Gegenstand :
llietalltuch mit btahlkette und leichteisen-iiinschlag.
b e s c h r e i b u n g ;
Die endlos'umlaufenden metalltücher der modernen Papier-
maschinen sind in Dreischaftköperbindung gewebt und müssen
wegen der immer mehr gesteigerten Froduktionsgeschwindigiieiten
so konstruiert sein, dab sich ihre Gewebestruktur möglichst
C>
wenig in das Papierblatt einprägen kann. Denn höhere Umlauf-
geschwindigkeit des etalltuchs verkürzt die Zeit für die
Orientierung der in einer wässerigen Suspension auf das Sieb aufgeschwemmten Papierfasern.
Und die Anpressung der Fasern auf das öiebgewebe erfolgt rauher und kräftiger, weil
der Zug der Flachsauger und baugwalzen verstärkt werden muss, um die vermehrte jrapierstoffmenge
genügend entwässern zu können.Object : Metallic cloth with steel chain and light iron wrap.
description ;
The endlessly rotating metal cloths of modern paper
machines are woven in a three-shaft twill weave and must
because of the ever increasing production speeds
be constructed in such a way that their tissue structure is as close as possible
C>
can impress little on the sheet of paper. Because higher circulation
speed of the metal cloth shortens the time for the
Orientation of the paper fibers floating on the wire in an aqueous suspension. And the pressure of the fibers on the woven fabric is rougher and stronger because the pull of the flat suction cups and suction rollers has to be increased in order to be able to sufficiently dewater the increased amount of japier material.
Das Papierblatt zeigt aus beiden Gründen nach dem Trocknen stärkere
Abzeichnung des Siebgewebes, als es sonst bei geringerer Geschwindigkeit der Fall
gewesen wäre. Diese Markierung ist für die Güte und Weiterverarbeitung des Papieres
aber nachteilig. bin weniger markierendes Metalltuch muss an seiner Oberfläche glatter
sein und geringere Dicke haben, damit die Papierfasern nur weniger tief in die Gewebemaschenöffnungen
eingepresst werden können-es ist also anzustreben, dab das nietalltuch aus möglichst
dünnen und flachen Kettärähten besteht, und daß diese die Querdrähte soweit durchkröpfen,
daß deren hröpfungskuppen die Oberflächenlinie der Kettdrahtkuppen berühren.The paper sheet shows stronger after drying for both reasons
Marking of the screen mesh than is otherwise the case at a lower speed
would have been. This marking is for the quality and further processing of the paper
but disadvantageous. am less marking metal cloth must be smoother on its surface
and have a smaller thickness so that the paper fibers only penetrate less deeply into the fabric mesh openings
can be pressed in - it is therefore desirable that the rivet cloth is made of as much as possible
thin and flat warp seams, and that these criss-cross the cross wires so far,
that their head tips touch the surface line of the warp wire tips.
Gemäß der vorliegenden Erfindung soll ein markierungsarmes Metalltuch
aus zwei gleichsinnig laufenden, dünneren Kettdrähten pro Masche gewebt sein. Diese
Kettdrähte sollen nicht wie üblich aus Bronze bestehen, sondern aus Stahl.According to the present invention, a low-marking metal cloth
be woven from two thinner warp wires running in the same direction per stitch. These
Warp wires should not be made of bronze, as usual, but of steel.
Lie dünneren Doppelfäden, statt der üblichen dickeren minzelfäden
bei den bisherigen Metalltüchern, sollen die Querschnittsdicke des Gewebes mindern
und die bieboberfläche abflachen. Aus webfähiger Bronze würden die Schußdrähte aber
nich genügend durchkröpfen können, sondern sich zu stark dehnen. Deshalb sieht die
Erfindung Stahlmaterial für diese doppelten Kettfäden vor.Lie thinner double threads instead of the usual thicker mint threads
with the previous metal cloths, the cross-sectional thickness of the fabric should be reduced
and flatten the surface. But the weft wires would be made of woven bronze
not being able to crook enough, but rather stretching too much. That's why she sees
Invention of steel material for these double warp threads.
Da gemäß der Erfindung die Schußfäden aber nicht aus Stahl, sondern
aus weichen Uichteisenmaterialien oder sogar aus Plastikmaterial bestehen, werden
die weicheren uerdrähte durch die zäheren btahllängsdrähte des Gewebes bis zur Oberfläche
des Kjetalltuches voll durchgekröpft.
In Abbildung 1 der Patentzeichnung ist ein i.. etalltuch in
CD
Lreiköperbindung dargestellt. Mit der Ziffer 1 sind die längslaufenden Kettfäden
bezeichnet, die aus Stahl bestehen und pro masche zu zweit parallel im Webgeschirr
wie im webkamm geführt sind. bie mit Ziffer 2 bezichneten querdrähte des Gewebes
stellen die Schußdrähte dar, die nicht aus Stahl, sondern aus Nichteilsenmetall
bestehen sollen.Since, according to the invention, the weft threads are not made of steel, but rather of soft Uichteisenmaterials or even of plastic material, the softer outer wires are fully crimped by the tougher steel longitudinal wires of the fabric up to the surface of the Kjetalltuches. In Figure 1 of the patent drawing there is an i .. etalltuch in
CD
Lre body weave shown. The number 1 denotes the longitudinal warp threads, which are made of steel and are guided in twos parallel in the harness as in the loom per stitch. The cross wires of the fabric denoted by the number 2 represent the weft wires, which should not consist of steel but of non-rope metal.
Lie Abb. 2 der Zeichnung zeigt den querschnitt des Gewebes.
sie uberflächenpumkte der Längsdrähte wie der uerdrähte
liegen hier auf einer Linie.
Lie Fig. 2 of the drawing shows the cross-section of the fabric. They surface pumps of the line wires as well as the outer wires
lie on a line here.