DE2610798A1 - Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamides - Google Patents
Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamidesInfo
- Publication number
- DE2610798A1 DE2610798A1 DE19762610798 DE2610798A DE2610798A1 DE 2610798 A1 DE2610798 A1 DE 2610798A1 DE 19762610798 DE19762610798 DE 19762610798 DE 2610798 A DE2610798 A DE 2610798A DE 2610798 A1 DE2610798 A1 DE 2610798A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- phthalic acid
- fuel
- carburetor
- acid diamides
- deposits
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- C—CHEMISTRY; METALLURGY
- C10—PETROLEUM, GAS OR COKE INDUSTRIES; TECHNICAL GASES CONTAINING CARBON MONOXIDE; FUELS; LUBRICANTS; PEAT
- C10L—FUELS NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; NATURAL GAS; SYNTHETIC NATURAL GAS OBTAINED BY PROCESSES NOT COVERED BY SUBCLASSES C10G OR C10K; LIQUIFIED PETROLEUM GAS; USE OF ADDITIVES TO FUELS OR FIRES; FIRE-LIGHTERS
- C10L1/00—Liquid carbonaceous fuels
- C10L1/10—Liquid carbonaceous fuels containing additives
- C10L1/14—Organic compounds
- C10L1/22—Organic compounds containing nitrogen
- C10L1/222—Organic compounds containing nitrogen containing at least one carbon-to-nitrogen single bond
- C10L1/224—Amides; Imides carboxylic acid amides, imides
Landscapes
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Organic Chemistry (AREA)
- Liquid Carbonaceous Fuels (AREA)
Abstract
Description
Treibstoffe für Ottomotoren Die Erfindung betrifft Treibstoffe für Ottomotoren mit einem Gehalt von Diamiden der o-Phthalsäure zur Verhinderung von Ablagerungen im Vergaser und an den Ventilen, Wie allgemein bekannt ist die Luft, insbesondere in Großstädten, durch die hohe Verkehrsdichte durch teilweise verbrannte oder unverbrannte Anteile von Treibstoffen von Automobilmotoren verschmutzt. Als eine wichtige Teilursache für die unvollständige Verbrennung der Benzinkohlenwasserstoffe als auch für Schmierölnebelreste sind die durch Verunreinigungen und Ablagerungen in den Vergasern hervorgerufenen zu fetten Gemischzusammensetzungen anzusehen.Fuels for Otto engines The invention relates to fuels for Otto engines with a content of diamides of o-phthalic acid to prevent Deposits in the carburetor and on the valves, As is generally known, the air, especially in large cities, due to the high traffic density due to partially burned ones or polluted unburned fuel from automobile engines. as an important partial cause of the incomplete combustion of petrol hydrocarbons as well as for lubricating oil mist residues are those caused by impurities and deposits to look at rich mixture compositions caused in the carburetors.
Nun wird zwar bei den neueren Automobilmotoren die Kurbelwanne entlüftet unter Zurückffihrung des sogenannten blow-by-Gases in den Ansaugteil oder das Luftfilter des Vergasers. Wohl wird damit ein Teil der ölnebel, die in der Kurbelwanne entstehen, über den Vergaser in den Motor gebracht und dort größtenteils verbrannt, doch schlagen sich aus den benebeln auch Anteile in den Vergaserinnenräumen nieder. Die modernen Hochleistungsvergaser sind komplizierte Gebilde mit sehr feinen Kanälen und Bohrungen und genau kalibrierten Düsen zum Versprühen und Dosieren des Benzins.Now the crankcase is vented in the newer automobile engines while the so-called blow-by gas is fed back into the suction part or the air filter of the carburetor. It is likely that some of the oil mist that occurs in the crankcase Brought into the engine via the carburetor and mostly burned there, but hit From the mist also parts settle in the carburetor interiors. The modern ones High-performance carburetors are complex structures with very fine channels and bores and precisely calibrated nozzles for spraying and metering the gasoline.
Wenn nur geringfügige Schmutz- und Rückstands ab lagerungen in den feinen Regelorganen, Düsen und Kanälen dieser Vergaser auftreten, wird deren Funktionsfähigkeit beeinflußt, d.h. verschlechtert.If there is only minor dirt and residue deposits in the fine control organs, nozzles and channels of these carburetors occur, their functionality affected, i.e. worsened.
Dadurch kann eine falsche Zusammensetzung des Kraft stoff-Luft-Gemisches entstehen, so daß die Verbrennung im Motor weniger vollständig erfolgt als bei sauberen Vergasern. Es treten dann in den Auspuffgasen teilverbrannte und unverbrannte Kohlenwasserstoffreste auf. Gleichzeitig aber wird auch das Verhältnis von Kohlenmonoxid zu Kohlendioxid in den Auspuffgasen ungünstig beeinflußt, d.h. es treten bei verschmutzten Vergasern höhere Anteile an Kohlenmonoxid auf.This can result in an incorrect composition of the fuel-air mixture arise, so that the combustion in the engine is less complete than with clean ones Carburetors. Partially burned and unburned hydrocarbon residues then appear in the exhaust gases on. At the same time, however, the ratio of carbon monoxide is also increased to Carbon dioxide in the exhaust gases is adversely affected, i.e. it occurs when the vehicle is dirty Carburetor higher levels of carbon monoxide.
Es ist daher wünschenswert, Maßnahmen zu finden, die es erlauben, Vergaser von Automobilmotoren sauber zu halten, Ablagerungen an und in den Vergaserteilen zu verhindern, bei schmutzigen Vergasern sogar eine Reinigungswirkung zu erreichen, indem die Ablagerungen und der Schmutz aus den Vergasern herausgewaschen werden.It is therefore desirable to find measures that allow To keep carburetors of automobile engines clean, deposits on and in the carburetor parts to prevent even a cleaning effect on dirty carburetors, by washing the debris and dirt out of the carburetors.
Aus der belgischen Patentschrift 807 489 ist bereits bekannt, daß sich Ester und Amide von Polycarbonsäuren mit mindestens 3 Carboxylgruppen für diesen Zweck sehr gut eignen.From the Belgian patent 807 489 it is already known that esters and amides of polycarboxylic acids with at least 3 carboxyl groups for this Purpose very well suited.
Es wurde nun überraschenderweise gefunden, daß, in geringen Mengen dem Fahrbenzin zugesetzt, sich auch bestimmte Amide einer einfacheren Dicarbonsäure, nämlich der leicht zugänglichen Phthalsäure hervorragend als Vergaser- und Ventilreinigungsmittel eignen.It has now surprisingly been found that, in small amounts added to the gasoline, certain amides of a simpler dicarboxylic acid, namely the easily accessible phthalic acid excellent as a carburetor and valve cleaning agent suitable.
Im einzelnen besteht die erfindungsgemäße Treibstoffkombination aus einem üblichen Treibstoff für Ottomotoren mit einem Gehalt an 10 bis 2 000 ppm, vorzugsweise 40 bis 300 ppm von Phthalsäurediamiden der Formel I in der R1 und R2 gleiche oder verschiedene geradkettige oder verzweigte Alkyl-, Alkenyl-, Cycloalkyl- oder Aralkylreste, bedeuten und wobei R1 und R2 zusammen eine Kohlenstoffzahl zwischen 12 und 36 Kohlenstoffatomen aufweisen, Als Amine R1-NH-R2, aus denen die Amide der Formel I hergestellt werden, kommen im einzelnen Di-2-äthylhexylamin, Di-tridecylamin, Di-cyclohexylamin, Di-laurylamin, Di-benzylamin, Di-dodecylamin, Di-palmitylamin, Di-oleylamin, Di-stearylamin und insbesondere Di-tridecylamin in Betracht.In detail, the fuel combination according to the invention consists of a conventional fuel for gasoline engines with a content of 10 to 2,000 ppm, preferably 40 to 300 ppm of phthalic acid diamides of the formula I. in which R1 and R2 are identical or different straight-chain or branched alkyl, alkenyl, cycloalkyl or aralkyl radicals, and where R1 and R2 together have a carbon number between 12 and 36 carbon atoms, as amines R1-NH-R2, from which the amides of formula I are prepared, come in particular di-2-ethylhexylamine, di-tridecylamine, di-cyclohexylamine, di-laurylamine, di-benzylamine, di-dodecylamine, di-palmitylamine, di-oleylamine, di-stearylamine and especially di- tridecylamine into consideration.
Die erfindungsgemäß den Treibstoffen zuzusetzenden Verbindungen werden allein oder zusammen mit z.B. weniger temperaturbeständigen Vergaserwaschmitteln, z.B. Fettsäureamiden als Benzinzusatz angewandt. Ferner können die Treibstoffe noch weitere übliche Zusätze, wie Antiicing oder Korrosionsschutzmittel enthalten.The compounds to be added to the fuels according to the invention are alone or together with, for example, less temperature-resistant carburetor detergents, e.g. fatty acid amides used as a gasoline additive. Furthermore, the fuels can still contain other common additives, such as anti-icing or anti-corrosion agents.
Unter Fahrbenzin, d.h. Treibstoffen für Ottomotoren werden Gemische von technischen Kohlenwasserstoffen verstanden, die etwa zwischen +40 bis 20000 sieden. Es handelt sich dabei um Kohlenwasserstoffe, beginnend mit Butan bzw. Isobutan über C5 C6 bis zu etwa C12-Kohlenwasserstoffen. Technische Gemische enthalten sowohl aliphatische als auch aromatische, alkylaromatische und sogenannte naphthenbasische Kohlenwasserstoffe. Naphthenbasische Kohlenwasserstoffe bestehen aus Mischungen von Fünferring- und Sechserringverbindungen, die Seitenketten enthalten können. Außerdem enthalten diese technischen Kohlenwasserstoffgemische noch Olefine mit der gleichen Kohlenstoffzahl wie oben angegeben. Man setzt den Fahrbenzinen außerdem noch Mischungen aus Bleitetraäthyl und Bleitetramethyl zu, um die Oktanzahl zu erhöhen.Gasoline, i.e. fuels for gasoline engines, are mixtures understood by technical hydrocarbons, between +40 and 20,000 boil. These are hydrocarbons, starting with butane or isobutane above C5 C6 up to about C12 hydrocarbons. Technical mixtures contain both aliphatic as well as aromatic, alkylaromatic and so-called naphthenic basic Hydrocarbons. Naphthenic hydrocarbons consist of mixtures of five-ring and six-ring compounds that may contain side chains. In addition, these technical hydrocarbon mixtures also contain olefins the same carbon number as given above. You also use the petrol Mixtures of tetraethyl lead and tetramethyl lead to increase the octane number.
Die Treibstoffe für Ottomotoren sind durch an sich bekannte Eigenschaften gekennzeichnet. Der Bereich ihrer Flüchtgkeit erstreckt sich bei 1000F (37,80C) von 6 lbs/sq.i. (0,41 bar) bis 16 lbs/sq.in. (1.03 bar) und über einen Bereich von t'50 % Punkte" im ASTM D-86-Test von 1700F (7700) bis 2700F (13206), Der ASTM-Endpunkt von Motorenbenzin ist zwischen 3500F (1760C) und 4500F (2320C). Vollständige Spezifikation für Motorenbenzine sind eingehend definiert in United States Federal Specification W-M-561 a-2, Oct. 30, 154, als Fuel M, Regular und Premium Grades der Klasse A, B und C.The fuels for gasoline engines have properties that are known per se marked. The range of their volatility extends at 1000F (37.80C) from 6 lbs / sq.i. (0.41 bar) to 16 lbs / sq.in. (1.03 bar) and over a range of t'50% points "in the ASTM D-86 test from 1700F (7700) to 2700F (13206), the ASTM end point of motor gasoline is between 3500F (1760C) and 4500F (2320C). Full specification for motor gasoline are defined in detail in the United States Federal Specification W-M-561a-2, Oct. 30, 154, as fuel M, regular and premium grades of class A, B and C.
Darüber hinaus ist die Wirkung der Verbindungen der Formel I nicht nur auf Fahrbenzine beschränkt. Es hat sich gezeigt, daß man sie auch in Flugbenzinen verwenden kann, insbesondere in Flugbenzinen für Kolbenmotoren. Desgleichen zeigen die erfindungsgemäßen Verbindungen nicht nur in Vergasern ihre Wirkung, sondern auch in Einspritzaggregaten von Einspritzmotoren.In addition, the effect of the compounds of formula I is not limited to petrol only. It has been shown that one them Can also be used in aviation fuel, especially in aviation fuel for piston engines. Likewise, the compounds according to the invention show their not only in carburetors Effect, but also in injection units of injection engines.
Die Verbindungen der Formel I werden in an sich bekannter Weise durch Umsetzung von Phthalsäureanhydrid mit der mindestens 2-molaren Menge der Amine R1-NH-R2 erhalten. Man geht dabei z.B.The compounds of the formula I are in a manner known per se Reaction of phthalic anhydride with at least a 2 molar amount of the amines R1-NH-R2 obtain. One goes e.g.
so vor, daß man Phthalsäureanhydrid mit dem Amin gegebenenfalls in einem polaren Lösungsmittel wie N-Methylpyrrolidon auf Temperaturen von ungefähr 100 bis 3000C erhitzt und das Diamid aus der Reaktionsmischung isoliert.so before that phthalic anhydride with the amine optionally in a polar solvent such as N-methylpyrrolidone to temperatures of about Heated 100 to 3000C and the diamide isolated from the reaction mixture.
Die besonders gute Hiltzebeständigkeit der erfindungsgemäß zu verwendenden Amide kann durch eine einfache Prüfmethode bewiesen werden. Messungen an Automobilmotoren haben ergeben, daß an den Einlaßventilen von Ottomotoren im allgemeinen Betriebstemperaturen von 300 bis maximal 350°C herrschen, Um diese Bedingungen für Laborversuche nachzustellen, wird ein Metallblock so ausgeschliffen, daß Hohlformen entstehen, die genau den Ventilsitzen eines Automobilmotors entsprechen. Kleine Eisentellerchen, die dem Kopf eines Ventiltellers entsprechen, werden in diese Hohlformen eingepaßt. Heizt man den Block elektrisch auf, so kann man die eingesetzten Blechtellerchen mit aufheizen. In die Tellerchen gibt man jeweils so viel der zu prüfenden Substanz, daß man ein Thermometer mit dem Ende der Glaskugel eintauchen kann (z.B. 1000 mg). Durch Aufheizen des Metallblockes kann man jede gewünschte Temperatur zwischen 300 und 35000 elektrisch mit Thermoregulierung einstellen und konstant über längere Zeit halten. Wiegt man die Tellerchen vor und nach Beendigung der thermischen Behandlung, so kann man aus der Gewichtsdifrerenz nach beispielsweise einer Viertel Stunde Behandlung bei 3500C den Gewichtsverlust durch Zersetzung bestimmen.The particularly good resistance to help of those to be used according to the invention Amide can be proven by a simple test method. Measurements on automobile engines have shown that the inlet valves of gasoline engines are generally operating temperatures from 300 to a maximum of 350 ° C. In order to simulate these conditions for laboratory tests, a metal block is ground out in such a way that hollow shapes are created that exactly match the Corresponding to valve seats of an automobile engine. Small iron plates that match the Corresponding head of a valve disk are fitted into these hollow forms. Heats if you electrically open the block, you can also heat up the tin plates used. So much of the substance to be tested is put into the small plates that one can Thermometer with the end of the glass ball can be immersed (e.g. 1000 mg). By heating up the metal block can be any desired temperature between 300 and 35000 electrically set with thermoregulation and keep it constant over a longer period of time. Weigh the plates before and after the end of the thermal treatment, so you can the weight difference after, for example, a quarter of an hour of treatment at 3500C determine the weight loss through decomposition.
Die jeweiligen Rückstände nach der thermischen Beanspruchung sind bei ungeeigneten Substanzen schon so weit verkokt, daß sie sich anschließend in Schmieröl nicht mehr lösen. Demgegenüber lösen sich die erfindungsgemäßen Verbindungen nach der thermischen Beanspruchung in Schmieröl.The respective residues according to the thermal stress are in the case of unsuitable substances, it cokes so far that they become afterward Do not dissolve in lubricating oil. In contrast, the compounds according to the invention dissolve according to the thermal stress in lubricating oil.
Dies wird im folgenden gezeigt: a) o-Phthalsäure-bis-ditridecylamid 1000 mg Einwaage werden an der Luft 20 Minuten auf eine Temperatur von 350 0C erhitzt. Nach dem Erkalten ist ein noch hochviskoser Rückstand von 540,0 mg auf dem Tellerchen festzustellen. Dieser Rückstand wird eine Stunde auf 1000C mit Schmieröl erwärmt, dann abtropfen gelassen und der ölrest mit n-Heptan weggewaschen; es verbleibt ein Rückstand von nur 0,9 mg.This is shown in the following: a) o-Phthalic acid-bis-ditridecylamide The initial weight of 1000 mg is heated to a temperature of 350 ° C. in the air for 20 minutes. After cooling, there is still a highly viscous residue of 540.0 mg on the plate ascertain. This residue is heated for one hour to 1000C with lubricating oil, then allowed to drain and the oil residue washed away with n-heptane; there remains a Residue of only 0.9 mg.
Werden die folgenden Verbindungen unter den gleichen Bedingungen behandelt, erhält man die in der Tabelle angegebenen Ergebnisse: Rückstand Schmieröl unlös. Will the following connections under the same conditions treated, the results given in the table are obtained: Residue lubricating oil unsolvable
bj o-Phthalsäure-bis-di-2-äthylhexylamid 285 mg 1;8 mg c) o-Phthalsäure-bis-di-laurylamid 453 mg 1,5 mg d) o-Phthalsäure-bis-di-oleylamid 331 mg 3,3 mg Herstellungsbeispiele 1) 15 kg Phthalsäureanhydrid und 81 kg Ditridecylamin werden unter Durchleiten eines schwachen Stickstoffstromes 6 Stunden auf 3000C erhitzt. Nach Abkühlen erhält man 94 kg eines 96-97-%igen o-Phthalsäureditridecylamids mit einer Säurezahl von ca. 1 und einer Aminzahl von ca. 7.bj o-phthalic acid-bis-di-2-ethylhexylamide 285 mg 1; 8 mg c) o-phthalic acid-bis-di-laurylamide 453 mg 1.5 mg d) o-phthalic acid-bis-di-oleylamide 331 mg 3.3 mg Preparation examples 1) 15 kg of phthalic anhydride and 81 kg of ditridecylamine are passed through a heated to 3000C for 6 hours with a gentle stream of nitrogen. After cooling, one obtains 94 kg of a 96-97% o-phthalic acid tridecylamide with an acid number of approx. 1 and an amine number of approx. 7.
2) Eine Mischung aus 15 kg o-Phthalsäureanhydrid, 77 kg Ditridecylamin und 120 kg N-Methylpyrrolidon-2 wird in einem Rührkessel mit absteigendem Kühler im Laufe von fünf Stunden von 200 auf 2600C erhitzt. Dabei destilliert der größte Teil des N-Methylpyrrolidon-2 mit dem bei der Reaktion gebildeten Wasser ab.2) A mixture of 15 kg of o-phthalic anhydride, 77 kg of ditridecylamine and 120 kg of N-methylpyrrolidone-2 is in one Stirred tank with descending Cooler heated from 200 to 2600C in the course of five hours. The distilled Most of the N-methylpyrrolidone-2 with the water formed in the reaction away.
Das restliche N-Methylpyrrolidon-2 wird durch Destillation bei 10 Torr entfernt. Es ergeben sich 90 kg an o-Phthalsäureditridecylamid mit einer Aminzahl von ca. 1 und einer Säurezahl < 1. The remaining N-methylpyrrolidone-2 is distilled at 10 Torr away. 90 kg of o-phthalic acid tridecylamide with an amine number are obtained of approx. 1 and an acid number <1.
Anwendungsbeispiel 1 3 Ein BASF-Einzylinder-Prüfmotor mit einem Hubvolumen von 332 cm3 (Bohrung = 65 mm Durchmesser, Hub = 100 mm) wird in 50-stundigen Versuchsläufen bei einer konstanten Drehzahl von 2000 U/min und einem stündlichen Kraftstoffdurchsatz von 1,6 1 Treibstoff mit einem Zusatz der erfindungsgemäßen Verbindungen gefahren. Der Motor ist so modifiziert, daß 10 % der Auspuffgase wieder dem Kurbelgehäuse unterhalb des ölspiegels zurückgeführt werden und von dort in das Luftfilter der Ansaugleitung des Vergasers (Solex Type 26 VFIS) geleitet werden.Application example 1 3 A BASF single-cylinder test engine with a stroke volume of 332 cm3 (bore = 65 mm diameter, stroke = 100 mm) is carried out in 50-hour test runs at a constant speed of 2000 rpm and an hourly fuel flow of 1.6 l of fuel with an addition of the compounds according to the invention. The engine is modified so that 10% of the exhaust gases return to the crankcase below the oil level and from there into the air filter of the Intake line of the carburetor (Solex Type 26 VFIS).
Als Schmieröl wird für diese Versuche ein Gemisch aus 90 Gewichtsteilen unlegiertem Mineralgrundöl und 10 % eines HD-öles eingesetzt. Der Kraftstoff besteht aus einem hocholefinischen, nichtstabilisierten Crackbenzin mit hohem Gumgehalt (ASTM D 529). Nach 50-stündigen Versuchsläufen werden bei dem Kraftstoff ohne die angegebenen Zusätze schwarze Ablagerungen am Lufttrichter und im Drosselklappenbereich des Vergasers sowie am Schaft des Einlaßventils festgestellt. Die Auswertung des Verschmutzungsgrades im Vergaser (speziell im Venturi-Rohr) geschieht sinnvoll im Verhältnis der verschmutzten zur sauberen Fläche.A mixture of 90 parts by weight is used as the lubricating oil for these experiments unalloyed mineral base oil and 10% of an HD oil are used. The fuel is made made from a highly olefinic, non-stabilized cracked gasoline with a high gum content (ASTM D 529). After 50 hours of trial runs, the fuel without the specified additives black deposits on the air funnel and in the throttle valve area of the carburetor and on the shaft of the inlet valve. The evaluation of the The degree of pollution in the carburetor (especially in the Venturi tube) makes sense in the Ratio of the dirty to the clean area.
Die Beurteilung beruht dabei auf einer sogenannten Demerit-Werdung", wobei ein vollständig rückstandsfreier Vergaser und das zugehörige Einlaßsystem die Wertung 10 erhält. Treten Verschmutzungen auf, so wird entsprechend der Stärke und Menge eine niedrigere Bewertungszahl eingesetzt. Der Blindwert (also kein reinigend wirkender Zusatz im Treibstoff ), gleichbedeutend einer "totalen Verschmutzung" wird mit 0 bewertet. Dabei bedeutet totale Verschmutzung" eine vollkommene Bedeckung der Oberfläche, die mit Treibstoff in Berührung kommt im Venturirohr, im Drosselklappenbereich des Vergasers und Ablagerungen am Einlaßventil des Prüfmotors.The assessment is based on what is known as a demerit ", with a completely residue-free carburetor and the associated The intake system receives a rating of 10. If soiling occurs, it will be accordingly the strength and quantity used a lower rating number. The blank value (i.e. no cleaning additive in the fuel), equivalent to a "total" Soiling "is rated with 0. Total soiling" means complete Covering the surface that comes into contact with fuel in the venturi tube, in the throttle valve area of the carburetor and deposits on the inlet valve of the test engine.
Werden jedoch die Versuchsläufe (50 Stunden) mit 1000 ppm o-Phthalsäure-bis-di-tridecylamid gefahren, so ist der Vergaser sauber, d.h. die Demeritwertung ergibt die Zahl 10. Die Einlaßventile sind ohne Rückstand und sehen sehr sauber aus.However, the test runs (50 hours) with 1000 ppm o-phthalic acid-bis-di-tridecylamide driven, the carburettor is clean, i.e. the Demerit rating results in the number 10. The inlet valves are residue-free and look very clean.
Anwendungsbeispiel 2 Auf einem Motorprüfstand wird ein Fiat-Motor Typ 600 D mit Weber-Vergaser im Leerlauf betrieben. Bei Versuchsbeginn wird das Kraftstoff-LuSt-Gemisch so einreguliert, daß das Abgas zwischen 3,8 und 4,5 Vol.-% Kohlenmonoxid enthält. Die Kühlwassertemperatur wird bei 47 + 10 C gehalten. Der verwendete Kraftstoff ist ein unstabilisiertes Benzin mit einem Pb-Gehalt von 0,4 gtl und enthält Crackbenzinteile.Application example 2 A Fiat engine is used on an engine test bench Type 600 D operated with Weber carburettors in idle mode. At the start of the experiment this will be Fuel-LuSt mixture regulated so that the exhaust gas between 3.8 and 4.5 vol .-% Contains carbon monoxide. The cooling water temperature is kept at 47 + 10 ° C. Of the The fuel used is an unstabilized gasoline with a Pb content of 0.4 gtl and contains cracked gasoline parts.
Mit dem vorgenannten Kraftstoff tritt nach etwa 14 Versuchsstunden ein Anwachsen des CO-Gehaltes im Abgas auf, das auf die Schmutzablagerungen im Vergaser zurückzuführen ist. Dabei werden Maximalwerte bis 7,2 Vol.-X CO nach 50 Versuchsstunden gemessen.With the aforementioned fuel occurs after about 14 hours of testing an increase in the CO content in the exhaust gas, which is due to the dirt deposits in the carburetor is due. Maximum values of up to 7.2 Vol.-X CO are obtained after 50 hours of testing measured.
Werden jedoch 100 ppm des erfindungsgemäß zu verwendenden o-Phthalsäure-bis-di-laurylamids dem Kraftstoff zugemischt und der Motor unter sonst gleichen Bedingungen gefahren, so kann selbst nach 75 Betriebsstunden kein Anwachsen des CO-Anteiles festgestellt werden. Eine visuelle Überprüfung des Vergasers und des Einlaßsystems des Motors zeigt, daß keine oder nur äußerst geringfügige Schmutzablagerungen eingetreten sind. Die Einlaßventile sind sauber.However, 100 ppm of the o-phthalic acid-bis-di-laurylamide to be used according to the invention mixed with the fuel and the engine driven under otherwise identical conditions, even after 75 hours of operation, no increase in the CO content can be determined will. A visual inspection of the carburetor and the intake system of the engine shows that no or only very little dirt deposits have occurred are. The inlet valves are clean.
Anwendungsbeispiel 3 Zwei Wagen der 2,5 l-Klasse gleichen Typs und gleichen Fabrikats und annähernd gleicher Laufleistung (+ 7000 km) wurden mit jeweils dem gleichen Superbenzin und gleichem Schmieröl im Taxibetrieb gleichzeitig in derselben Stadt gefahren. Die Fahrzeuge befanden sich, besonders der Motor, in technisch einwandfreiem Zustand, Es zeigte sich, daß bei dem ersten Fahrzeug, das mit zusatzfreiem Kraftstoff betrieben wurde, nach 16 000 Fahrkilometern keine Verminderung der üblichen schwärzlichen Ablagerungen im Vergaser und im Gemischeinlaßsystem festgestellt werden konnte.Application example 3 Two 2.5 l class trolleys of the same type and of the same make and approximately the same mileage (+ 7000 km) were each with the same premium gasoline and the same lubricating oil in the taxi operation at the same time in the same City driven. The vehicles, especially the engine, were in perfect technical condition Condition, It was found that the first vehicle, the one with additive-free fuel was operated, after 16,000 kilometers no reduction in the usual blackish Deposits in the carburetor and in the mixture intake system could be determined.
Wurde jedoch o-Phthalsäure-bis-di-butylamid in einer Menge von 70 ppm dem Kraftstoff des zweiten Fahrzeuges zugesetzt, so trat bereits nach 2 500 Fahrkilometern an den Vergaserteilen ein deutlicher Rückgang der schon gebildeten Verschmutzung ein. Nach etwa weiteren 4 000 Fahrkilometern war der Schmutz an den Wandungen des Vergasers nahezu verschwunden. Die Einlaßventile waren sauber0However, o-phthalic acid-bis-di-butylamide was used in an amount of 70 ppm added to the fuel of the second vehicle, it occurred after 2,500 Driving kilometers on the carburetor parts a significant decrease in those already formed Pollution a. After about another 4,000 kilometers the dirt was on the The walls of the carburetor have almost disappeared. The inlet valves were clean0
Claims (2)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE19762610798 DE2610798A1 (en) | 1976-03-15 | 1976-03-15 | Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamides |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE19762610798 DE2610798A1 (en) | 1976-03-15 | 1976-03-15 | Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamides |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| DE2610798A1 true DE2610798A1 (en) | 1977-09-29 |
Family
ID=5972471
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| DE19762610798 Withdrawn DE2610798A1 (en) | 1976-03-15 | 1976-03-15 | Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamides |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| DE (1) | DE2610798A1 (en) |
Cited By (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| FR2563839A1 (en) * | 1984-05-01 | 1985-11-08 | Bank Of America | Motor fuels contg. alcohol |
| WO1991016297A1 (en) * | 1990-04-19 | 1991-10-31 | Exxon Chemical Patents Inc. | Chemical compositions and their use as fuel additives |
| WO1995015690A1 (en) * | 1993-12-09 | 1995-06-15 | Bayer Aktiengesellschaft | Use of phenyl carboxilic acid amides as crystalisation inhibitors |
| US5752990A (en) * | 1996-03-29 | 1998-05-19 | Exxon Research And Engineering Company | Composition and method for reducing combustion chamber deposits, intake valve deposits or both in spark ignition internal combustion engines |
-
1976
- 1976-03-15 DE DE19762610798 patent/DE2610798A1/en not_active Withdrawn
Cited By (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| FR2563839A1 (en) * | 1984-05-01 | 1985-11-08 | Bank Of America | Motor fuels contg. alcohol |
| WO1991016297A1 (en) * | 1990-04-19 | 1991-10-31 | Exxon Chemical Patents Inc. | Chemical compositions and their use as fuel additives |
| WO1995015690A1 (en) * | 1993-12-09 | 1995-06-15 | Bayer Aktiengesellschaft | Use of phenyl carboxilic acid amides as crystalisation inhibitors |
| US5752990A (en) * | 1996-03-29 | 1998-05-19 | Exxon Research And Engineering Company | Composition and method for reducing combustion chamber deposits, intake valve deposits or both in spark ignition internal combustion engines |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| DE3620651C3 (en) | Fuel mixture | |
| DE1232392B (en) | Fuel mixtures | |
| DE3814601A1 (en) | DETERGENT FOR HYDROCARBON FUELS | |
| DE3708338A1 (en) | FUELS CONTAINING LOW QUANTITIES OF ALKOXYLATES AND POLYCARBONIC ACID IMIDES | |
| EP0006527B1 (en) | Fuels for otto-cycle engines containing mixtures of additives | |
| DE2112321C2 (en) | Gasoline preparation containing amine mixtures | |
| DE2531469C3 (en) | Use of w -N.N.N'.N'tetrasubstituted aminoalkanoic acid amides, w -N, N, N ', N'tetrasubstituted aminobutyric acid amides and processes for their preparation | |
| DE2610798A1 (en) | Petrol additives to prevent carburettor and valve deposits - consisting of phthalic acid diamides | |
| DE3307091A1 (en) | FUEL AND USE THEREOF | |
| DE2645713C2 (en) | Fuels for gasoline engines | |
| DE2624630A1 (en) | FUEL ADDITIVES FOR GASOLINE ENGINES | |
| DE2256690C3 (en) | Use of ester amides of cyclic polycarboxylic acids as a fuel additive | |
| DE2417788A1 (en) | Detergent additives for petrol - consisting of poly-carboxylic acid ester amide-imides | |
| DE69117442T2 (en) | Process for the preparation of cleaning additives for fuels | |
| DE1957487C (en) | Carburetor fuel | |
| DE2645235A1 (en) | Detergent additive for petrol - comprising ester(s) of nitrilo-tri:acetic or ethylene di:amine tetra:acetic acids | |
| DE2657411A1 (en) | GASOLINE-BASED FUEL MIXTURE | |
| DE2456598C3 (en) | Motor gasoline | |
| DE2304068C2 (en) | Fuels for gasoline engines, containing non-aromatic cyclic carboxylic acid esters | |
| DE2144199B2 (en) | FUELS FOR GASOLINE ENGINES | |
| DE2215356C3 (en) | Engine fuel | |
| DE1099258B (en) | Knock-proof fuel for gasoline engines | |
| DE2256690B2 (en) | Use of ester amides of cyclic polycarboxylic acids as a fuel additive | |
| DE2316535A1 (en) | Motor oils contg. polycarboxylic acid derivs. - as thermally stable detergent additives which do not decompose at inlet valve temps. | |
| AT210044B (en) | Fuel mixture |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| 8130 | Withdrawal |