Fertigbund für Damenkleidungsstücke
Der Bund an Damenkleidungsstücken. wie Röckenj Hosen, oder
dergleichen, wird im allgemeinen zusammen mit dem Reck herge-
stellt und zumeist auf eine bestimmte Weite der Erstanferti-
gung zugeschnitten Die Arbeit für die Herstellung des Bundes,
ständige zemeiderliche Veränderungen bei zu weit oder zu eng
gewordenen Bund-unter Verwendung des für den Bund verarbeite.
ten Materials Sind unerwünscht, weil kostspielig.
Nach der Erfindung wird ein Fertigbund für Damenklei dungsstücke
vorgeschlagen, der die genannten Nachteile aufhebt. Neuheitsgemäß ist der Bund als
fertig verarbeitete Zutat mit Schlaufe und Aufhängen und mit verstellbarer Bundweite
hergestellt, indem in einen schlauchfSrmigen Stoffkanal ein Gurtband eingelegt ist,
welches einerends mit einer Schnalle und dem Kanalende vernäht ist, anderends ein
Stück aus dem Stoffkanal herausreicht. Der Fertigbund wird dann als Ganzes einfach
auf die Innenseite des Damenkleidungsstückes gesteppt. An dem Bund sind vorteilhaft
auch bereits die Aufhänge und eine Schlaufe fürdasZugbandendeangenäht. Ready-made band for women's clothing
The bundle of women's clothing. like skirtsj pants, or
the like, is generally produced together with the horizontal bar
and mostly to a certain width of the first
tailored the work for the establishment of the covenant,
constant modest changes when too wide or too tight
become Bund-using the for the Bund process.
ten materials are undesirable because they are expensive.
According to the invention, a finished band for women's clothing is made
proposed, which overcomes the disadvantages mentioned. As a novelty, the waistband is made as a finished ingredient with a loop and hanging and with an adjustable waistband by inserting a strap into a tubular fabric channel, which is sewn with a buckle at one end and the channel end, and at the other end a piece extends out of the fabric channel. The finished band is then simply quilted as a whole onto the inside of the women's garment. The hangers and a loop for the drawstring end are advantageously already sewn onto the waistband.
Der einfach an der Innenseite des Damenkleidungsstückes, an dessen
oberen Rand angenähte Bund ist von außen unsichtbar.The one on the inside of the women's garment, on its
The upper edge of the sewn-on waistband is invisible from the outside.
Der Fortschritt der Erfindung besteht vor allen Dingen darin, daß
er durch Betätigung der einfachen und zweckmässigen Klemmschnalle sich jeder Hüftweite
anpassen läßt und mit einem
Mindestaufwand an Arbeit anzubringen ist Das Einarbeiten eines
Miederbandes, das Anbringen von Aufhängern, Annähen von Haken
und Ösen und schneiderliche Vemderungen der Hüftweite kommen
in Fortfall* Der Bund kann in Massen fabrikmässig hergestellt
und als Fertigzutat dem Schneider geliefert werden, der ihn in etwa 1/4 der bisher
benötigten Arbeitszeit anbringt. Sein
Gebrauchswert zeichnet sich
weiter dadurch aus, daß das Kleidungsstück an den Körper des Trägers herangezogen
wird und der Träger dadurch das Empfinden hat, daß das Kleidungsstück gut sitzt.
Bei @nderung der Bundweite bleibt der von außen a
sichtbare, über dem Bund liegende Teil des Kleidungsstückes
glatte da sich zwischen dem Zugband und dem Körper des Trä-
gers lediglich die dünne Stofflage der schlauchformigen Stoff-
hülle befindet. Es kommt noch hinzu, daß das Einarbeiten eines Miederbandesüberflüssigwird.The progress of the invention consists primarily in the fact that it can be adapted to any hip width by operating the simple and practical clamping buckle and with one The minimum amount of work to be done is the incorporation of a
Corset, attaching hangers, sewing hooks
and eyelets and tailor-made hips
in discontinuation * The federal government can be mass-produced at the factory
and delivered as a ready-made ingredient to the tailor, who attaches it in about 1/4 of the previously required working time. Its practical value is further characterized by the fact that the item of clothing is pulled up against the wearer's body and the wearer has the feeling that the item of clothing fits well. When changing the waist size, the outside remains a visible part of the garment above the waistband
smooth because between the drawstring and the body of the wearer
gers only the thin layer of tubular fabric
case is located. In addition, there is no need to incorporate a corset band.
Für die Einstellung der Bundweite dient zweckmäßig eine flache Klemmschnalle,
die eine Verstellung in kleinsten Grenzona zuläßt Die Klemmschnalle besteht aus
einer Bodenplatte mit einer einerends vorgesehenen Öse für die Befestigung des Zugbandes
und anderends angeordneten, abgewinkelten Lappen zur Lagerung der Klemmschwinge.
Die Klemmschwinge ist zu einer Nase zwecks Begrenzung des öffnens der Schwinge abgewinkelt
und endet mit einer gezahnten Klemmleiste, während anderer seits die Klermschwinge
zu einem Griff abgewinkelt ist, der die Klemmstellungfestlegt.A flat clamp buckle is useful for adjusting the waist size,
which allows adjustment in the smallest Grenzona The clamping buckle consists of
a base plate with an eyelet provided at one end for attaching the drawstring
and angled tabs arranged at the other end for mounting the clamping rocker.
The clamping rocker is angled to a nose in order to limit the opening of the rocker
and ends with a toothed terminal strip, while on the other hand the Klermschwinge
is angled to a handle that defines the clamping position.
Die Erfindung ist anhand eines Modells dargestellt.The invention is illustrated using a model.