anderen in Leitungen transportierten Fluids wie Flüssigkeiten
und Dämpfen
einsetzbar, und die Vorrichtung kann ohne weiteres in jedem vorhandenen
Fluidverteilsystem eingesetzt werden, das mit einem oder mehreren
Rohrleitungssystemen stromabwärts
des Absperrventils verbunden ist.The
Although components and the operation of the system are related to
a gas testing device
however, the device is included as well
other fluids carried in conduits such as liquids
and steaming
can be used, and the device can be readily available in any
Fluid distribution system can be used, with one or more
Piping systems downstream
the shut-off valve is connected.