Mäntel mit Lederfütterung Die vorliegende Erfindung betrifft eine
Abfütterung von Herren-und Damenmähteln sowie Überjacken und Anoraks mit festem
oder ausknöpfbarem Lederbe ? atz, vorzugsweise aus weichem Chrom-oder Sämischleder.Leather Lined Coats The present invention relates to a
Lining of men’s and women’s mowing machines, as well as overcoats and anoraks with sturdy clothing
or removable leather cover? etz, preferably made of soft chrome or chamois leather.
Es ist bekannt, Mäntel und Jacken aus Leder mit Stoffütterung herzustellen.
Diese Stoffütterung kann in den Mantel beziehungsweise die Überjacke fest eingearbeitet
oder ausknöpfbar gestaltet sein. Solche Kleidungsstücke halten die Körperwärme und
sind undurchlässig für Wind und Nässe. Sie haben aber den Nachteil, dass das Leder
zur besseren Haltbarkeit besonders fest sein muss, wodurch die mäntel schwer und
hart sind und die Bewegungsfreiheit des Trägers
einschränken. Ferner
sind sie auch nicht dazu geeignet, der Ausdünstung des menschlichen Körpers Rechnung
zu tragen. Durch die schlechte Ventilation fühlt sich der Träger unbehaglich und
schlitzt leicht. It is known to make coats and jackets from leather with a fabric lining.
This fabric lining can be permanently incorporated into the coat or outer jacket
or be designed to be removable. Such garments retain body heat and
are impermeable to wind and moisture. But they have the disadvantage that the leather
must be particularly strong for better durability, which makes the coats heavy and
are hard and the freedom of movement of the wearer
restrict. Further
they are also not suitable for taking into account the evaporation of the human body
to wear. The poor ventilation makes the wearer feel uncomfortable and
slits easily.
Weiterhin sind aber auch Mäntel, Überjacken und AjMoraks sowie, die
Kurzformen solcher Mäntel wie Trenchcoats und Dufflecoats bekannt, die vorwiegend
aus Gabardine und Popeline als außenteil Eit innen einknöpfbarem leichten ; lollfutter
oder Kunstseidenfutter
bestehen. Diese Mäntel zeichnen sich durch ihre Leichtig-
IZD
keit, Bequemlichkeit beim Tragen und Undurchläpsigkeit gegen Nässe und Sind aus.
Auch halten sie in gewisser Teise die Körperwärme und fördern die Ventilation der
Körperausdünstungen.
Die vorliegende Erfindung bringt eine Verbesse-
C> ID
rung dieser aus Popeline-oder Garbardinestoff bestehenden Kleidungsstücke, indem
sie am Innenfutter mit einem Sattel aus weichem Chrom-oder Sämischleder versehen
sind. Zwischen dem Oberstoff und dem Futter des Oberärmels kann ebenfalls ein weiches
Leder eingearbeitet sein. Dieses weiche Leder kann entweder fest oder ausknöpfbar
eingearbeitet sein und kann eine Ganz-oder Teilfütterung des Kleidungsstückes sein.
Bei der
ausknöpfbaren Ausführungsform kann der ausknöpfbare Teil
mit Leder oder Futter verarbeitet sein.
Die Zeichnung stellt eine Ausführungsform der
zz z-,
Erfindung dar, die jedoch nicht beschränkenden Charakter haben soll.Furthermore, coats, jackets and AjMoraks as well as, the short forms of such coats such as trench coats and duffle coats are known, which are mainly made of gabardine and poplin as the outer part Eit inside buttoned light; lollipop or rayon lining exist. These coats are characterized by their lightness
IZD
ability, comfort when wearing and impermeability to moisture and are. They also keep the body heat to a certain extent and promote the ventilation of body exhalations. The present invention brings an improvement
C> ID
These items of clothing made of poplin or garbard fabric are provided with a saddle made of soft chrome or chamois leather on the inner lining. A soft leather can also be incorporated between the outer fabric and the lining of the upper sleeve. This soft leather can be incorporated either firmly or removable and can be a full or partial lining of the item of clothing. In the detachable embodiment, the detachable part can be processed with leather or lining. The drawing represents an embodiment of the
zz z-,
Invention, which, however, is not intended to be of a limiting nature.
Figur 1 ist ein Schnitt einer Mantelseite, bei
dem der obere punktierte Teil die Abfütterung ent-
tD
sprechend der Erfindung zeigt.
Figur 2 zeigt eine Aufsicht auf den geöffneten
CD
Mantel mit der in Figur 1 bereits dargestellten
CD
Fütterung.
Figur 3 zeigt die Fütterung ohne Mantel.
ID
Durch die erfindungsgemässe Abfütterung hält
das Kleidungsstück die Körperwärme gleichmässig fest.Figure 1 is a section of a shell side, at where the upper dotted part is used for feeding
tD
speaking of the invention shows.
Figure 2 shows a plan view of the opened
CD
Coat with the one already shown in Figure 1
CD
Feeding.
Figure 3 shows feeding without a coat.
ID
Holds by the feeding according to the invention
the garment holds body heat evenly.
Der Vorteil der leichten Beweglichkeit im Stoffmantel vereinigt sich
mit dem Vorteil der Undurchlässigkeit des Leders gegen Wind und Nässe, wobei das
weiche Leder trotzdem atmungsaktiv ist. Diese Vorteile wirken sich auch auf die
Oberarme des Trägers aus, was besonders für Autofahrer von Bedeutung ist, die bei
den bisherigen Mänteln, Überjacken und dergleichen infolge des Zugwindes bei der
Fahrt leicht zu Rheuma im linken Oberarm neigen.The advantage of easy mobility is combined in the fabric jacket
with the advantage that the leather is impermeable to wind and moisture, whereby the
soft leather is still breathable. These benefits also affect that
Upper arms of the wearer, which is particularly important for drivers who work with
the previous coats, jackets and the like as a result of the draft in the
Drive slightly prone to rheumatism in the left upper arm.