DE1618311U - MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS. - Google Patents
MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS.Info
- Publication number
- DE1618311U DE1618311U DE1950V0000890 DEV0000890U DE1618311U DE 1618311 U DE1618311 U DE 1618311U DE 1950V0000890 DE1950V0000890 DE 1950V0000890 DE V0000890 U DEV0000890 U DE V0000890U DE 1618311 U DE1618311 U DE 1618311U
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- shirt
- collar
- men
- interchangeable parts
- detachable
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
- 239000004744 fabric Substances 0.000 claims description 2
- 210000000245 forearm Anatomy 0.000 description 2
- 241000219000 Populus Species 0.000 description 1
- 239000004540 pour-on Substances 0.000 description 1
Landscapes
- Details Of Garments (AREA)
Description
Vermeidung eines su nAvoiding a su n
♦ Das Verbinden der♦ The connection of the
Ä weeöntlietierer !iach-fceil derÄ weeöntlietierer! Iach-fceil der
diethe
grosaen Abstände zwischen den Knöpfen be für Kragen wie auch für Manschetten lind Ia Hinblick aut diese Kaohtöile ist menlarge spaces between the buttons for collars as well as for cuffs lind Ia regard to these components is men
» unter" under
ist. Diesis. this
Oberhemden, 'derShirts, 'the
Söbraueheaittstöre ist ein Oberhemd, bei dem derSöbraueheaittstöre is a shirt in which the
«tut Oberhezüdes«Does Oberhezüdes
b,, einer atatehmbaran «anschütte βb "an atatehmbaran" pour on β
S aeigt ein Oberhemd a mit ainem abnehabarenShe wears a shirt with a detachable one
Im Sinne des G-ebrauchsmueters brauchen natürlich nicht alle diese Teile abnehmbar «ra. sein· Hormalerweise wird das Hemd nur mit abnehmbarem Kragen oder mit abnehmbaren Kragen und Manschetten oder mit abnehmbaren Kragen und Unterarme In ausgeführt*Of course, not all of them need these in the sense of the customs duty Removable parts «ra. · Usually the shirt will only be with a detachable collar or with a detachable collar and cuffs or with detachable collar and forearms executed in *
Pie auswechselbaren Teile sind mit dem Hemd durch Reissversohlüsse f verbunden*Pie interchangeable parts are attached to the shirt by zippers f connected *
Beim Kragen ist die eine Hälfte des Reissverschlusses auf der Auasenseite des Hemdenbordea und die andere Hälfte auf der Innenseite des Kregeninnenteils derart angenäht» dass Hemdenbord und Krageninnenteil den Reißverschluss zum Hals hin überdecken. Naoh aus sen ist der Eei saver Schluss durch den darüberliegenden Kragen» aussenteil unsichtbar. Zwischen den Krageneöken wird der Verschluss durch die Krawatte abgedeckt» Soll das Hemd auch ohne Krawatte getragen werden und es dabei wünschenswert sein» dass man zwischen den Kragenecken nichts von dem Reissverschluss sieht, so kann auf dem übergeknöpften Kragenendteil eine Stofflasche g angebracht sein die sich lose über den Verschluss legt.On the collar, half of the zipper is on the Outside of the shirt border and the other half on the inside of the inner part of the neck is sewn on in such a way that the shirt border and Inside of the collar cover the zipper towards the neck. Well outside is the Eei saver finish through the overlying collar » outside invisible. The clasp is between the collar eyes covered by the tie »Should the shirt be worn without a tie and it should be desirable» that one between the corner of the collar does not see anything of the zip fastener, a fabric bottle g can be attached to the buttoned-over collar end part which lies loosely over the closure.
Bei abnehmbaren Manschetten werden diese als Poppelmanschetten ausgeführt. Der Reissversohluss wird zwischen dem Irmelende und dem Innen teil der Manschette angebracht« Dabei ist der Mansche ttenaussenteil so bemessen, dass er, wie aus der Zeichnung ersichtlich, bei geschlossener Manschette den Reißverschluss überdeckt.In the case of removable cuffs, these are designed as poplar cuffs. The zipper is between the Irmelende and attached to the inner part of the cuff «The outer part of the cuff is here dimensioned so that, as can be seen in the drawing, it covers the zipper when the cuff is closed.
Bei abnehmbarem Unterärmel ist die eine Hälfte des Reieever-Schlusses am oberen Ende des Unterarme la und die andere Hälfte an der Innenseite des Oberärmels angenäht, und zwar in einer gewiesen Entfernung vom Hand des Ofcerärmels, so dass dieser eine den Reise* verschluss nach aussen überdeckende Lasche α bildet·With a detachable lower sleeve, one half is the Reieever closure at the top of the forearms la and the other half sewn on the inside of the upper sleeve, in a pointed manner Distance from the hand of the ofcer sleeve, so that this one can take the trip * closure to the outside overlapping tab α forms
Bei abnehmbaren Manschetten oder Unterärmeln können auoh an den Innenseiten Abdecklaschen für den Hei as Verschluss vorgesehen werdln, so dass dessen Seile nioht mit der Haut in Berührung kommen·With detachable cuffs or under sleeves you can also use the inner side cover flaps for the Hei as closure so that the ropes do not come into contact with the skin come·
Sonutg-AnaprüchetSonutg-Anaprüchet
Claims (1)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE1950V0000890 DE1618311U (en) | 1950-11-20 | 1950-11-20 | MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS. |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| DE1950V0000890 DE1618311U (en) | 1950-11-20 | 1950-11-20 | MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS. |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| DE1618311U true DE1618311U (en) | 1950-12-28 |
Family
ID=29760673
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| DE1950V0000890 Expired DE1618311U (en) | 1950-11-20 | 1950-11-20 | MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS. |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| DE (1) | DE1618311U (en) |
-
1950
- 1950-11-20 DE DE1950V0000890 patent/DE1618311U/en not_active Expired
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| DE862731C (en) | Shirt with interchangeable collar | |
| DE1618311U (en) | MEN'S SHIRT WITH INTERCHANGEABLE PARTS. | |
| GB407445A (en) | Improvements in or connected with garments | |
| US2381601A (en) | Closing for garments | |
| DE884031C (en) | Men's shirt with detachable collar and cuffs | |
| AT118799B (en) | Shirt-like garment with a robbery skirt. | |
| DE462416C (en) | Shirt trousers-like item of clothing with overhanging skirt | |
| DE505786C (en) | Outer clothing with armpit flaps | |
| DE1894702U (en) | TENNIS SHIRT. | |
| DE937641C (en) | Cuff for shirts or blouses | |
| DE1716803U (en) | MEN'S SHIRT. | |
| CH317091A (en) | Item of clothing that can be used as a shirt or blouse | |
| DE265518C (en) | ||
| DE78041C (en) | Closure for shirts | |
| DE423220C (en) | Men's shirt that can be closed at the front in its entire length | |
| CH246972A (en) | Upper body garment. | |
| DE1735110U (en) | CAMPING ROCK. | |
| DE1824704U (en) | TRAINING SUIT WITH LUMBER JACK. | |
| DE1816703U (en) | SHIRT OR BLOUSE WITH FRONT BUTTONS. | |
| DE1795203U (en) | CLOTHING SUCH AS SHIRTS, BLOUSE OR PAJAMA JACKET | |
| DE1713103U (en) | SPORTS SHIRT. | |
| DE20010812U1 (en) | Garment | |
| DE6934743U (en) | APRON FOR FEMALE OPERATING PERSONNEL (SERVING APRON) | |
| CH172052A (en) | Fastener for connecting two cuff-like end parts of items of clothing, in particular cuffs of men's shirts. | |
| CH245345A (en) | Clothing. |