Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by IndividualfiledCriticalIndividual
Priority to DE1952S0005827priorityCriticalpatent/DE1638341U/en
Publication of DE1638341UpublicationCriticalpatent/DE1638341U/en
Beschreibung der beigefügten Zeichnung für ein Gebrauchtsmuster.Description of the attached drawing for a used sample.
An der Innentasche des Herrenmantels, an der Innenseite des Damenmantels
ein Riegel aus demselben Mantelstoff angebracht als S c h a l h a l t e r. Der Riegel
ist ca. 11/2 cm breit in der Mange der Innentasche. So kann bei der Garderobe-Abgabe
der Schal bequem und glatt darubergehängt werden. Bei Sommer-und evtl. auch bei Damenmänteln ist ein kleines dünnes Kettchen
anzubringen. Der Schal ist also immer glatt und braucht nicht wie sonst üblich beim
Hänger durchgezogen werden oder dergleichen. r ist somit immer ordentlich und bei
der Hand.On the inside pocket of the man's coat, on the inside of the woman's coat, a bar made of the same coat material is attached as the half-piece. The bar is approx. 11/2 cm wide in the area of the inside pocket. This can be done at the cloakroom handover the scarf can be hung over it comfortably and smoothly. At summer and possibly also with women's coats there is a small thin chain to attach. The scarf is always smooth and does not need to be pulled through as is usual with the hanger or the like. r is always tidy and at hand.
Claims (3)
S c h u t z a n s p r ü c h e !
lwe= trat--*=* t-- » fme*--, e arg= 0=0= 0*20 »
1. Schalhalter, dadurch gekennzeichnet, dass an der Innenseite-
eines Mantels ein Riegel aus Stoff zum Überhängen des Schals befestigt ist.Protection claims! lwe = stepped - * = * t-- »fme * -, e arg = 0 = 0 = 0 * 20»
1. scarf holder, characterized in that on the inside -
A fabric latch is attached to a coat to overhang the scarf.2. Schalhalter nach Anspruch 1 dadurch gekennzeichnet, dass der Riegel
in praktisch greifbarer Nähe an der Innentasche, falls keine Innentasche vorhanden,
an gleicher Stelle am Mantelfutter angenahitwerden kann.2. Scarf holder according to claim 1, characterized in that the bolt
within easy reach of the inside pocket, if there is no inside pocket,
can be sewn at the same point on the jacket lining.3. Schalhalter nach Anspruch l dadurch gekennzeichnet, dass statt
des Riegels auch ein Kettchen verwendet werden kann.3. scarf holder according to claim l, characterized in that instead
A chain can also be used on the bar.