Briefumschlag für mehrfache Verwendung mit Öffnungsstreifen, die an
Klebstreifen . angrenzen. Gegenstand der Erfindung ist ein Briefumschlag o. dgl.,
der durch CSffnungsstreifen, die an Klebstreifen angrenzen, mehrmals verwendbar
ist. Bei den bisherigen Briefumschlägen dieser Art ist die Vorder- oder Rückwand
des Umschlags mit den Öffnungs-und den Klebstreifen versehen. Um-die Öffnungsstreifen
aber leicht und sicher abreißen zu können, müssen ihre Ränder sehr weitgehend durch
Lochreihen o. dgl. geschwächt sein. Sie werden daher bisher bei der Beförderung
des Briefes, unter Umständen auch durch den Brief selbst, häufig aufgerissen. Wegen
der freien Öffnung, die durch- das Abreißen des Öffnungsstreifens im Briefumschlag
entsteht, muß der besondere Klebstreifen an dem inneren Rand des öffnungsstreifens
angrenzen. Dadurch wird aber der Briefumschlag nach jeder Benutzung um die Breite
des Öffnungs- und des besonderen Klebstreifens kleiner.Envelope for multiple use with opening strips that attach to
Adhesive tape. adjoin. The subject of the invention is an envelope or the like,
which can be used several times thanks to C-opening strips that border on adhesive strips
is. With the previous envelopes of this type, the front or back wall is
of the envelope with the opening and adhesive strips. To-the opening strips
but to be able to tear off easily and safely, their edges have to go through very largely
Rows of holes or the like may be weakened. You will therefore be so far in the promotion
of the letter, possibly also by the letter itself, often torn open. Because
the free opening by tearing off the opening strip in the envelope
arises, the special adhesive strip must be on the inner edge of the opening strip
adjoin. As a result, however, the envelope is expanded by the width after each use
opening and special adhesive tape smaller.
Diese Nachteile werden nach der Erfindung auf einfache Weise dadurch
beseitigt, daß die Öffnungs- und die Klebstreifen an bekannten schmalen und rechteckigen,
ganz auf der Vorder- oder Rückwand des Umschlags liegenden. ' Verschlußklappen angebracht
sind, und die Klebstreifen an. den äußeren Rand der Öffnungsstreifen sich anschließen
und bis an den Rand des Umschlags reichen: Auf der Zeichnung ist eine Ausführungsform
des Gegenstandes der Erfindung in den Fig. r bis 6 in Ansicht und Schnitt veranschaulicht.
Die Fig. z und 5 zeigen die Vorder- und: die Fig. 2 und 6 die Rückseite der Umschläge.These disadvantages are thereby in a simple manner according to the invention
eliminates the fact that the opening and the adhesive strips on known narrow and rectangular,
lying entirely on the front or back wall of the envelope. 'Shutters attached
are, and the adhesive tape on. join the outer edge of the opening strips
and extend to the edge of the envelope: The drawing shows an embodiment
of the subject matter of the invention in Figs. r to 6 in view and section.
Figs. Z and 5 show the front and: Figs. 2 and 6 the back of the envelopes.
Der Briefumschlag a wird in bekannter Weise durch -drei schmale und
rechteckige Klappen bl-bs geschlossen. Diese Klappen sind-mit Öffnungsstreifen cl-c'
versehen, die an einem Ende ganz von der Klappe getrennt, hier leicht anzufassen
und dann abzureißen sind und bei der mehrmaligen Benutzung des Umschlags a nacheinander
entfernt werden. Zu beiden Seiten der- Öffnungsstreifen sind die Klappen b'-b' innen
gummiert, so daß die Klebstreifen. dl-ds und die Klebstreifen el-es entstehen. Letztere
grenzen an den äußeren Rand der Öffnungsstreifen. cl-cs, erstrecken sich bis an
den Rand des Umschlags a und dienen zum Schließen des Briefes bei der zweiten bis
vierten Benutzung des Umschlags.The envelope a is in a known manner by -three narrow and
rectangular flaps bl-bs closed. These flaps are -with opening strips cl-c '
provided, which are completely separated from the flap at one end, easy to grasp here
and then to be torn off and, if you use the envelope a several times, one after the other
removed. The flaps b'-b 'are inside on both sides of the opening strips
gummed so that the adhesive tape. dl-ds and the adhesive strips el-es arise. Latter
border on the outer edge of the opening strips. cl-cs, extend to
the edge of the envelope a and serve to close the letter on the second to
fourth use of the envelope.
Soll ein Briefumschlag viermal gebraucht werden., so muß er auch viermal
mit einer Aufschrift versehen werden können. Es ist daher die Vorder- und Rückseite
des Umschlags a durch eine starke'Ouerlinie f in zwei Hälften eingeteilt und jede
Seite zweimal benutzbar eingerichtet. Die V erschlußklappen b1 und b2 liegen zweckmäßig
auf der Vorder- und die Klappe b3 auf der Rückwand des Umschlags. Bei kleinen Umschlägen
wird jede Seite nur einmal zur Aufschrift verwandt, es ist dann nur an einer Verschlußklappe
der Öffnungs- und die Klebstreifen angebracht. Die Fensterbriefumschläge (Fig. 5
und 6) erfordern keine Aufschrift und auch
keine Angabe des Absenders.
Sämtliche Klappen mit den öffnungs- und Klebstreifen können hier mit ihrer ganzen
Fläche auf der Rückwand des Umschlags liegen. Der Briefumschlag a ist auf beiden
Seiten in bekannter Weise mit Benutzungsangaben versehen, die zu beachten sind,
und dann ein unbefugtes Öffnen und Schließen des Briefes erkennen lassen.If an envelope is to be used four times, it must also be used four times
can be provided with a label. It is therefore the front and back
of the envelope a divided into two halves by a strong Ouer line f and each
Page set up so that it can be used twice. The closing flaps b1 and b2 are expediently located
on the front and flap b3 on the back of the envelope. For small envelopes
if each page is used only once for the label, it is then only on one flap
the opening and adhesive strips attached. The window envelopes (Fig. 5
and 6) do not require any labeling and also
no details of the sender.
All flaps with the opening and adhesive strips can be used here with their whole
On the back of the envelope. Envelope a is on both
Provide pages with usage information in a known manner, which must be observed,
and then reveal unauthorized opening and closing of the letter.
Durch, den Brief, wenn dieser z: B. auch noch so sperrig ist, können
die Öffnungsstreifen nicht aufgerissen werden, weil zwischen ihnen .und dem Brief
die Wand des Umschlags a selbst liegt. Die Zwischenwand gibt den Öffnungsstreifen
einen starken Zusammenhalt, so daß .sie auch durch die Beförderung des Briefes nicht
verletzt werden. Sollte dennoch eine geringe Beschädigung eintreten, so wirkt diese
nicht nachteilig. Durch dasAbreißen der Öffnungsstreifen cl-cg entstehen wegen der
Zwischenwand keine Öffnungen in dem Umschlag. Die besonderen Klebstreifen el--eg
können- deshalb an dem äußeren Rand der Öffnungsstreifen angrenzen. Dadurch wird
aber erreicht, daß der Innenraum des Umschlags bei - allen Benutzungen gleich groß
bleibt, und man den gefaltenen Brief an einem oder mehreren Rändern nicht besonders
umz.ufalten braucht.Through, the letter, if it is, for example, no matter how bulky, you can
the opening strips are not torn open because between them and the letter
the wall of the envelope a itself lies. The partition gives the opening strip
a strong cohesion, so that even through the conveyance of the letter you will not
get hurt. However, should a minor damage occur, it will take effect
not disadvantageous. By tearing off the opening strips cl-cg arise because of the
Partition no openings in the envelope. The special adhesive strips el - eg
can therefore adjoin the outer edge of the opening strips. This will
but achieves that the interior of the envelope is the same size for all uses
remains, and you don't particularly notice the folded letter on one or more edges
needs to be folded over.