"Brillenetui" Die Neuerung betrifft ein Brillenetui aus Leder oder
lederähnliehen Stoffen. Sie bezweckt, einen Nachteil der bisher bekannten Etuis
zu beseitigen. der darin besteht, das der die Seitenteile des étuis verbindende
und durch sein Falten das Flachdrücken des leeren Etuis ermöglichende Steg einen
schwachen Punkt der Gesamtkonstruktion darstellt, weil er aus einem besonderen Stück
Material gebildet wird, welches an die Seitenteile des Etuis an- ben. in diese eingenäht
wird."Glasses case" The innovation concerns a glasses case made of leather or
leather-like fabrics. It aims at a disadvantage of the previously known cases
to eliminate. which consists in the one connecting the side parts of the étuis
and, by folding it, creates a bridge that enables the empty case to be flattened
is the weak point of the overall construction because it is made from a special piece
Material is formed, which indicate on the side parts of the case. sewn into this
will.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass die in dieser bekannten Weise angebrachten
Stege insbesondere an ihren Endkanten, längs der Seitennähte, leicht einreissen.
Hierzu kommt noch vom fabrikatorischen Gesichtspunkt der Nachteil, dass das Einnähen
eines ein besonderes Werkstück bildenden Stege mit einer nicht unbeträchtlichen
Mehr-
arbeit verbunden ist.
Experience has shown that the webs attached in this known manner tear easily, especially at their end edges, along the side seams. In addition, from the manufacturing point of view, there is the disadvantage that the sewing in of a web forming a special workpiece with a not inconsiderable increase in work is connected.
Gemäss der Neuerung wird dieser Nachteil dadurch vermieden, dass der
Steg unmittelbar aus dem die Seitenteile bildenden Zuschnitt, d. h. das ganze Etui
aus einem Stück gefertigt wird. Es ergibt sich derart eineüberall und zwar insbesondere
auch an den gefährdeten Endkanten des Steges gleiehmässige hohe Festigkeit, die
ein Einreissen des Steges zuverlässig verhindert, ganz abgesehen von der erheblichen
Arbeitsersparnis, die sich als Folge dieser Gesamtausbildung des nunmehr aus einem
einteiligen Zuschnitt (abgesehen von der Ausfütterung) hergestellten Etuis ergibt.According to the innovation, this disadvantage is avoided in that the
Web directly from the blank forming the side parts, d. H. the whole case
is made from one piece. There is such a thing everywhere and in particular
also at the endangered end edges of the web uniform high strength, the
reliably prevents the web from tearing, quite apart from the considerable
Labor savings resulting from this overall training of the now from one
one-piece cut (apart from the lining) produced cases.
Das Modell stellt ein Brillenetui gemäss der Neuerung dar, dessen
neuartige Merkmale nach den vorstehenden Erläuterungen ohne weiteres verständlich
sind.
Selbstãndlich ist die Neuerung aber ihrem Grundgedanken nach
keineswegs auf die in dem Modell verkörperte Ausführungsform beschränkt. Schutzanspruch:The model represents a glasses case according to the innovation, its
novel features easily understandable according to the above explanations
are.
The innovation is of course according to its basic idea
in no way limited to the embodiment embodied in the model. Protection claim: