Zum Verpacken von Tuben usw. dienende Faltschachtel mit dachartigen
Widerlagern für die Tubenenden Zusatz zum Patent 945 136 Die Erfindung bezieht sich
auf eine zum Verpacken von Tuben dienende Faltschachtel mit dachartigen Widerlagern
für die Tubenenden, wobei die Widerlager sich an Laschen befinden, die über Gelenkstellen
direkt mit den Seitenwandungen des Schacllteizuschnitts zusammenhängen, nach Patent
945 136.Folding box with a roof-like shape that is used to pack tubes, etc.
Abutments for the tube ends Addition to patent 945 136 The invention relates
onto a folding box with roof-like abutments that is used to pack tubes
for the tube ends, with the abutments being on tabs over hinge points
directly related to the side walls of the shell cut, according to patent
945 136.
Die Erfindung besteht darin, daß zwischen den Seitenkanten der I,aschen
und den Wandungen der Faltschachtel ein hinreichender Zwischenraum vorgesehen ist. The invention consists in that between the side edges of the I, ash
and a sufficient space is provided between the walls of the folding box.
Durch die erfindungsgemäße Maßnahme wird die Funktion der dachartigen
Widerlager, durch ihr federndes Verhalten die Lage der Tube innerhalb der Faltschachtel
zu sichern, erhtebllifcDh gefördert, und es wird vor allem die Voraussetzung für
eine störungsfreie Serienfertigung geschaffen. Der hinreichende Zwischenraum zwischen
den Seitenkanten der Laschen und den Wandungen der Faltschachtel schließt ein Verklemmen
der Laschen an der Wandung der Faltschachtel aus, so daß Störungen weder während
der Fertigung noch während des Gebrauchs auftreten können. Der Wegfall der Reibungsberührung
zwischen den Laschen und den Seitenwandungen schließt das IÇlemmen der Laschen in
nicht angestrebten örtlichen Lagen aus, und das Freilegen der Laschen ermöglicht
die Auswirkung der den Lasehen eigentümlichen Federungseigenschaften im vollen Umfang.
Bei den bekannten Verpackungen der in Betracht kommenden Art fehlt es an diesem
für die Erfindung charakteristischen Merkmal, und dies gilt ebenfalls für die Faltschachtel
gemäß dem Hauptpatent. The measure according to the invention, the function of the roof-like
Abutment, the position of the tube within the folding box due to its resilient behavior
To ensure that the fair is promoted, and above all, it becomes the requirement for
a trouble-free series production created. The sufficient space between
the side edges of the flaps and the walls of the folding box are jammed
of the flaps on the wall of the folding box, so that disturbances neither during
production can still occur during use. The elimination of frictional contact
between the tabs and the side walls, the clamping of the tabs closes in
not intended local locations, and allows the exposure of the tabs
the effect of the suspension properties peculiar to the Lasehen to the full extent.
The known packaging of the type under consideration lacks this
for the invention characteristic feature, and this also applies to the folding box
according to the main patent.
In Ausführung der Erfindung ist es zweckmäßig, ein Hilfsmittel zum
Verpacken der Tuben in der Weise vorzusehen, daß ein Aufsteckkeil Anwendung findet,
dessen Form in etwa der Dachform des Widerlagers fiir den Tubenhals entspricht. In carrying out the invention, it is useful to use an aid for
To pack the tubes in such a way that a slip-on wedge is used,
the shape of which corresponds approximately to the roof shape of the abutment for the tube neck.
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung ist in der Zeichnung wiedergegeben
und wird im folgenden beschrieben. Es zeigt Fig. 1 den Zuschnitt in ausgestreckter
Form, Fig. 2 die Faltschachtel mit eingesetzter Tube im fertigen Zustand und geöffneten
Abschlußlaschen. An embodiment of the invention is shown in the drawing
and is described below. It shows Fig. 1 the blank in an extended position
Form, Fig. 2 the folding box with inserted tube in the finished state and opened
End tabs.
In dem Zuschnitt gemäß Fig. 1 erkennt man bei 1 und 2 die Laschen
für das dachförmige Widerlager. In the blank according to FIG. 1, the tabs can be seen at 1 and 2
for the roof-shaped abutment.
I)ie Lasche 1 weist einen zungenartigen Vorsprung 3 auf, der sich
in die entsprechende Aussparung 4 der Lasche hineinlegen kann. Wie das dachförmige
Widerlager sich im Fertigzustand darstellt, läßt Fig. 2 erkenllen. Als Hilfsmittel
kann der Aufstedkeil 5 dienen. Dieser sorgt dafür, daß die Laschen 1 uncl 2 aus
der Zuschnittlage in die Fertiglage übergehen. Die Laschen 1 und 2 sind unmittelbar
an den Inicklinien 6 und 7 abgewinkelt. so daß sich die ein-
gangs erwähnten Vorteile
bezüglich der Druckaufnahme ergeben. Die Bodenlasche 8 hat nur die Aufgabe, einen
Verschluß nach außen zu bilden. Die günstige Scheitelwinkelausbildung des dachförmigen
Widerlagers beruht auf der gewählten Länge der Laschen. Diese sind etwas kürzer
gehalten als die Breite der Packung. Man erkennt auch. daß zwischen den Laschen
und den Wandungen der Faltschachtel ein hinreichender Zwischenraum vorhanden ist.I) he tab 1 has a tongue-like projection 3, which
can put into the corresponding recess 4 of the tab. Like the roof-shaped one
Fig. 2 shows the abutment in the finished state. As an aid
the Aufstedkeil 5 can serve. This ensures that the tabs 1 and 2 are off
from the cut layer to the finished layer. The tabs 1 and 2 are immediate
angled at the Inicklinien 6 and 7. so that the one
advantages mentioned above
with regard to the pressure absorption. The bottom flap 8 only has the task of a
Form closure to the outside. The favorable apex angle formation of the roof-shaped
The abutment is based on the selected length of the tabs. These are a little shorter
kept as the width of the pack. One also recognizes. that between the tabs
and there is sufficient space between the walls of the folding box.
Die den Tubenhals haltenden Laschen 9 und 10 besitzen an ihren Stirnenden
halbkreisförmige Ausschnitte 11 und 12, die sich von beiden Seiten her um den Tubenhals
legen. Da die Länge der Laschen 9 und 10 etwas über die Mittellinie der Packung
hinausreicht, ergibt sich in der Halterungsstellung eine nach innen weisende Durchbiegung
der Laschen, so daß der Tubenhals etwa in der Mittellage unter Spannung sicher gehalten
ist. The tabs 9 and 10 holding the tube neck have at their front ends
semicircular cutouts 11 and 12, which extend from both sides around the tube neck
place. Because the length of the flaps 9 and 10 is slightly above the center line of the pack
reaches out, there is an inward-pointing deflection in the holding position
of the tabs so that the tube neck is held securely under tension approximately in the middle position
is.
Zusammenfassend erhält man eine Packung, welche die Tube unverrückbar
festhält, ohne daß die Packung selbst durch Druckbeanspruchungen irgendwie gefährdet
wäre. Die Herstellung der Packung ist denkbar einfach. In summary, you get a pack that makes the tube immovable
holds in place without the pack itself being endangered in any way by compressive stresses
were. The manufacture of the pack is very simple.