Leibbinde, Leibchen u. dgl. Die Erfindung bezieht sich auf Leibbinden,
Leibchen u. dgl. aus schlauchförmigem, hochelastischem Gewebe mit am Rückenteil
vorgesehenen Tragbändern zum Anknöpfen von Strumpfhaltern. Von den bekannten Kleidungsstücken
dieser Art unterscheidet sich der Gegenstand der Erfindung dadurch, daß die -unteren
Enden der Tragbänder am unteren Ende des Rückenteils befestigt sind und daß vom
oberen Teil jedes Tragbandes ein Hilfstragband so abzweigt, daß der von den Strumpfhaltern
ausgeübte Zug auf die Schultern gleichmäßig verteilt. wird.Abdominal bandage, vest and the like. The invention relates to abdominal bandages,
Camisole and the like made of tubular, highly elastic fabric with on the back
provided lanyards for buttoning suspenders. From the well-known items of clothing
This type differs the subject of the invention in that the -below
Ends of the fastener straps are attached to the lower end of the back part and that from
upper part of each strap branches off an auxiliary strap so that that of the suspenders
The tension exerted on the shoulders is evenly distributed. will.
Auf der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand in Rückenansicht dargestellt.In the drawing, the subject of the invention is shown from the rear.
Das aus schlauchförmigem, hochelastischem Gewebe als Leibbinde, Leibchen
u. dgl. verwendbare Kleidungsstück z ist im Rücken mit sich kreuzenden Tragbändern
2 versehen, deren untere Enden erfindungsgemäß am unteren Ende des Rückenteils des
Kleidungsstückes x angeknöpft oder angenäht sind. Vom oberen Teil jedes Tragbandes
2 zweigt sich ein am oberen Rand des Kleidungsstückes x angenähtes Hilfstragband
3 ab. Diese Hilfstragbänder dienen dazu, den beim Tragen des Kleidungsstückes auf
die Schultern ausgeübten Zug gleichmäßig zu verteilen und gleichzeitig in Verbindung
mit der gekreuzten Anordnung der Tragbänder 2 das lästige Abgleiten der Schulterträger
q. zu verhindern.The one made of tubular, highly elastic fabric as an abdominal bandage, camisole
u. The like. Usable garment z is in the back with crossing straps
2 provided, the lower ends of the invention at the lower end of the back part of the
Garment x are buttoned or sewn on. From the top of each strap
2 branches off an auxiliary strap sewn on the upper edge of the garment x
3 from. These auxiliary straps are used when wearing the garment
the shoulders evenly distribute the tension exerted and at the same time in connection
with the crossed arrangement of the straps 2, the annoying slipping of the shoulder straps
q. to prevent.
Zweckmäßig sind die Tragbänder a nur an ihren Enden mit dem Kleidungsstück
z verbunden und liegen im übrigen am letzteren lose an.The fastener straps a are expedient only at their ends with the item of clothing
z connected and rest loosely on the latter.
Das Kleidungsstück eignet sich ganz besonders für schwangere Frauen
und für fettleibige Personen.The garment is particularly suitable for pregnant women
and for obese people.