[go: up one dir, main page]

DE3039598A1 - Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor - Google Patents

Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor

Info

Publication number
DE3039598A1
DE3039598A1 DE19803039598 DE3039598A DE3039598A1 DE 3039598 A1 DE3039598 A1 DE 3039598A1 DE 19803039598 DE19803039598 DE 19803039598 DE 3039598 A DE3039598 A DE 3039598A DE 3039598 A1 DE3039598 A1 DE 3039598A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
belt
seat
backrest
vehicle floor
fixed
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE19803039598
Other languages
German (de)
Inventor
Werner Horst 5000 Köln Salchow
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE19803039598 priority Critical patent/DE3039598A1/en
Publication of DE3039598A1 publication Critical patent/DE3039598A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R22/00Safety belts or body harnesses in vehicles
    • B60R22/02Semi-passive restraint systems, e.g. systems applied or removed automatically but not both ; Manual restraint systems
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B60VEHICLES IN GENERAL
    • B60RVEHICLES, VEHICLE FITTINGS, OR VEHICLE PARTS, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • B60R22/00Safety belts or body harnesses in vehicles
    • B60R22/18Anchoring devices
    • B60R22/26Anchoring devices secured to the seat

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Seats For Vehicles (AREA)
  • Automotive Seat Belt Assembly (AREA)

Abstract

The seat belt system has an abdominal strap (6) with one end fixed permanently to an eyelet fitting (12) on the side surface of seat body (2). The other end is fitted with a locking plate (13) which can be inserted into a lock (14) fitted on the other side surface of the seat body. The upright part of the occupant is retained in secure position by two braces-like (5) which at the top of the back rest (3) join into a single strap which connects to a retractor (8) fixed to the vehicle floor. The ends (7) of the braces-type straps have lock plates which are inserted into locks (11) of short straps (10) fixed to the vehicle floor.

Description

Sicherheitgurt für Kraftfahrzeuge o.dgl.Safety belt for motor vehicles or the like.

Die Erfindung betrifft einen Sicherheitsgurt für Kraftfahrzeuge o.dgl. mit einem dem Oberkörper erfassenden Gurtteil und einem das Becken erfassenden Gurtteil.The invention relates to a seat belt for motor vehicles or the like. with a belt part grasping the upper body and a belt part grasping the pelvis.

Sicherheitsgurte für Kraftfahrzeuge o.dgl. sind in verschiedenen Ausführungen bekannt.Seat belts for motor vehicles or the like. are in different designs known.

Am weitesten verbreitet sind die sogenannten Drei-Punkt-Gurte, bei denen beide Enden des Gurtbandes an der gleichen Seite neben dem Sitz des Fahrzeuges selbst verankert sind, wobei eine Verankerung in der Nähe des Fahrzeugbodens liegt, während die zweite Halterung etwas oberhalb der Schulterhöhe befindet. Der dritte Verankerungspunkt wird an der gegenüberliegenden Seite des Fahrzeugsitzes, wiederum in Bodennähe vorgesehen und mit Hilfe des entriegelbaren Gurtschloßes gebildet. Aufgrund dieser Anordnung und Ausgestaltung der Drei-Punkt-Gurte wird von ein und demselben Gurtband einerseits ein den Oberkörper in Diagonalrichtung erfassender Gurtteil andererseits ein das Becken erfassender Gurtteil gebildet.The most widespread are the so-called three-point belts, at both ends of the belt on the same side next to the seat of the vehicle are themselves anchored, with one anchoring close to the vehicle floor, while the second bracket is slightly above shoulder height. The third The anchor point is on the opposite side of the vehicle seat, in turn Provided near the ground and formed with the help of the unlockable buckle. Because of this arrangement and configuration of the three-point belts, one and the same strap on the one hand a diagonal gripping the upper body Belt part on the other hand formed a belt part engaging the pelvis.

Bei den Drei-Punkt-Gurten ohne Aufrollautomatik besteht das Gurtband aus zwei Teilstücken, die durch ein besonderes Schlaufensystem miteinander in Verbindung stehen, um eine Längeneinstellbarkeit entsprechend den unterschiedlichen Körperformen zu ermöglichen.With the three-point belts without automatic retractor, the belt strap exists made of two parts that are connected to each other by a special loop system stand for a length adjustability according to the different body shapes to enable.

Bei den Drei-Punkt-Gurten mit Aufrollautomatik wird hincje.gen die Einstellbarkeit. auf die unterschiedlichen Körperformen selbstätig unter Vermittlung der Aufrollautomatik erreicht.The three-point belts with automatic retractor are added Adjustability. on the different body shapes independently under mediation the automatic reel is reached.

Der wesentlichste Nachteil der bekannten Drci-Punkt:-Gu r Le liegt darin, daß eine optimale Anpassung die unterschiedlichen Sitzpositionen und Körpergrößen verschiedener Personen nicht in der festliegenden Anordung der Verankerungs-und Haltepunkte nicht erreichbar ist und daher die angestrebte Schutzwirkung in vielen Fällen in Frage gestellt wird. Liegt beispielsweise der obere Verankerungs- bzw.The main disadvantage of the well-known Drci point: -Gu r Le lies that an optimal adaptation to the different sitting positions and body sizes different people not in the fixed arrangement of the anchoring and Stopping points cannot be reached and therefore the desired protective effect in many Cases is questioned. If, for example, the upper anchoring or

Haltepunkt für den den Oberkörper erfassenden Gurtteil, bezogen auf die Körpergröße der Person zu hoch , dann können sich durch die verhältnismäßig scharfen Kanten des Gurtbandes Verletzungen am Hals und im Gesicht ergeben, wenn der Drei-Punkt-Gurt beansprucht wird. Liegt hingegen der obere Verankerungs- b'i.w. haltepunkt für den dz Oburkörper erfassenden Gurtteil relativ zur Körpergröße der Person zu niedrig, dann können sich bei einer Beanspruchung des Drei-Punkt-Gurtes Quetschungen an Schulter und Armen einstellen.Stop point for the belt part grasping the upper body, based on the height of the person too high then can be considered by the proportionate sharp edges of the webbing result in injuries to the neck and face when the three-point belt is used. If, on the other hand, the upper anchoring b'i.w. stop point for the dz Obur body gripping belt part relative to the body size of the If the person is too low, the three-point belt can be stressed Avoid bruising shoulders and arms.

Andererseits ist aber auch die Lage des das Becken erfassenden Gurtteils bei derartigen Drei-Punkt-Gurten abhängig vom Körperumfang der zu sichernden Person sowie von der jeweiligen Einstellung des Fahrzeugsitzes. Je größer nämlich der Körperumfang der zu sichernden Person ist und/ oder jeweiter der Fahrzeugsitz nach vorne geschoben muß, um so mehr kommt der das Becken erfassende Gurtteil über den Bauch zu liegen. Bei einem Unfall kann sich dieser Gurtteil dann zusammenfalten und in den Bauchraum ewrjzh so daß schwere innere Verletzungen hervorgerufen werden.On the other hand, there is also the position of the part of the belt that grips the pelvis with such three-point belts depending on the body size of the person to be secured as well as the respective setting of the vehicle seat. The larger the body size the person to be secured is and / or the vehicle seat is pushed forward must, the more the belt part grasping the pelvis comes to rest over the stomach. In the event of an accident, this part of the belt can then fold up and fall into the abdomen ewrjzh so that serious internal injuries are caused.

Bekannt sind auch sogenannte Rennfahrer- oder Rallye-Gurte.So-called racing or rally belts are also known.

Diese haben gegenüber den Drei-Punkt-Gurten zwar den Vorteil, daß sie über der Brust gekreuzt sind oder aber über die Schultern gerade nach hinten zu den Befestigungspunkten laufen und damit eine bessere Sicherheitswirkung bieten.These have the advantage over the three-point belts that they are crossed over the chest or straight back over the shoulders run to the attachment points and thus offer a better safety effect.

Solche Rennfahrer- oder Rallye-Gurte sind jedoch in normalen Kraftfahrzeugen praktisch nicht verwendbar, weil die hierfür notwendigen Einbaubedingungen die Nutzbarkeit der Rücksitze des Kraftfahrzeuges erschweren, wenn nicht gar unmöglich machen würden.Such racing or rally belts are, however, in normal motor vehicles practically not usable because the installation conditions required for this make it useful the rear seats of the motor vehicle would make it difficult, if not impossible.

Ein anderer Nachteil der bekannten Rennfahrer- oder Rallye-Gurte liegt darin, daß diese mit verhaltnismäßig großen Mehrfach- oder Sternschlössern ausgestattet sind, die sich für den Gebrauch in normalen Kraftfahrzeugen nur wenig eignen.Another disadvantage of the well-known racing or rally straps is in the fact that these are equipped with relatively large multiple or star locks are that are not very suitable for use in normal motor vehicles.

Die Erfindung bezweckt eine Vermeidung der den vorstehend beschriebenen, bekannten Sicherheitsgurten eigentümlichen Nachteile . Deshalb ist der Erfindung das Ziel gesetzt, ein Sicherheitsgurt-System zu schaffen, welches sowohl bei Lageveränderung des Sitzes - Verschieben in Längsrichtung des Fahrzeuges, Neigungsänderung der Rückenlehne und Höhenverlagerung der Sitzfläche - als auch bei unterschiedlichen Körperformen und -abmessungen der Benutzer immer gleich optimale Anschnallbedingungen gewährleistet.The invention aims to avoid the above-described, known seat belts have peculiar disadvantages. That is why the invention The aim is to create a seat belt system that can be used when changing position the seat - moving in the longitudinal direction of the vehicle, changing the inclination of the backrest and shifting the height of the seat - as well as with different body shapes and dimensions of the user is always guaranteed optimal buckling conditions.

Die Lösung dieser Aufgabe wird erfindungsgemäß im wesentlichen durch die im Kennzeichnungsteil des ersten Anspruchs angegebenen Merkmale erreicht.The solution to this problem is essentially achieved according to the invention achieved the features specified in the characterizing part of the first claim.

Der wesentliche Vorteil eines solchen Gurtsystems liegt dabei nicht nur darin, daß Oberkörper und Becken der den Kraftfahrzeugsitz benutzenden Person unabhängig voneinander und den jeweiligen Gegebenheiten entsprechend gesichert werden können, sondern die jeweiligen Sicherungsverhältnisse auch bei einer Veränderung der Sitzposition, beispielsweise durch Verschieben in Fahrzeuglängsrichtung, durch Neigungsänderung der Rückenlehne und/oder Höhenverlagerung der Sitzfläche immer erhalten bleiben.The main advantage of such a belt system does not lie in this only in the upper body and pelvis of the person using the vehicle seat are secured independently of each other and according to the respective circumstances can, but also the respective security relationships in the event of a change the seating position, for example by moving it in the longitudinal direction of the vehicle Always change the inclination of the backrest and / or shift the height of the seat remain.

Als besonders sinnvoll hat sich gemäß der Erfindung eine Ausstattung des Sicherheitsgurtes mit den im zweiten Anspruch angegebenen Merkmalen erwiesen, weil sich hierdurch eine optimale Auslegung und Anordnung des Oberkörpergurtes erreichen läßt.According to the invention, equipment has proven to be particularly useful the seat belt with the features specified in the second claim proved, because this results in an optimal design and arrangement of the upper body belt leaves.

Optimieren läßt sich die Wirkung des Oberkörpergurtes durch Einsatz der im dritten und vierten Anspruch angegebenen Maßnahmen. Durch Anwendung der Merkmale des Anspruchs 3 wird nämlich unter Normalbedingung die Bewegungsfreiheit der zu sichernden Person nicht eingeengt.Die Merkmale nach Anspruch 4 verhindern andererseits im Falle eines Aufpralls aus Aushebeln oder Ausreißen des Kraftfahrzeugsitzes aus seiner am Fahrzeug befestigten Führung.The effect of the upper body belt can be optimized through use the measures specified in the third and fourth claims. By applying the characteristics of claim 3 is namely under normal conditions the freedom of movement to securing person not constricted.The features according to claim 4 prevent on the other hand in the event of an impact from levering out or tearing off the motor vehicle seat its guide attached to the vehicle.

Da die Hauptbeanspruchung bei einem Aufprall von dem erfindungsgemäß vorgesehenen und ausgebildeten Oberkörpergurt abgefangen wird, ist es für den Beckengurt von Vorteil, wenn die Maßnahmen gemäß Anspruch 5 getroffen werden.Since the main stress in an impact of the invention provided and trained upper body belt is intercepted, it is for the lap belt advantageous if the measures according to claim 5 are taken.

Schließlich kann es sich auch noch als wichtig erweisen, die Maßnahmen gemäß Anspruch 6 zu treffen.Finally, it can also prove important to take action to meet according to claim 6.

Weitere Merkmale und Vorteile eines erfindungsgemäßen Sicherheitsgurtes werden nachfolgend anhand einer Zeichnung ausführlich beschrieben. Dabei zeigt Fig. 1 in perspektivischer Darstellung einen Kraftfahrzeugsitz mit zugeordnetem Gurtsystem, während Fig. 2 die Anordnung nach Fig. 1 in Rückansicht wiedergibt.Further features and advantages of a seat belt according to the invention are described below using a drawing described in detail. 1 shows a perspective view of a motor vehicle seat with an associated one Belt system, while FIG. 2 shows the arrangement of FIG. 1 in a rear view.

Der in der Zeichnung dargestellte Kraftfahrzeugsitz 1 o.dgl steht in üblicher Weise aus dem Sitzkörper 2 und der Rückenlehne 3. Er ist mittels (nicht gezeigter) Halte- und Führungsschienen am Fahrzeugboden verankert, und zwar dergestalt, daß seine Position sich in Fahrzeuglängsrichtung verstellen läßt. Außerdem ist in üblicher Weise die Rückenlehne 3 relativ zum Sitzkörper 2 neigungseinstellbar vorgesehen und es besteht auch die Möglichkeit, den Kraftfahrzeugsitz 1 insgesamt höhenverlagerbar anzuordnen.The motor vehicle seat 1 or the like shown in the drawing is standing in the usual way from the seat body 2 and the backrest 3. It is by means of (not shown) holding and guide rails anchored to the vehicle floor, in such a way, that its position can be adjusted in the longitudinal direction of the vehicle. In addition, in Conventionally, the backrest 3 is provided so as to be adjustable in inclination relative to the seat body 2 and there is also the possibility of the motor vehicle seat 1 being vertically displaceable as a whole to arrange.

Dem Kraftfahrzeugsitz 1 ist ein Sicherheitsgurt-System 4 zugeordnet, das sich wiederum aus einem Oberkörpergurt 5 und einem hiervon unabhängigen Beckengurt 6 zusammensetzt.A seat belt system 4 is assigned to the motor vehicle seat 1, which in turn consists of an upper body belt 5 and an independent lap belt 6 composed.

Der Oberkörpergurt 5 ist als sogenannter Rucksack- bzw.The upper body belt 5 is a so-called backpack or

Hosenträgergurt ausgebildet und um die Rückenlehne 3 herumgeführt. Er weist zwei der Vorderseite der Rückenlehne 3 zugeordnete Gurtstränge 5' und 5" auf, während jeder an seinem freien Ende mit einer Schloßöse 7' bzw. 7" versehen ist. Oberhalb der Rückenlehne laufen die beiden Gurtstränge 5' und 5" in einem gemeinsamen Verankerungsgurtstrang 5"' zusammen, welcher längs der Rückseite des Kraftfahrzeugsitzes 1 zum Fahrzeugboden hin geführt wird. Sein Ende ist dabei entweder unmittelbar am Fahrzeugboden verankert oder führt in eine am Fahrzeugboden befestigte Aufrollautomatik 8 hinein.Harness belt is formed and guided around the backrest 3. It has two belt strands 5 'and 5 "assigned to the front of the backrest 3 on, while each provided at its free end with a lock eye 7 'or 7 " is. Above the backrest, the two belt strands 5 'and 5 "run together Anchoring belt strand 5 '' 'together, which along the rear of the motor vehicle seat 1 is led to the vehicle floor. Its end is either immediately on Vehicle floor anchored or leads into an automatic retractor attached to the vehicle floor 8 in.

Wichtig ist dabei, daß am Fahrzeugboden als weiteres Funktionselement noch ein Rückhaltebügel 9 befestigt ist, durch welchen der Verankerungsgurtstrang 5'" zur bodenseitigen Verankerung bzw. zur Aufrollautomatik 8 hin geführt ist. Der Rückhaltebügel 9 ist dabei am Fahrzeugboden so positioniert, daß er bei der am weitesten zurückgeschobenen Position des Kraftfahrzeugsitzes 1 sich etwa auf gleicher Ebene mit der Rückseite der Rückenlehne 3 befindet.It is important that on the vehicle floor as a further functional element a restraint bracket 9 is also attached, through which the anchoring belt strand 5 '"for anchoring to the ground or to the automatic retractor 8 is led. The restraint bar 9 is positioned on the vehicle floor so that he is in the most retracted position of the motor vehicle seat 1 is located approximately on the same level with the back of the backrest 3.

Weitere Bestandteile des Oberkörpergurtes 5 sind noch zwei Schloßgurtstränge 10' und 10" , die mit ihrem einen Ende unmittelbar am Fahrzeugboden verankert sind und an zieren anderen Ende jeweils ein Schloßkörper 11' bzw. 11" de-esiìgX ist. Auch die beiden Schloßsträngen 10' uid u sind um den Rückhaltebügel 9 herum - und von dort aus zwischen dem unteren Ende der Rückenlehne 3 und der Oberseite des Sitzkörpers 2 zur Vorderseite der Rücken lehne 3 hin hochgeführt. Dort lassen sich dann die Gurtstränge 51 und 5" des Oberkörpergurtes 5 jeweils über ihre Schloßösen 7' und 7" mit den Schloßkörper 11' und 11" der beiden Schloßgurtstränge 10' und 10" in lösbare Halteverbindung bringen.Further components of the upper body belt 5 are two strands of buckle belts 10 'and 10 ", which are anchored at one end directly to the vehicle floor and a lock body 11 'or 11 "de-esiìgX is at the other end. The two lock strands 10 'uid u are around the retaining bracket 9 - and from there between the lower end of the backrest 3 and the top of the seat body 2 to the front of the backrest 3 led upwards. There you can then find the Belt strands 51 and 5 "of the upper body belt 5 each via their lock eyes 7 'and 7 "with the buckle bodies 11 'and 11" of the two buckle belt strands 10' and 10 "in Bring releasable retaining connection.

Das eine Ende des Beckengurtes 6 ist durch eine Verankerungsschlaufe 12 mittelbar am Grundrahmen des Sitzkörpers 2 befestigt, während sein anderes Ende eine Schloßöse 13 hält, die in einen Schloßkörper 14 eingerückt werden kann, welcher an der gegenüberliegenden Seite des Sitzkörpers 2, ebenfalls mit dessen Grundrahmen in Verbindung steht.One end of the lap belt 6 is through an anchoring loop 12 attached indirectly to the base frame of the seat body 2, while its other end holds a lock lug 13 which can be engaged in a lock body 14, which on the opposite side of the seat body 2, also with its base frame communicates.

Durch die bauliche und funktionelle Trennung des Sicherheitsgurt-Systems 4 in einen als Rucksack- bzw. Hosenträgergurt ausgeführten Oberkörpergurt 5 und einen Beckengurt 6 wird der wesentliche Vorteil erreicht, daß sowohl bei einer Lageveränderung des Kraftfahrzeugsitzes 1, welche aus einem Verschieben in Fahrzeugslängsrichtung und/oder aus einer Neigungsänderung seiner Rückenlehne 3 bzw. einer Höhenver lagerung seines Sitzkörpers 2 resultieren kann, als auch bei uterschiedlichen Körperformen und Abmessungen zu sichernden Person immer gleich optimale Anschnallbedingungen erreicht werden.Due to the structural and functional separation of the seat belt system 4 in an upper body belt 5 and designed as a backpack or suspender belt a lap belt 6, the essential advantage is achieved that both when changing position of the motor vehicle seat 1, which consists of a displacement in the longitudinal direction of the vehicle and / or from a change in the inclination of its backrest 3 or a height adjustment his seat body 2 can result, as well as different Body shape and dimensions of the person to be secured always the same optimal buckling conditions can be achieved.

Wenn der Oberkörpergurt 5 mit einer Aufrollautomatik 8 zusammen arbeitet, paßt er sich nämlich völlig selbsttätig den jeweiligen Lagenveränderungen des Sitzes an, während der Beckengurt 6 der Verschiebebewegung des Kraftfahrzeugsitzes 1 und auch der Höhenverlagerung seines Sitzkörpers 2 ohne weiteres folgt.If the upper body belt 5 works together with an automatic retractor 8, it adapts itself completely automatically to the respective changes in the position of the seat on, while the lap belt 6 of the sliding movement of the motor vehicle seat 1 and the height shift of his seat body 2 also follows easily.

Damit eine induviduelle Einstellung des Sicherheitsgurt-Systems 4 auf die jeweiligen Bedürfnisse der es benutzenden Person möglich ist, kann es zweckmäßig sein, zumindest die beiden Gurtstränge 5' und 5" des Oberkörpergurtes 5 und den Beckengurt 6 mit Mitteln auszustatten, die eine einfache aber sichere Länyenverstellung ermöglichen.So that an individual adjustment of the seat belt system 4 depending on the needs of the person using it, it can be expedient be, at least the two belt strands 5 'and 5 "of the upper body belt 5 and the Equip the lap belt 6 with means that allow a simple but safe Länyenverstellung enable.

Die Mittel können beispielsweise durch manuell ausrückbare, aber selbsttätig wieder einrückende Schlaufen- und/oder Klemmkupplungen gebildet werden.The means can be disengaged manually, for example, but automatically re-engaging loop and / or clamp couplings are formed.

Erwähnenswert ist noch, daß sich der Verankerungsgurtstrang 5'" des Oberkörpergurtes 5 verdeckt durch einen an der Rückseite der Rückenlehne 3 des Kraftfahrzeugsitzes 1 ausgebildeten Kanal 15 zum Rückhaltebügel 9 hin heruntergeführt werden kann.It is also worth mentioning that the anchoring belt strand 5 '"of the Upper body belt 5 covered by one on the back of the backrest 3 of the motor vehicle seat 1 channel 15 formed can be led down to the restraint bar 9.

Es liegt ohne weiteres auf der Hand, daß durch die funktionelle und bauliche Unterteilung des Sicherheitsgurt-Systems 4 in einen Oberkörpergurt 5 und einen Beckengurt 6 jeweils optimale Anschnallbedingungen erreichbar sind.It is readily apparent that by the functional and structural subdivision of the seat belt system 4 into an upper body belt 5 and a lap belt 6 each optimal buckling conditions can be achieved.

Der als-sogenannter Rucksack- bzw. Hosenträgergurt ausgeführte Oberkörpergurt 5 hält nämlich bei einem Aufprall des Fahrzeuges die angeschnallte Person körpersymmetrisch fest, während der in optimaler Lage befindliche Beckengurt 6 sowohl ein Hochsteigen als auch ein Abrutschen vom Sitzkörper 2 sicher unterbindet.The upper body belt designed as a so-called backpack or harness belt 5 holds namely in the event of a collision with the vehicle the buckled Person body symmetrically fixed, while the lap belt is in an optimal position 6 safely prevents both climbing and slipping off the seat body 2.

Das Zusammenwirken des Oberkörpergurtes 5 mit dem Rückhaltebügel 9 ist deshalb von wesentlicher Bedeutung, weil hierdurch einem Aushebeln oder Ausreißen des Kraftfahrzeugsitzes 1 aus seinen bodenseitigen Verankerungen bzw. Führungsschienen sicher entgegen gewirkt wird.The interaction of the upper body belt 5 with the restraint bar 9 is therefore of essential importance because it can be levered out or torn out of the motor vehicle seat 1 from its anchoring or guide rails on the bottom is certainly counteracted.

Selbstverständlich besteht auch bei dem vorstehend beschriebenen Sicherheitsgurt-System 4 die Möglichkeit, zumindest diejenigen Bereiche des Oberkörpergurtes 5 und des Beckengurtes 6 mit wirksamen Polsterungen auszustatten, welche an empfindlichen Körperteilen zur Anlage kommen.Of course, there is also the seat belt system described above 4 the possibility of at least those areas of the upper body belt 5 and the Equip lap belt 6 with effective padding, which on sensitive Body parts come to rest.

Die vorstehend erläuterte Anordnung und Ausbildung des Oberkörpergurtes relativ zum Kraftfahrzeugsitz 1 kann : hi«eren Aufprallunfällen nicht nur dadurch eine besonders günstige Wirkung entfalten, weil die entstehenden Beschleunigungskräfte sich insbesondere im Schulterbereich auf die beiden Gurtstränge 5' und 5" verteilen, sondern es kann auch durch die stattfindende Kraftübertragung auf die Rückenlehne 3 eine Deformierung derselben in der Weise erzwungen werden, daß sich diese auf die zu sichernde Person günstig und schützend auswirkt. LeerseiteThe arrangement and design of the upper body belt explained above relative to the motor vehicle seat 1 can: rear impact accidents not only as a result develop a particularly favorable effect because the acceleration forces that arise are distributed over the two belt strands 5 'and 5 ", especially in the shoulder area, but it can also be due to the force being transmitted to the backrest 3 a deformation of the same are forced in such a way that this is on the person to be secured has a favorable and protective effect. Blank page

Claims (7)

Patentansprüche 1.) Sicherheitsgurt für Kraftfahrzeuge o. dgl. mit einem den Oberkörper erfassenden Gurtteil und einem das Becken erfassenden Gurtteil, da dur c h gek e n n z e ich ne t, daß der Beckengurt (6) beidendig unmittelbar am Sitz (1 bzw. 2) verankert ist (12, 13, 14) und der Oberkörpergurt (5)aus einem davon unabhängigen, entweder ebenfalls am Sitz (1 bzw. 2) oder am Fahrzeugboden verankerten Rucksack- bzw. Hosenträgergurt (5', 5", 5'",10', 10") besteht, welcher einerseits um die Rückenlehne (3) des Sitzes (1) herum (5', 5", 5"') und andererseits zwischen dieser und dem Sitzkörper (2) hindurchgeführt ist (10', 10").Claims 1.) Safety belt for motor vehicles or the like. With a belt part grasping the upper body and a belt part grasping the pelvis, I can say that the lap belt (6) is directly at both ends on the seat (1 or 2) is anchored (12, 13, 14) and the upper body belt (5) from one independent of this, either also on the seat (1 or 2) or on the vehicle floor anchored backpack or suspender belt (5 ', 5 ", 5'", 10 ', 10 "), which on the one hand around the backrest (3) of the seat (1) (5 ', 5 ", 5"') and on the other hand is passed between this and the seat body (2) (10 ', 10 "). 2.) Sicherheitsgurt nach Anspruch 1, d a d u r ch g e k e n n z e i c h n e t, daß die beiden der Vorderseite der Rückenlehne (3) zugeordneten Gurtstränge (5', 5") des Rücksack- bzw.2.) Safety belt according to claim 1, d a d u r ch g e k e n n z e i c h n e t that the two belt strands assigned to the front of the backrest (3) (5 ', 5 ") of the backpack or Hosenträgergurtes (5) an der Rückseite der Rückenlehne (3) in einen einzeln Verankerungsgurtstrang (5'") auslaufen, welcher unabhängig von den beiden zugehörigen, zwischen den Rückenlehne (3) und dem Sitzkörper (2) hindurchgeführten Schloßgurtsträngen (10', 10") am Sitz (1) und/oder am Fahrzeugboden verankert sind. Suspender belt (5) on the back of the backrest (3) into one individually anchoring belt strand (5 '") expire, whichever is independent of the two associated, passed between the backrest (3) and the seat body (2) Buckle belt strands (10 ', 10 ") are anchored on the seat (1) and / or on the vehicle floor. 3.) Sicherheitsgurc nach einem der Ansprüche 1 und 2, d a d u r c h gek e n n z e ich ne t, daß ausschließlich der Verankerungsgurtstrang (5"') des Rücksack- bzw. Hosenträgergurtes (5) in eine Aufrollautomatik (8) hineinläuft.3.) Safety belt according to one of claims 1 and 2, d a d u r c I do not know that only the anchoring belt strand (5 "') of the Backpack or harness belt (5) runs into an automatic retractor (8). 4.) Sicherheitsgurt nach einem der Ansprüche 1 bis 3, d a d u r c h g e k e n n z e i c h n-e t, daß sowohl der Verankerungsgurtstrang (5"') als auch beiden beiden Schloßstränge (10', 10") des Rucksack-bzw. Hosenträgergurtes (5) um einen ortsfest am Fahrzeugboden verankerten Rückhaltebügel (9) herumgeführt sind.4.) Safety belt according to one of claims 1 to 3, d a d u r c h g e k e n n z e i c h n-e t that both the anchoring belt strand (5 "') and around both two lock strands (10 ', 10 ") of the rucksack or suspender belt (5) a retaining bracket (9) anchored in a stationary manner on the vehicle floor are guided around. 5.) Sicherheitsgurt nach einem der Ansprüche 1 bis 4, d a d u r c h gek e n n z e ich ne t, daß der Beckengurt (6) am Grundrahmen des Sitzes (1 bzw.5.) Safety belt according to one of claims 1 to 4, d a d u r c It is to be noted that the lap belt (6) on the base frame of the seat (1 resp. 2) verankert ist. 2) is anchored. 6.) Sicherheitsgurt nach einem der Ansprüche 1 bis 5, d a d u r c h gek e n n z e i c h ne t, daß der Beckengurt (6) und wenigstens auch die beiden der Vorderseite der Rückenlehne (3) zugeordneten Gurtstränge (5', 5") des Rücksack- bzw. Hosenträgergurte (5)einzeln längeneinstellbar ausgebildet sind.6.) Safety belt according to one of claims 1 to 5, d a d u r c It is noted that the lap belt (6) and at least both of them too the front of the backrest (3) associated belt strands (5 ', 5 ") of the backpack or harness straps (5) are individually adjustable in length. 7.) Sicherheitsgurt nach einem der Ansprüche 1 und 2, d a d u r c h g e k e n n z e i c h n e t, daß der Verankerungsgurtstrang (5"') des Rücksack-bzw. Hosenträgergurtes (5) verdeckt durch einen an der Rückseite der Rückenlehne (3) ausgebildeten Kanal (15) geführt ist.7.) Safety belt according to one of claims 1 and 2, d a d u r c h g e k e n n n z e i c h n e t that the anchoring belt strand (5 "') of the rucksack or. Suspender belt (5) covered by one on the back of the backrest (3) formed channel (15) is performed.
DE19803039598 1980-10-21 1980-10-21 Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor Withdrawn DE3039598A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19803039598 DE3039598A1 (en) 1980-10-21 1980-10-21 Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19803039598 DE3039598A1 (en) 1980-10-21 1980-10-21 Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE3039598A1 true DE3039598A1 (en) 1982-05-19

Family

ID=6114804

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19803039598 Withdrawn DE3039598A1 (en) 1980-10-21 1980-10-21 Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE3039598A1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3708680A1 (en) * 1986-04-21 1987-10-22 Alois Schnitzler Transportation device for patients
DE3741831A1 (en) * 1987-12-10 1989-06-29 Daimler Benz Ag Safety belt arrangement on a vehicle seat
FR2757466A1 (en) * 1996-12-24 1998-06-26 Ecia Equip Composants Ind Auto SEAT FOR MOTOR VEHICLE WITH ON-BOARD SEAT BELT AND SEAT ARRANGEMENT IN THE VEHICLE INTERIOR
DE10135645A1 (en) * 2001-07-21 2003-02-06 Daimler Chrysler Ag Safety belt of seat of motor vehicle has two shoulder straps with rear ends of each strap interconnected by movably mounted connecting component by which length of strap is adjustable

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3708680A1 (en) * 1986-04-21 1987-10-22 Alois Schnitzler Transportation device for patients
DE3708680C2 (en) * 1986-04-21 2000-02-17 Alois Schnitzler Patient transport device
DE3741831A1 (en) * 1987-12-10 1989-06-29 Daimler Benz Ag Safety belt arrangement on a vehicle seat
FR2757466A1 (en) * 1996-12-24 1998-06-26 Ecia Equip Composants Ind Auto SEAT FOR MOTOR VEHICLE WITH ON-BOARD SEAT BELT AND SEAT ARRANGEMENT IN THE VEHICLE INTERIOR
EP0850810A1 (en) * 1996-12-24 1998-07-01 Ecia - Equipements Et Composants Pour L'industrie Automobile Motorvehicle seat with integrated safety belt and sit arrangement in the vehicle interior
US5971491A (en) * 1996-12-24 1999-10-26 Ecia - Equipements Et Composants Pour L'industrie Automobile Motor vehicle seat with on-board safety belt and arrangement of the seat in the passenger compartment of the vehicle
DE10135645A1 (en) * 2001-07-21 2003-02-06 Daimler Chrysler Ag Safety belt of seat of motor vehicle has two shoulder straps with rear ends of each strap interconnected by movably mounted connecting component by which length of strap is adjustable
DE10135645B4 (en) * 2001-07-21 2004-02-05 Daimlerchrysler Ag Safety belt for a motor vehicle seat

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE2551419C3 (en) Device for securing passengers in motor vehicles
DE69207769T2 (en) SHOULDER ARM ADJUSTMENT FOR A SAFETY BELT
DE3884387T2 (en) Safety vest for children.
DE69506321T2 (en) Adjustable shoulder height for belt deflection
DE112005003582T5 (en) Improvement of the child seat in a vehicle
DE2802617A1 (en) ANCHORING FOR BELT LOCKERS OF SAFETY BELTS ARRANGED IN VEHICLES
DE2710591A1 (en) DOUBLE SHOULDER PELVIC STRAP
DE4401702A1 (en) Retention device
DE2712917A1 (en) Safety belt for child's car seat - has separate seat shell fastening to support its inertial force in collision
DE3039598A1 (en) Vehicle seat belt system - has abdominal strap fixed to seat and braces-type shoulder straps fixed to vehicle floor via retractor
EP0003850B1 (en) Safety vehicle seat for children
DE2337443A1 (en) COMBINED SHOULDER AND BELT DEVICE
DE4023641A1 (en) Seat for small child in vehicle - makes use of seat belt spring matched to child's body weight
DE2227454A1 (en) DEVICE FOR STRAPPING A PERSON TO A VEHICLE SEAT
DE3231263A1 (en) Child's seat for vehicles
DE2637474A1 (en) THREE-POINT SAFETY BELT WITH DOUBLE SHOULDER BELT
DE2856167C2 (en)
DE1556417B2 (en) SAFETY DEVICE FOR VEHICLE OCCUPANTS
DE2032148A1 (en) Collision protection for car occupants
DE8027998U1 (en) Motor vehicle with seat belt or the like.
DE2509758B1 (en) THREE POINT SAFETY BELT, ESPECIALLY FOR CHILDREN
DE3330816C2 (en)
EP2743127B1 (en) Passenger seat
DE2260569C2 (en) Safety belt arrangement, in particular three-point belt arrangement consisting of a shoulder and lap belt, in vehicles, in particular passenger vehicles, with an adjustable seat
DE3235456A1 (en) Device for securing pram bodies on vehicle seats

Legal Events

Date Code Title Description
8139 Disposal/non-payment of the annual fee