2 t t e
Titel : Matratze
G e b rau c h s mus t e r Normale Matratzen bestehen aus einem äusseren Bezug und
inneren Polsterstoffen, wie Wolle, Watte, Kapock oder dgl. ; sie könnenmit oder
ohne Federkern ausgebildet sein. Der äußere Bezug besteht aus einem Textilgewebe,
das Feuchtigkeit leicht durchläßt. Dies ist ein Nachteil, insbesondere bei Kinderbetten
und Krankenhausbetten, da Feuchtigkeit dann bis in den inneren Polsterstoff eindringen
kann. Die Neuerung besteht darin, daß der Bezug aus einem undurchlässigen Material
besteht, der infolgedessen auch waschbar ist. Als undurchlässiges Material kann
PVC-Folie verwendet werden. 2 tte
Title: Mattress
G eb rau chs pattern Normal mattresses consist of an outer cover and inner upholstery materials such as wool, wadding, kapock or the like; they can be designed with or without a spring core. The outer cover consists of a textile fabric that allows moisture to pass through easily. This is a disadvantage, especially in cots and hospital beds, as moisture can then penetrate into the inner upholstery fabric. The innovation is that the cover is made of an impermeable material, which is therefore also washable. PVC film can be used as an impermeable material.
Damit die Pobterstoffe nicht von der Ventilation abgeschlossen sind,
kann man den Rand der Matratze aus wasserdurchlässigem Material, beispielsweise
normalen Textilgeweben, herstellen, während nur die Ober-und Unterseite aus wasserundurchlässigem
Material hergestellt werden. Die lüftung erfolgt dann durch den Randteil der Matratze.
haben
Infolge von an sich bekannter Imprägnierung wasserabweisende: Textilgewebe @ nicht
den gewünschten Erfolg, denn derartige wasserabweisende Textilien sind wasserdurchlässig,
da Kapillarwirkung bei BerUhrung der Innenseite durch die @atratzenfüllung eintritt.
Deshalb wird weiterhin vorgeschlagen, den Bezug aus einem atmungsfähigen, aber wasserundurchlässigem
Textilgewebe herzustellen. Solche Textilgewebe sind beispielsweise mit polymerisiertem
Kunststoff beschichtet, der Poren von solcher Größe läßt, daß Wasserdampf und Luft
hindurchgehen, jedoch kein Wasser in flüssiger Form bei niedrigem statischen Druck
hindurchdringen kann. Vorzugsweise wird ein beschichtetes Textilgewebe gewählt,
dessen Poren so gross sind, dass es Wasser nur zurückhält, wenn es unter einem Druck
von weniger als lo mm Wassersäule steht.So that the sample substances are not shut off from ventilation,
you can make the edge of the mattress made of water-permeable material, for example
normal textile fabrics, while only the top and bottom are made of waterproof
Material to be made. Ventilation then takes place through the edge part of the mattress.
to have
As a result of impregnation known per se, water-repellent: textile fabric @ not
the desired success, because such water-repellent textiles are water-permeable,
because capillary action occurs when the inside is touched by the mattress filling.
It is therefore still proposed that the cover be made of a breathable, but water-impermeable one
Manufacture textile fabrics. Such textile fabrics are, for example, with polymerized
Coated plastic that leaves pores of such a size that water vapor and air can be released
but not water in liquid form at low static pressure
can penetrate. A coated textile fabric is preferably chosen,
whose pores are so large that it only retains water when it is under pressure
of less than lo mm water column.
Eine mit einem solchen Textilgewebe bezogene Matratze nimmt Schweiß
in Dampfform auf, läßt aber kein Wasser eindringen.A mattress covered with such a textile fabric absorbs sweat
in vapor form, but does not allow water to penetrate.
Der Polsterstoff neigt nicht zum Versteckten, da der Bezug luftdurchlässig
ist und Feuchtigkeit in Dampfform korrespondieren läßt.The upholstery fabric does not tend to be hidden, as the cover is permeable to air
and lets moisture correspond in vapor form.
Die Zeichnung erläutert die Neuerung an einem Schnitt durch eine Matratze,
Mit 1 ist ein allseitig angeordneter Bezug be-
zeichnet. 2 ist eine Polsterung aus Jolle, Watte, Kapock oder
0
dgl. ; mit 3 sind Zugglieder bezeichnet, beispielsweise Jutefäden,
9 CD-
welche einen mindestabstand zwischen der Oberseite und der Unterseite halten. Mit
4 sind Spiralfedern bezeichnet
Der Randteil, der mit Ib bezeichnet
ist, kann wie oben erwähnt, falls gewünscht, aus normalen, unbeschichteten Textilgeweben
bestehen, damit die Lüftung gefördert wird.The drawing explains the innovation in a section through a mattress. 1 is a cover arranged on all sides. draws. 2 is a padding made of dinghy, wadding, kapock or
0
like.; with 3 tension members are designated, for example jute threads,
9 CD
which keep a minimum distance between the top and the bottom. Spiral springs are denoted by 4. The edge part, which is denoted by Ib, can, as mentioned above, if desired, consist of normal, uncoated textile fabrics, so that ventilation is promoted.
Der Bezug 1 ist im übrigen wasserundurchlässig, so dass er abwaschbar
ist. Zu diesem Zweck kann er aus einer Kunststoff-Folie oder aus durch Kunststoff-Beschichtung
bzw. Kunststoffdurchtränkung wasserabweisenden oder wasserundurchlässigen Textilgewebe
bestehen.The cover 1 is also impermeable to water, so that it can be washed off
is. For this purpose it can be made of a plastic film or a plastic coating
or plastic impregnation water-repellent or water-impermeable textile fabric
exist.
Vorzugsweise besteht er aus einem atmungsfähigen Textilgewebe, welches
lasserdampf und Luft hindurchgehen lässt, nicht aber flüssiges lassen von geringem
statischen Druck.It preferably consists of a breathable textile fabric, which
Letting steam and air pass through, but not letting small amounts of liquid pass through
static pressure.