"
w'olmfa. hrzeug mit Jnnenausstattung/
Uohnfahrzeuge enthalten Bettcouchs als Tages-und ilacht-
raum, Schränke für Kleider und Geschirr und eine Kochni'sche.
Die Standardform ist im Bild 1 dargestellt.
Dievorliegende Erfindung gestaltet aber die Schrank-und
Enoheneinbauten so, daß als technische Feuerung eine erhebliche Raumersparnis möglich
wird, indem alle Schrankeinbauten in einer @bene und zwar allein parallel zur Vorderwand
angeordnet wurden. Diese einbauten sind erfindungsgemäß gleich tief und bilden eine
glatte Vorderwand. Sie bestehen aus einzelnen, einzeln herstellbaren Bausteinen,
z.B. rechts ein Kleiderschrank, dessen Tiefe der @leiderbügelbreite entspricht und
zugleich das Tiefenmaß aller benachbarten'Binbaugruppen be-
stimmt ; durch eine Mittelkommode als Ruche mit oben angefugtem
Paneel und einer linken Baugruppe als ilehrfachschrank für
Ge-
schirr und Gerät, bis sur'.'agendecke gehend wie der rechte
Eleiderschrank (Bild 2 und 3), wird der Einbau vervollständigt. "
w'olmfa. vehicles with interior equipment /
Custom vehicles contain sofa beds for day and night
room, cupboards for clothes and dishes and a kitchenette.
The standard form is shown in Figure 1.
However, the present invention designs the cabinet and
Built-in units in such a way that, as a technical furnace, considerable space savings are possible by arranging all built-in cabinets on one level, parallel to the front wall. According to the invention, these built-ins are of the same depth and form a smooth front wall. They consist of individual building blocks that can be manufactured individually, e.g. a wardrobe on the right, the depth of which corresponds to the width of the and at the same time, the depth of all neighboring bin assemblies
Right ; with a central chest of drawers as a ruche with a top attached
Panel and a left assembly as a multi-compartment cabinet for
crockery and equipment, until sur '.' cover goes like the right one
Eleid cabinet (picture 2 and 3), the installation is completed.
Der technische Fortschritt besteht in der Raumersparnis und u.a.
darin, daß außer den bekannten, parallel zur Fahrtrichtung im hinteren Teil des
Fahrzeugs angeordneten Sitzliegen außerdem noch quer zur Fahrtrichtung über die
ganze
Breite der Karosserie hin eine vollwertige Schlafgelegenheit
für ein bis zwei weitere erwachsene aufgestellt werden kann (Bild 3 N). Ferner bedeutet
die Ausstattung der Fahrzeugvorderwand mit Schränken eine gute Isolierung gegen
Fahrwindauskühlung.The technical progress consists in the saving of space and, among other things, in the fact that, in addition to the well-known, parallel to the direction of travel in the rear part of the vehicle, chairs also transversely to the direction of travel over the whole Width of the body a full bed
Can be set up for one or two additional adults (Fig. 3 N). Furthermore, equipping the vehicle front wall with cabinets means good insulation against the cooling of the driving wind.