[go: up one dir, main page]

DE102009038950A1 - New antiparasitic combination of drugs - Google Patents

New antiparasitic combination of drugs Download PDF

Info

Publication number
DE102009038950A1
DE102009038950A1 DE102009038950A DE102009038950A DE102009038950A1 DE 102009038950 A1 DE102009038950 A1 DE 102009038950A1 DE 102009038950 A DE102009038950 A DE 102009038950A DE 102009038950 A DE102009038950 A DE 102009038950A DE 102009038950 A1 DE102009038950 A1 DE 102009038950A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
alkyl
hydrogen
formula
substituted
radical
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE102009038950A
Other languages
German (de)
Inventor
Gisela Dr. Greif
Hans-Christian Dr. Mundt
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bayer Animal Health GmbH
Original Assignee
Bayer Animal Health GmbH
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Animal Health GmbH filed Critical Bayer Animal Health GmbH
Priority to DE102009038950A priority Critical patent/DE102009038950A1/en
Priority to PCT/EP2010/004966 priority patent/WO2011023304A2/en
Publication of DE102009038950A1 publication Critical patent/DE102009038950A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K45/00Medicinal preparations containing active ingredients not provided for in groups A61K31/00 - A61K41/00
    • A61K45/06Mixtures of active ingredients without chemical characterisation, e.g. antiphlogistics and cardiaca
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/7071,2,3- or 1,2,4-triazines; Hydrogenated 1,2,3- or 1,2,4-triazines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/72Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms
    • A01N43/80Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with nitrogen atoms and oxygen or sulfur atoms as ring hetero atoms five-membered rings with one nitrogen atom and either one oxygen atom or one sulfur atom in positions 1,2
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K20/00Accessory food factors for animal feeding-stuffs
    • A23K20/10Organic substances
    • A23K20/111Aromatic compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K20/00Accessory food factors for animal feeding-stuffs
    • A23K20/10Organic substances
    • A23K20/116Heterocyclic compounds
    • A23K20/137Heterocyclic compounds containing two hetero atoms, of which at least one is nitrogen
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K50/00Feeding-stuffs specially adapted for particular animals
    • A23K50/30Feeding-stuffs specially adapted for particular animals for swines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K50/00Feeding-stuffs specially adapted for particular animals
    • A23K50/70Feeding-stuffs specially adapted for particular animals for birds
    • A23K50/75Feeding-stuffs specially adapted for particular animals for birds for poultry
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/41Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having five-membered rings with two or more ring hetero atoms, at least one of which being nitrogen, e.g. tetrazole
    • A61K31/41641,3-Diazoles
    • A61K31/41841,3-Diazoles condensed with carbocyclic rings, e.g. benzimidazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K31/00Medicinal preparations containing organic active ingredients
    • A61K31/33Heterocyclic compounds
    • A61K31/395Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
    • A61K31/53Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having six-membered rings with three nitrogens as the only ring hetero atoms, e.g. chlorazanil, melamine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K9/00Medicinal preparations characterised by special physical form
    • A61K9/10Dispersions; Emulsions
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P33/00Antiparasitic agents
    • A61P33/02Antiprotozoals, e.g. for leishmaniasis, trichomoniasis, toxoplasmosis

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Animal Husbandry (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Birds (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Dispersion Chemistry (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Abstract

Die vorliegende Erfindung betrifft die kombinierte Verwendung von substituierten Benzimidazolen und von heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindionen gegen parasitäre Protozoen, insbesondere Coccidien.The present invention relates to the combined use of substituted benzimidazoles and heterocyclically substituted 1,2,4-triazinediones against parasitic protozoa, in particular coccidia.

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft die kombinierte Verwendung von substituierten Benzimidazolen und von heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindionen gegen parasitäre Protozoen, insbesondere Coccidien.The present invention relates to the combined use of substituted benzimidazoles and heterocyclic substituted 1,2,4-triazinediones against parasitic protozoa, in particular coccidia.

Substituierte Benzimidazole und ihre Verwendung als Insektizide, Fungizide und Herbizide sind bereits bekannt geworden ( EP 0 087 375 , 0 152 360 , 0 181 826 , 0 239 508 , 0 260 744 , 0 266 984 , US 3 418 318 , 3 472 865 , 3 576 818 , 3 728 994 ). Auch halogenierte Benzimidazole und ihre Wirkung als Anthelmintika, Coccidiostatika und Pestizide sind bereits bekannt ( DE 2 047 369 , EP 0 597 304A1 ). Die gemäß dieser Erfindung bevorzugt eingesetzten substituierten Benzimidazole sind beschrieben in WO 00/04022 und WO 00/68225 .Substituted benzimidazoles and their use as insecticides, fungicides and herbicides have already become known ( EP 0 087 375 . 0 152 360 . 0 181 826 . 0 239 508 . 0 260 744 . 0 266 984 . US 3 418 318 . 3 472 865 . 3 576 818 . 3,728,994 ). Halogenated benzimidazoles and their action as anthelmintics, coccidiostats and pesticides are also known ( DE 2 047 369 . EP 0 597 304A1 ). The substituted benzimidazoles preferably used according to this invention are described in WO 00/04022 and WO 00/68225 ,

Mischungen von nitrosubstituierten Benzimidazolen und Polyetherantibiotika sind als Coccidiosemittel bekannt geworden ( US 5 331 003 ). Mischungen von substituierten Benzimidazolen mit Polyetherantibiotika oder synthetischen Coccidiosemitteln als Mittel zur Bekämpfung parasitärer Protozoen sind aus WO 96/38140 bekannt.Mixtures of nitro-substituted benzimidazoles and polyether antibiotics have become known as coccidiosis agents ( US 5,331,003 ). Mixtures of substituted benzimidazoles with polyether antibiotics or synthetic coccidiosis agents as agents for controlling parasitic protozoa are out WO 96/38140 known.

Von parasitären Protozoen verursachte Krankheiten wie Coccidiosen stellen bei Tieren häufig auftretende Infektionen dar; so sind z. B. durch Protozoen der Gattungen Coccidien, Sarkosporidien und Toxoplasmen verursachte subklinische Infektionen im Schwein weltweit verbreitet. Als weiteres Beispiel seien Isospora suis Infektionen genannt, die erst in den letzten Jahren als Ursache von Ferkeldurchfällen erkannt und intensivst erforscht wurden. Triazin-Verbindungen wie Toltrazuril oder Diclazuril sind als Mittel zur Bekämpfung von Coccidiosen lange bekannt. Allerdings haben sich nach langjährigem Einsatz und Gebrauch Resistenzen gebildet, die den Einsatz bisheriger Produkte einschränken oder unmöglich machen.Diseases caused by parasitic protozoa, such as coccidioses, are common infections in animals; so are z. B. subcutaneous infections caused by protozoa of the genera Coccidia, sarcosporidium and toxoplasma in the pig worldwide. As a further example, Isospora suis infections are mentioned, which have only been recognized in recent years as the cause of follicular diarrhea and intensively researched. Triazine compounds such as toltrazuril or diclazuril have long been known as anti-coccidiosis agents. However, after many years of use and use, resistances have formed that limit or make impossible the use of existing products.

Eine Gruppe von heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindionen, die sich zur Bekämpfung von Coccidien eignen, ist in EP 0 330 041 A2 beschrieben. Weitere Anwendungen dieser Verbindungen sind in EP 0 353 526 A2 und EP 0 377 904 A2 offenbart.A group of heterocyclic substituted 1,2,4-triazinediones which are useful in controlling coccidia is disclosed in U.S. Pat EP 0 330 041 A2 described. Other applications of these compounds are in EP 0 353 526 A2 and EP 0 377 904 A2 disclosed.

Aus WO 2006/024428 sind Kombinationen von Diclazuril und ähnlichen 1,2,4 Triazindionen mit gegen parasitäre Protozoen wirksamen substituierten Benzimidazolen bekannt. Von den dort beschriebenen 1,2,4-Triazindionen unterscheiden sich jedoch die für die vorliegende Erfindung wichtigen heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindionen in ihrer Struktur und auch in ihrer Wirkungsweise.Out WO 2006/024428 For example, combinations of diclazuril and similar 1,2,4-triazinediones with substituted benzimidazoles active against parasitic protozoa are known. Of the 1,2,4-triazinediones described therein, however, the heterocyclic substituted 1,2,4-triazinediones which are important for the present invention differ in their structure and also in their mode of action.

Die zur Bekämpfung von parasitären Protozoen ausgezeichnet geeignete Kombination von substituierten Benzimidazolen mit 1,2,4-Triazinen wurde bislang nicht beschrieben.The excellent combination of substituted benzimidazoles with 1,2,4-triazines for controlling parasitic protozoa has not previously been described.

Von parasitären Protozoen hervorgerufene Krankheiten wie die Coccidiose haben erhebliche Bedeutung vor allem in der Nutztierhaltung. Durch die Entwicklung von Resistenzen gegen die bekannten eingesetzten Mittel kommt es schon kurz nach Einführung der Mittel zu ernsthaften Problemen. Es besteht daher Bedarf an neuen Coccidiosemitteln, insbesondere Kombinationen, mit verbesserter Wirkung, mit denen vorzugsweise auch polyresistente Parasitenstämme kontrolliert werden können.Diseases caused by parasitic protozoa, such as coccidiosis, are of considerable importance, above all in livestock farming. The development of resistance to the known means of use leads to serious problems shortly after the introduction of the funds. There is therefore a need for new coccidiosis agents, in particular combinations having an improved action, with which preferably polyresistant parasite strains can also be controlled.

Die Erfindung betrifft daher:
Erzeugnisse enthaltend jeweils mindestens ein gegen parasitäre Protozoen wirksames substituiertes Benzimidazol oder dessen physiologisch verträgliches Salz und ein heterocyclisch substituiertes 1,2,4-Triazindion der Formel (I)

Figure 00020001
in welcher
R1 für über Kohlenstoff gebundene heteroaromatische Reste steht, die gegebenenfalls substituiert sind,
X für O, S, SO oder SO2 steht,
R2 für einen oder mehrere, gleiche oder verschiedene Reste der Gruppe Wasserstoff, Halogen, Nitro, Alkyl, Alkoxy, Alkylthio, Halogenalkyl, Halogenalkoxy und Halogenalkylthio steht,
R3 für Wasserstoff, gegebenenfalls substituiertes Alkyl, Alkenyl, Alkinyl, Aralkyl steht,
oder dessen physiologisch verträgliches Salz.The invention therefore relates to:
Products containing in each case at least one substituted benzimidazole active against parasitic protozoa or its physiologically tolerated salt and a heterocyclic substituted 1,2,4-triazinedione of the formula (I)
Figure 00020001
in which
R 1 represents carbon-linked heteroaromatic radicals which are optionally substituted,
X is O, S, SO or SO 2 ,
R 2 is one or more identical or different radicals of the group hydrogen, halogen, nitro, alkyl, alkoxy, alkylthio, haloalkyl, haloalkoxy and haloalkylthio,
R 3 is hydrogen, optionally substituted alkyl, alkenyl, alkynyl, aralkyl,
or its physiologically acceptable salt.

Bevorzugte Benzimidazole sind diejenigen der Formel (II)

Figure 00030001
in welcher
Z für Wasserstoff oder den Rest -CHR2R3 steht,
R1 für Fluoralkyl steht,
R2 für Wasserstoff oder Alkyl steht,
R3 für einen Rest der Formel
Figure 00030002
oder für einen Rest der Formel
Figure 00030003
R4 für Alkyl steht,
R5 für Alkyl oder substituiertes Phenyl steht,
R6 für Alkyl steht,
X1, X2, X3 und X4 unabhängig voneinander für Wasserstoff, Halogen, Halogenalkyl, Halogenalkoxy, Halogenalkylthio oder Halogenalkylsulfonyl stehen, oder auch
X2 und X3 oder X3 und X4 gemeinsam für einen Dioxyhaloalkylen-Rest stehen.Preferred benzimidazoles are those of the formula (II)
Figure 00030001
in which
Z is hydrogen or the radical -CHR 2 R 3 ,
R 1 is fluoroalkyl,
R 2 is hydrogen or alkyl,
R 3 is a radical of the formula
Figure 00030002
or for a remainder of the formula
Figure 00030003
R 4 is alkyl,
R 5 is alkyl or substituted phenyl,
R 6 is alkyl,
X 1 , X 2 , X 3 and X 4 are each independently hydrogen, halogen, haloalkyl, haloalkoxy, haloalkylthio or haloalkylsulfonyl, or also
X 2 and X 3 or X 3 and X 4 together represent a dioxyhaloalkylene radical.

Die erfindungsgemäßen substituierten Benzimidazole sind durch die Formel (II) allgemein definiert. In Formel (II) haben die Reste die folgenden bevorzugten Bedeutungen:
R1 steht bevorzugt für C1-C4-Fluoralkyl,
R2 steht bevorzugt für Wasserstoff oder C1-C4-Alkyl,
R4 steht bevorzugt für C1-C4-Alkyl,
R5 steht bevorzugt für C1-6-Alkyl oder Phenyl, das gegebenenfalls ein- oder mehrfach substituiert ist mit C1-4-Alkyl, C1-4-Halogenalkyl, Halogen, Nitro, C1-4-Alkoxy, C1-4-Halogenalkoxy oder gegebenenfalls ein oder mehrfach mit Halogen substituiertes Methylen- oder Ethylendioxy.
R6 steht bevorzugt für C1-4-Alkyl
X1, X2, X3 und X4 stehen bevorzugt unabhängig voneinander für Wasserstoff, F, Cl, Br, C1-C4-Halogenalkyl, C1-C4-Halogenalkoxy, C1-C4-Halogenalkylthio, C1-C4-Halogenalkylsulfonyl, oder
X2 und X3 oder X3 und X4 stehen gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform gemeinsam für einen Dioxyhalo-C1-C4-alkylenrest.
R1 steht besonders bevorzugt für CF3, CHF2 oder CHF.
R2 steht besonders bevorzugt für Wasserstoff, Methyl, Ethyl, n-Propyl oder Isopropyl.
R4 steht besonders bevorzugt für Methyl, Ethyl, n-Propyl oder Isopropyl.
R5 steht besonders bevorzugt für C1-6-Alkyl.
R6 steht besonders bevorzugt für Methyl oder Ethyl.
X1, X2, X3 und X4 stehen besonders bevorzugt unabhängig voneinander für Wasserstoff, F, Cl, Br, CF3, CHF2, CH2F, OCF3, OCH2F, OCHF2, SCF3, SCHF2, SCH2F, SO2CF3, SO2CHF2, SO2CH2F.
X2 und X3 oder X3 und X4 stehen gemäß einer weiteren Ausführungsform besonders bevorzugt auch gemeinsam für einen Rest -O-CF2-O-, -O-CF2-CF2-O-, -O-CF2-CF2-CF2-O-, -O-CF2-CHF-O-, -O-CClF-CClF-O-, -O-CHF-O-, -O-CHF-CHF-O- oder -O-CClF-O-.
The substituted benzimidazoles according to the invention are generally defined by the formula (II). In formula (II), the radicals have the following preferred meanings:
R 1 is preferably C 1 -C 4 -fluoroalkyl,
R 2 is preferably hydrogen or C 1 -C 4 -alkyl,
R 4 is preferably C 1 -C 4 -alkyl,
R 5 is preferably C 1-6 -alkyl or phenyl which is optionally mono- or polysubstituted by C 1-4 -alkyl, C 1-4 -haloalkyl, halogen, nitro, C 1-4 -alkoxy, C 1 -4 haloalkoxy or optionally substituted one or more times with halogen methylene or ethylenedioxy.
R 6 is preferably C 1-4 -alkyl
X 1 , X 2 , X 3 and X 4 are preferably each independently hydrogen, F, Cl, Br, C 1 -C 4 -haloalkyl, C 1 -C 4 -haloalkoxy, C 1 -C 4 -haloalkylthio, C 1 C 4 haloalkylsulfonyl, or
X 2 and X 3 or X 3 and X 4 according to another preferred embodiment together represent a dioxyhalo-C 1 -C 4 -alkylene radical.
R 1 particularly preferably represents CF 3 , CHF 2 or CHF.
R 2 particularly preferably represents hydrogen, methyl, ethyl, n-propyl or isopropyl.
R 4 particularly preferably represents methyl, ethyl, n-propyl or isopropyl.
R 5 particularly preferably represents C 1-6 -alkyl.
R 6 particularly preferably represents methyl or ethyl.
X 1 , X 2 , X 3 and X 4 are particularly preferably each independently hydrogen, F, Cl, Br, CF 3 , CHF 2 , CH 2 F, OCF 3 , OCH 2 F, OCHF 2 , SCF 3 , SCHF 2 , SCH 2 F, SO 2 CF 3 , SO 2 CHF 2 , SO 2 CH 2 F.
X 2 and X 3 or X 3 and X 4 are according to a further embodiment particularly preferably also together a radical -O-CF 2 -O-, -O-CF 2 -CF 2 -O-, -O-CF 2 - CF 2 -CF 2 -O-, -O-CF 2 -CHF-O-, -O-CClF-CClF-O-, -O-CHF-O-, -O-CHF-CHF-O- or -O -CClF-O-.

Gemäß einer ganz besonders bevorzugten Ausführungsform steht R3 für einen Rest der Formel

Figure 00050001
In a very particularly preferred embodiment, R 3 is a radical of the formula
Figure 00050001

Gemäß einer weiteren ganz besonders bevorzugten Ausführungsform steht R3 für einen Rest der Formel

Figure 00050002
R1 steht ganz besonders bevorzugt für -CF3.
R2 steht ganz besonders bevorzugt für Wasserstoff.
R4 steht ganz besonders bevorzugt für Methyl.
X1 steht ganz besonders bevorzugt für Cl oder Br.
X2 steht ganz besonders bevorzugt für Wasserstoff.
X3 und X4 stehen ganz besonders bevorzugt gemeinsam für -OCF2-CF2-O-.According to a further very particularly preferred embodiment, R 3 is a radical of the formula
Figure 00050002
R 1 very particularly preferably represents -CF 3 .
R 2 very particularly preferably represents hydrogen.
R 4 is very particularly preferably methyl.
X 1 is very particularly preferably Cl or Br.
X 2 is very particularly preferably hydrogen.
X 3 and X 4 most preferably together represent -OCF 2 -CF 2 -O-.

Gemäß einer Ausführungsform steht Z in Formel (II) für Wasserstoff und die anderen Substituenten können die vorstehend angegebenen Bedeutungen, einschließlich der bevorzugten und besonders bevorzugten Bedeutungen, annehmen. Verbindungen der Formel (II), in denen Z für Wasserstoff steht, sind im Stand der Technik vor allem als Zwischenprodukte in der Herstellung von Benzimidazol-Wirkstoffen beschrieben. Die Verbindungen der Formel (II), in denen Z für Wasserstoff steht, weisen jedoch selbst ausgezeichnete Wirkung gegen parasitäre Protozoen (wie sie weiter unten näher erläutert sind) auf. Gemäß einem weiteren Ausführungsform dieser Erfindung können daher Verbindungen der Formel (II), in denen Z für Wasserstoff steht, eingesetzt werden. Bevorzugte und besonders bevorzugte Verbindungen der Formel (II), in denen Z für Wasserstoff steht, sind solche, in denen die übrigen Substituenten die oben angegebenen bevorzugten und besonders bevorzugten Bedeutungen haben. Die Herstellung solcher Verbindungen ist bekannt oder kann analog zu bekannten Methoden erfolgen, siehe z. B. WO 00/04022 , WO 00/68225 und EP 597 304 A1 sowie die darin zitierte Literatur.In one embodiment, Z in formula (II) is hydrogen and the other substituents may have the meanings given above, including the preferred and particularly preferred meanings. Compounds of the formula (II) in which Z is hydrogen are described in the prior art especially as intermediates in the preparation of benzimidazole active compounds. However, the compounds of the formula (II) in which Z is hydrogen, have themselves excellent activity against parasitic protozoa (as explained in more detail below). According to a further embodiment of this invention, compounds of the formula (II) in which Z is hydrogen can therefore be used. Preferred and particularly preferred compounds of the formula (II) in which Z is hydrogen are those in which the other substituents have the preferred and particularly preferred meanings given above. The preparation of such compounds is known or can be carried out analogously to known methods, see, for. B. WO 00/04022 . WO 00/68225 and EP 597 304 A1 and the literature cited therein.

Als bevorzugtes Beispiel für diese Ausführungsform sei die Verbindung der Formel (II-A) (siehe WO00/04022 ) genannt:

Figure 00060001
As a preferred example of this embodiment, the compound of formula (II-A) (see WO00 / 04022 ) called:
Figure 00060001

Gemäß einer bevorzugten weiteren Ausführungsform steht Z in Formel (II) für den Rest -CHR2R3 und die anderen Substituenten können die vorstehend angegebenen Bedeutungen, einschließlich der bevorzugten und besonders bevorzugten Bedeutungen, annehmen. Als bevorzugte Beispiele für diese Ausführungsform seien die Verbindung der Formel (II-B) (siehe WO00/04022 ) und insbesondere die Verbindung der Formel (II-C) (siehe WO00/68225 ) genannt:

Figure 00060002
According to a preferred further embodiment, Z in formula (II) is the radical -CHR 2 R 3 and the other substituents may have the meanings given above, including the preferred and particularly preferred meanings. As preferred examples of this embodiment be the compound of formula (II-B) (see WO00 / 04022 ) and in particular the compound of formula (II-C) (see WO00 / 68225 ) called:
Figure 00060002

Heterocyclisch substituierte 1,2,4-Triazine mit Wirkung gegen parasitäre Protozoen sind an sich bekannt. Erfindungsgemäß eingesetzt werden heterocyclisch substituierte 1,2,4-Triazine der Formel (I)

Figure 00060003
in welcher
R1 für über Kohlenstoff gebundene heteroaromatische Reste steht, die gegebenenfalls substituiert sind,
X für O, S, SO oder SO2 steht,
R2 für einen oder mehrere, gleiche oder verschiedene Reste der Gruppe Wasserstoff, Halogen, Nitro, Alkyl, Alkoxy, Alkylthio, Halogenalkyl, Halogenalkoxy und Halogenalkylthio steht,
R3 für Wasserstoff, gegebenenfalls substituiertes Alkyl, Alkenyl, Alkinyl, Aralkyl steht,
gegebenenfalls in Form ihrer physiologisch verträglichen Salze.Heterocyclic substituted 1,2,4-triazines with activity against parasitic protozoa are known per se. Heterocyclically substituted 1,2,4-triazines of the formula (I) are used according to the invention.
Figure 00060003
in which
R 1 represents carbon-linked heteroaromatic radicals which are optionally substituted,
X is O, S, SO or SO 2 ,
R 2 is one or more identical or different radicals of the group hydrogen, halogen, nitro, alkyl, alkoxy, alkylthio, haloalkyl, haloalkoxy and haloalkylthio,
R 3 is hydrogen, optionally substituted alkyl, alkenyl, alkynyl, aralkyl,
optionally in the form of their physiologically acceptable salts.

Bevorzugte Verbindungen der Formel (I) sind Verbindungen, in denen
R1 für gegebenenfalls durch Halogen, Alkyl, Cyano, Nitro, o-Alkyl, s-Alkyl, Halogenalkyl, substituiertes Thiazolyl, Oxazolyl, Benzthiazolyl oder Benzoxazolyl steht;
X für O, S steht
R2 für Halogen oder C1-6-Alkyl steht
R3 für Wasserstoff oder C1-4-Alkyl, insbesondere Methyl, steht.
Preferred compounds of the formula (I) are compounds in which
R 1 is optionally halogen, alkyl, cyano, nitro, o-alkyl, s-alkyl, haloalkyl, substituted thiazolyl, oxazolyl, benzthiazolyl or benzoxazolyl;
X stands for O, S
R 2 is halogen or C 1-6 -alkyl
R 3 is hydrogen or C 1-4 alkyl, in particular methyl.

Besonders bevorzugt sind Verbindungen der Formel (I), in welcher
X für O steht,
R1 für Thiazolyl, Benzthiazolyl oder Benzoxazolyl die gegebenenfalls durch C1-4-Alkyl, insbesondere Methyl; C1-4-Halogenalkyl, insbesondere Trifluormethyl; Halogen, insbesondere Chlor, Brom, Fluor; Nitro, CN, Amino, C1-4-Alkylamino, C1-4-Halogenalkylamino, Acylamino, C1-4-Alkoxy, insbesondere Methoxy; C1-4-Halogenalkoxy, insbesondere Trifluormethoxy; C1-4-Alkylthio, insbesondere Methylthio; C1-4-Halogenalkylthio insbesondere Trifluormethylthio, C1-4-Alkylsulfonyl, insbesondere Methylsulfonyl und C1-4-Halogenalkylsulfonyl, insbesondere Trifluormethylsulfonyl substituiert sind, steht,
R2 für einen oder mehrere Reste der Gruppe Wasserstoff oder Halogen insbesondere Chlor, Brom, C1-4-Alkyl insbesondere Methyl steht,
R3 für Wasserstoff steht.
Particular preference is given to compounds of the formula (I) in which
X stands for O,
R 1 is thiazolyl, benzthiazolyl or benzoxazolyl which is optionally substituted by C 1-4 -alkyl, in particular methyl; C 1-4 haloalkyl, in particular trifluoromethyl; Halogen, in particular chlorine, bromine, fluorine; Nitro, CN, amino, C 1-4 -alkylamino, C 1-4 -haloalkylamino, acylamino, C 1-4 -alkoxy, especially methoxy; C 1-4 haloalkoxy, especially trifluoromethoxy; C 1-4 alkylthio, in particular methylthio; C 1-4 -haloalkylthio, in particular trifluoromethylthio, C 1-4 -alkylsulfonyl, in particular methylsulfonyl and C 1-4 -haloalkylsulfonyl, in particular trifluoromethylsulfonyl,
R 2 is one or more radicals of the group hydrogen or halogen, in particular chlorine, bromine, C 1-4 -alkyl, in particular methyl,
R3 is hydrogen.

Ganz besonders bevorzugt sind Verbindungen der Formel (I), in welcher
X für O steht,
R1 für gegebenenfalls durch Chlor oder Methyl oder Trifluormethyl substituiertes Thiazolyl oder Benzthiazolyl steht,
R2 für einen oder mehrere Reste der Gruppe Wasserstoff, Methyl oder Chlor steht,
R3 für Wasserstoff steht.
Very particular preference is given to compounds of the formula (I) in which
X stands for O,
R 1 represents thiazolyl or benzthiazolyl optionally substituted by chlorine or methyl or trifluoromethyl,
R 2 is one or more radicals of the group hydrogen, methyl or chlorine,
R 3 is hydrogen.

Unter den ganz besonders bevorzugten Verbindungen der Formel (I) seien die folgenden Substituentenbedeutungen hervorgehoben:
R1 steht für gegebenenfalls durch Chlor, Methyl oder Trifluormethyl substituiertes Benzthiazolyl,
R2 steht für einen Methyl-Rest.
Among the most preferred compounds of formula (I), the following substituent meanings are emphasized:
R 1 is optionally substituted by chlorine, methyl or trifluoromethyl-substituted benzothiazolyl,
R 2 is a methyl radical.

Als bevorzugte Einzelverbindung sei die folgende Verbindung (I-A) genannt:

Figure 00080001
As a preferred single compound, the following compound (IA) may be mentioned:
Figure 00080001

Die Verbindungen der Formel (I) sind in EP 330 041 A2 beschrieben und können nach den dort beschriebenen Verfahren hergestellt werden.The compounds of formula (I) are in EP 330 041 A2 and can be prepared according to the methods described therein.

Substituentendefinitionen der allgemeinen Formeln (I) und (II) seien im folgenden näher erläutert:
Alkyl steht für einen geradkettigen oder verzweigten Kohlenwasserstoffrest mit 1 bis 8, bevorzugt 1 bis 6, besonders bevorzugt 1 bis 4 Kohlenstoffatomen, wie z. B. Methyl, Ethyl, Propyl, Isopropyl, n-Butyl, sek.-Butyl, tert-Butyl.
Substituent definitions of the general formulas (I) and (II) are explained in more detail below:
Alkyl is a straight-chain or branched hydrocarbon radical having 1 to 8, preferably 1 to 6, particularly preferably 1 to 4 carbon atoms, such as. For example, methyl, ethyl, propyl, isopropyl, n-butyl, sec-butyl, tert-butyl.

Alkoxy steht für einen -O-Alkyl-Rest, in dem Alkyl wie oben definiert ist.Alkoxy represents an -O-alkyl radical in which alkyl is as defined above.

Alkylthio steht für einen -S-Alkyl-Rest, in dem Alkyl wie oben definiert ist.Alkylthio is an -S-alkyl radical in which alkyl is as defined above.

Alkylen steht für einen geradkettigen oder verzweigen Kohlenwasserstoffrest mit 1 bis 4, bevorzugt 1 bis 3 besonders bevorzugt 1 bis 2 Kohlenstoffatomen, der über zwei verschiedene Positionen verknüpft ist.Alkylene represents a straight-chain or branched hydrocarbon radical having 1 to 4, preferably 1 to 3, more preferably 1 to 2, carbon atoms, which is linked via two different positions.

Halogenalkyl steht für einen Alkylrest, wie oben definiert, in dem ein oder mehrere, insbesondere 1 bis 3 Wasserstoffatome durch ein Halogenatom, insbesondere Fluor, Chlor oder Brom ersetzt wurden.Haloalkyl is an alkyl radical as defined above in which one or more, in particular 1 to 3, hydrogen atoms have been replaced by a halogen atom, in particular fluorine, chlorine or bromine.

Fluoralkylrest steht entsprechend für einen Alkylrest in dem 1 bis alle Wasserstoffatome durch Fluoratome ersetzt wurden; bevorzugt sind Perfluoralkylreste, z. B. Trifluormethyl oder Pentafluorethyl.Accordingly, fluoroalkyl represents an alkyl group in which 1 until all hydrogens have been replaced by fluorine atoms; preferred are perfluoroalkyl, z. For example, trifluoromethyl or pentafluoroethyl.

Halogenalkoxy steht für einen geradkettigen oder verzweigten Alkoxyrest mit 1 bis 8, bevorzugt 1 bis 6, besonders bevorzugt 1 bis 4 Kohlenstoffatomen, in dem ein oder mehrere, insbesondere 1 bis 3 Wasserstoffatome durch ein Halogenatom, insbesondere Fluor, Chlor oder Brom ersetzt wurden; z. B. -OCF3.Haloalkoxy represents a straight-chain or branched alkoxy radical having 1 to 8, preferably 1 to 6, particularly preferably 1 to 4, carbon atoms in which one or more, in particular 1 to 3, hydrogen atoms have been replaced by a halogen atom, in particular fluorine, chlorine or bromine; z. B. -OCF 3 .

Halogenalkylthio steht für einen geradkettigen oder verzweigten Alkylthio-Rest mit 1 bis 8, bevorzugt 1 bis 6, besonders bevorzugt 1 bis 4 Kohlenstoffatomen, in dem ein oder mehrere, insbesondere 1 bis 3 Wasserstoffatome durch ein Halogenatom, insbesondere Fluor, Chlor oder Brom ersetzt wurden; z. B. CF3S-.Haloalkylthio represents a straight-chain or branched alkylthio radical having 1 to 8, preferably 1 to 6, particularly preferably 1 to 4, carbon atoms in which one or more, in particular 1 to 3, hydrogen atoms have been replaced by a halogen atom, in particular fluorine, chlorine or bromine ; z. B. CF 3 S-.

Halogenalkylsulfonyl steht für einen geradkettigen oder verzweigten Alkylsulfonylrest mit 1 bis 8, bevorzugt 1 bis 6, besonders bevorzugt 1 bis 4 Kohlenstoffatomen, in dessen Alkylteil ein oder mehrere, insbesondere 1 bis 3 Wasserstoffatome durch ein Halogenatom, insbesondere Fluor, Chlor oder Brom ersetzt wurden.Haloalkylsulfonyl is a straight-chain or branched alkylsulfonyl radical having 1 to 8, preferably 1 to 6, particularly preferably 1 to 4 carbon atoms, in the alkyl part of which one or more, in particular 1 to 3, hydrogen atoms have been replaced by a halogen atom, in particular fluorine, chlorine or bromine.

Alkenyl steht für einen geradkettigen oder verzweigten Kohlenwasserstoffrest mit 2 bis 8, bevorzugt 2 bis 6, besonders bevorzugt 2 bis 4 Kohlenstoffatomen und einer oder mehreren Doppelbindungen, ganz besonders bevorzugt mit 2 bis 3 Kohlenstoffatomen und einer Doppelbindung. Beispielsweise und vorzugsweise seien genannt: Vinyl, Allyl, n-Prop-1-en-1-yl und n-But-2-en-1-yl.Alkenyl is a straight-chain or branched hydrocarbon radical having 2 to 8, preferably 2 to 6, particularly preferably 2 to 4 carbon atoms and one or more double bonds, completely particularly preferably having 2 to 3 carbon atoms and one double bond. Examples which may be mentioned are: vinyl, allyl, n-prop-1-en-1-yl and n-but-2-en-1-yl.

Alkinyl steht für einen geradkettigen oder verzweigten Kohlenwasserstoffrest mit 2 bis 8, bevorzugt 2 bis 6, besonders bevorzugt 2 bis 4 Kohlenstoffatomen und einer oder mehreren Dreifachbindungen, ganz besonders bevorzugt mit 2 bis 3 Kohlenstoffatomen und einer Dreifachbindung.Alkynyl represents a straight-chain or branched hydrocarbon radical having 2 to 8, preferably 2 to 6, particularly preferably 2 to 4 carbon atoms and one or more triple bonds, very particularly preferably having 2 to 3 carbon atoms and a triple bond.

Aryl steht vorzugsweise für einen aromatischen Rest mit 6 bis 10 Kohlenstoffatomen. Bevorzugte Arylreste sind Naphthyl oder insbesondere Phenyl.Aryl is preferably an aromatic radical having 6 to 10 carbon atoms. Preferred aryl radicals are naphthyl or especially phenyl.

Aralkyl steht für einen über einen wie oben definierten Alkylrest gebundenen Arylrest, beispielsweise Naphthylmethyl, Phenylethyl oder Benzyl.Aralkyl is an aryl radical bound via an alkyl radical as defined above, for example naphthylmethyl, phenylethyl or benzyl.

Heteroaromatischer Rest (Heteroaryl) steht im Rahmen der Erfindung im allgemeinen für einen aromatischen, mono- oder bicyclischen Rest vorzugsweise mit 5 bis 10 Ringatomen und bis zu 5 Heteroatomen aus der Reihe S, O und/oder N. Bevorzugt sind 5- bis 6-gliedrige Heteroaryle mit bis zu 4 Heteroatomen. Der Heteroarylrest kann über ein Kohlenstoff- oder Heteroatom gebunden sein. Beispielsweise und vorzugsweise seien genannt: Thienyl, Furyl, Pyrrolyl, Thiazolyl, Oxazolyl, Imidazolyl, Pyridyl, Pyrimidyl, Pyridazinyl, Indolyl, Indazolyl, Benzofuranyl, Benzothiophenyl, Chinolinyl, Isochinolinyl, Benzthiazolyl, Benzoxazolyl.Heteroaromatic radical (heteroaryl) in the context of the invention generally represents an aromatic, mono- or bicyclic radical, preferably having 5 to 10 ring atoms and up to 5 heteroatoms from the series S, O and / or N. Preferred are 5-6 heteroaryls with up to 4 heteroatoms. The heteroaryl radical may be bonded via a carbon or heteroatom. Examples which may be mentioned are: thienyl, furyl, pyrrolyl, thiazolyl, oxazolyl, imidazolyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazinyl, indolyl, indazolyl, benzofuranyl, benzothiophenyl, quinolinyl, isoquinolinyl, benzothiazolyl, benzoxazolyl.

Gegebenenfalls substituierte Reste tragen einen oder mehrere weitere Substituenten, vorzugsweise sind dies 1 bis 3, besonders bevorzugt ein Substituent. Diese weiteren Substituenten sind bevorzugt ausgewählt aus: Alkyl, Alkoxy, Halogenalkyl, Alkylthio, Halogen, Aryl, Aralkyl, Cyano, Nitro, Amino, Alkylamino und Dialkylamino. Ganz besonders bevorzugt sind die Substituenten ausgewählt aus Halogen und Alkyl.Optionally substituted radicals carry one or more further substituents, preferably these are 1 to 3, particularly preferably a substituent. These further substituents are preferably selected from: alkyl, alkoxy, haloalkyl, alkylthio, halogen, aryl, aralkyl, cyano, nitro, amino, alkylamino and dialkylamino. Most preferably, the substituents are selected from halogen and alkyl.

Die oben aufgeführten allgemeinen oder in Vorzugsbereichen aufgeführten Restedefinitionen bzw. Erläuterungen können jedoch auch untereinander, also zwischen den jeweiligen Bereichen und Vorzugsbereichen beliebig kombiniert werden.However, the general or preferred radical definitions or explanations given above can also be combined with one another as desired, ie between the respective ranges and preferred ranges.

Die Verbindungen der Formel (I) oder (II) können gegebenenfalls in Abhängigkeit von der Art und Anzahl der Substituenten als geometrische und/oder optische Isomere (z. B. Enantiomere) bzw. Regioisomere oder deren Isomerengemische (z. B. Racemate) in unterschiedlicher Zusammensetzung vorliegen. Sowohl die Verwendung der reinen Isomere als auch der Isomerengemische werden erfindungsgemäß beansprucht.Depending on the nature and number of the substituents, the compounds of the formula (I) or (II) may optionally be used as geometric and / or optical isomers (for example enantiomers) or regioisomers or their isomer mixtures (for example racemates) in different composition. Both the use of the pure isomers and the isomer mixtures are claimed according to the invention.

Die Wirkstoffe können gegebenenfalls auch in Form ihrer Salze, Solvate und Solvate der Salze eingesetzt werdenIf appropriate, the active compounds can also be used in the form of their salts, solvates and solvates of the salts

Als Salze sind im Rahmen der vorliegenden Erfindung physiologisch unbedenkliche Salze der Wirkstoffe bevorzugt.As salts physiologically acceptable salts of the active ingredients are preferred in the context of the present invention.

Physiologisch unbedenkliche Salze der Wirkstoffe umfassen je nach Struktur des Wirkstoffs Säureadditionssalze von Mineralsäuren, Carbonsäuren und Sulfonsäuren, z. B. Salze der Chlorwasserstoffsäure, Bromwasserstoffsäure, Schwefelsäure, Phosphorsäure, Methansulfonsäure, Ethansulfonsäure, Toluolsulfonsäure, Benzolsulfonsäure, Naphthalindisulfonsäure, Essigsäure, Trifluoressigsäure, Propionsäure, Milchsäure, Weinsäure, Äpfelsäure, Zitronensäure, Fumarsäure, Maleinsäure und Benzoesäure etc..Physiologically acceptable salts of the active ingredients include, depending on the structure of the active ingredient acid addition salts of mineral acids, carboxylic acids and sulfonic acids, eg. Salts of hydrochloric, hydrobromic, sulfuric, phosphoric, methanesulfonic, ethanesulfonic, toluenesulfonic, benzenesulfonic, naphthalenedisulfonic, acetic, trifluoroacetic, propionic, lactic, tartaric, malic, citric, fumaric, maleic and benzoic acids, etc.

Physiologisch unbedenkliche Salze der Wirkstoffe umfassen gegebenenfalls auch Salze üblicher Basen, wie beispielhaft und vorzugsweise Alkalimetallsalze (z. B. Natrium- und Kaliumsalze), Erdalkalisalze (z. B. Calcium- und Magnesiumsalze) und Ammoniumsalze, abgeleitet von Ammoniak oder organischen Aminen mit 1 bis 16 C-Atomen, wie beispielhaft und vorzugsweise Ethylamin, Diethylamin, Triethylamin, Ethyldiisopropylamin, Monoethanolamin, Diethanolamin, Triethanolamin, Dicyclohexylamin, Dimethylaminoethanol, Prokain, Dibenzylamin, N-Methylmorpholin, Arginin, Lysin, Ethylendiamin, N-Methylpiperidin und Cholin.Physiologically acceptable salts of the active compounds optionally also include salts of customary bases, such as, by way of example and by way of preference, alkali metal salts (for example sodium and potassium salts), alkaline earth salts (for example calcium and magnesium salts) and ammonium salts derived from ammonia or organic amines with 1 to 16 C atoms, such as, by way of example and by way of preference, ethylamine, diethylamine, triethylamine, ethyldiisopropylamine, monoethanolamine, diethanolamine, triethanolamine, dicyclohexylamine, dimethylaminoethanol, procaine, dibenzylamine, N-methylmorpholine, arginine, lysine, ethylenediamine, N-methylpiperidine and choline.

Als Solvate werden im Rahmen der Erfindung solche Formen der Wirkstoffe bezeichnet, welche in festem oder flüssigem Zustand durch Koordination mit Lösungsmittelmolekülen einen Komplex bilden. Hydrate sind eine spezielle Form der Solvate, bei denen die Koordination mit Wasser erfolgt.Solvates in the context of the invention are those forms of the active ingredients which form a complex in the solid or liquid state by coordination with solvent molecules. Hydrates are a special form of solvates that coordinate with water.

Im Rahmen der Erfindung gegebenenfalls ebenfalls anwendbar sind Prodrugs der Wirkstoffe. Der Begriff „Prodrugs” umfasst Verbindungen, welche selbst biologisch aktiv oder inaktiv sein können, jedoch während ihrer Verweilzeit im Körper zu dem eigentlichen Wirkstoff umgesetzt werden (beispielsweise metabolisch oder hydrolytisch).If appropriate, prodrugs of the active compounds may also be used in the context of the invention. The term "prodrugs" includes compounds which may themselves be biologically active or inactive, however be converted during their residence time in the body to the actual active ingredient (for example, metabolically or hydrolytically).

Die erfindungsgemäßen Erzeugnisse eignen sich bei günstiger Warmblütertoxizität zur Bekämpfung von parasitischen Protozoen, die in der Tierhaltung und Tierzucht bei Nutz-, Zucht-, Zoo-, Labor-, Versuchs- und Hobbytieren vorkommen. Sie sind dabei gegen alle oder einzelne Entwicklungsstadien der Schädlinge sowie gegen resistente und normal sensible Stämme wirksam. Durch die Bekämpfung der parasitischen Protozoen sollen Krankheit, Todesfälle und Leistungsminderungen (z. B. bei der Produktion von Fleisch, Milch, Wolle, Häuten, Eiern, Honig usw.) vermindert werden, so dass durch den Einsatz der Wirkstoffe eine wirtschaftlichere und einfachere Tierhaltung möglich ist.The products according to the invention are suitable for controlling the toxicity of warm-blooded animals for controlling parasitic protozoa which occur in livestock and livestock breeding in livestock, breeding, zoo, laboratory, experimental and hobby animals. They are effective against all or individual stages of development of the pests and against resistant and normally sensitive strains. By combating parasitic protozoa diseases, deaths and reductions in performance (eg in the production of meat, milk, wool, hides, eggs, honey, etc.) are to be reduced, so that through the use of active ingredients a more economical and easier animal husbandry is possible.

Zu den parasitischen Protozoen zählen:
Mastigophora (Flagellata) wie z. B. Trypanosomatidae z. B. Trypanosoma b. brucei, T. b. gambiense, T. b. rhodesiense, T. congolense, T. cruzi, T. evansi, T. equinum, T. equiperdum, T. lewisi, T. percae, T. simiae, T. vivax, Leishmania brasiliensis, L. donovani, L. tropica, wie z. B. Trichomonadidae z. B. T. foetus, Tritrichomonas suis, Trichomitus rotunda, Tetratrichomonas buttreyi, Giardia duodenalis (syn G. intestinalis, G. lamblia, G. bovis, G. caprae), G. canis.
Sarcomastigophora (Rhizopoda) wie Entamoebidae wie z. B. Entamoeba histolytica, E. bovis, E. ovis, E. dilimani, Hartmanellidae z. B. Acanthamoeba sp., Hartmanella sp.
Apicomplexa (Sporozoa) wie Eimeridae z. B. Eimeria acervulina, E. adenoides, E. alabahmensis, E. anatis, E. anseris, E. arloingi, E. ashata, E. auburnensis, E. bovis, E. brunetti, E. canis, E. chinchillae, E. clupearum, E. columbae, E. contorta, E. crandalis, E. debliecki, E. dispersa, E. ellipsoidales, E. falciformis, E. faurei, E. flavescens, E. gallopavonis, E. hagani, E. intestinalis, E. iroquoina, E. irresidua, E. labbeana, E. leucarti, E. magna, E. maxima, E. media, E. meleagridis, E. meleagrimitis, E. mitis, E. necatrix, E. neodebliecki, E. ninakohlyakimovae, E. ovis, E. parva, E. pavonis, E. perforans, E. perminuta, E. phasani, E. piriformis, E. polita, E. porci, E. praecox, E. residua, E. scabra, E. spinosa, E. spec., E. stiedai, E. suis, E. tenella, E. truncata, E. truttae, E. zuernii, Globidium spec., Hammondia heydorni, Isospora belli, I. canis, I. felis, I. ohioensis, I. rivolta, I. spec., I. suis, Neospora spec., Neospora carinum, Neospora hugesi, Neospora caninum, Cystisospora spec., Cryptosporidium parvum. wie Toxoplasmadidae z. B. Toxoplasma gondii, wie Sarcocystidae z. B. Sarcocystis bovicanis, S. bovihominis, S. cruzi, S. hirsuta, S. hominis, S. miescheriana, S. neurona, S. ovicanis, S. ovifelis, S. spec., S. suihominis wie Leucozoidae z. B. Leucozytozoon simondi, wie Plasmodiidae z. B. Plasmodium berghei, P. falciparum, P. malariae, P. ovale, P. vivax, P. spec., wie Piroplasmea z. B. Babesia argentina, B. bovis, B. canis, B. divergens, B. bigemina, B. trautmanni, B. perroncitoi, B. spec., Theileria parva, T. annulata, T. lawrencei, Theileria spec., wie Adeleina z. B. Hepatozoon canis, H. spec. ferner Besnoitia besnoiti, B. tarandi, B. caprae.
Ferner Myxospora und Microspora z. B. Glugea spec. Nosema spec.
Ferner Pneumocystis carinii, sowie Ciliophora (Ciliata) wie z. B. Balantidium coli, Ichthiophthirius spec., Trichodina spec., Epistylis spec.
The parasitic protozoa include:
Mastigophora (flagellata) such. B. Trypanosomatidae z. B. Trypanosoma b. Brucei, T. b. gambiense, T. b. rhodesiense, T. congolense, T. cruzi, T. evansi, T. equinum, T. equiperdum, T. lewisi, T. percae, T. simiae, T. vivax, Leishmania brasiliensis, L. donovani, L. tropica z. B. Trichomonadidae z. BT fetus, Tritrichomonas suis, Trichomitus rotunda, Tetratrichomonas buttreyi, Giardia duodenalis (syn. Intestinalis, G. lamblia, G. bovis, G. caprae), G. canis.
Sarcomastigophora (Rhizopoda) as Entamoebidae such. B. Entamoeba histolytica, E. bovis, E. ovis, E. dilimani, Hartmanellidae z. Acanthamoeba sp., Hartmanella sp.
Apicomplexa (Sporozoa) as Eimeridae z. E., A. anatis, E. arloingi, E. ashata, E. auburnensis, E. bovis, E. brunetti, E. canis, E. chinchillae, E Clupearum, E. columbae, E. contorta, E. crandalis, E. debliecki, E. dispersa, E. ellipsoidales, E. falciformis, E. faurei, E. flavescens, E. gallopavonis, E. hagani, E. intestinalis E. iroquoina, E. irresidua, E. labbeana, E. leucarti, E. magna, E. maxima, E.media, E. meleagridis, E. meleagrimitis, E. mitis, E. necatrix, E. neodebliecki, E.E. ninakohlyakimovae, E. ovis, E. parva, E.pavonis, E. perforans, E. perminuta, E. phasani, E.piriformis, E. polita, E. porci, E. praecox, E. residua, E. scabra E. spinosa, E.spec., E.stiedai, E.south, E. tenella, E. truncata, E. truttae, E. zuernii, Globidium spec., Hammondia heydorni, Isospora belli, I. canis, I. felis, I. ohioensis, I. rivolta, I. spec., I. suis, Neospora spec., Neospora carinum, Neospora hugesi, Neospora caninum, Cystisospora spec., Cryptosporidium parvum. as Toxoplasmadidae z. B. Toxoplasma gondii, such as Sarcocystidae z. B. sarcocystis bovicanis, S. bovihominis, S. cruzi, S. hirsuta, S. hominis, S. miescheriana, S. neurona, S. ovicanis, S. ovifelis, S. spec., S. suihominis such as Leucozoidae z. B. Leucozytozoon simondi, such as Plasmodiidae z. Plasmodium berghei, P. falciparum, P. malariae, P. ovale, P. vivax, P. spec., Such as Piroplasmea z. Babesia argentina, B. bovis, B. canis, B. divergens, B. bigemina, B. trautmanni, B. perroncitoi, B. spec., Theileria parva, T. annulata, T. lawrencei, Theileria spec Adeleina z. B. Hepatozoon canis, H. spec. Besnoitia besnoiti, B. tarandi, B. caprae.
Furthermore, Myxospora and Microspora z. Glugea spec. Nosema spec.
Furthermore, Pneumocystis carinii, and Ciliophora (Ciliata) such. B. Balantidium coli, Ichthiophthirius spec., Trichodina spec., Epistylis spec.

Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe bzw. Wirkstoffkombinationen sind auch wirksam gegen Protozoen, die als Parasiten bei Insekten auftreten. Als solche seien genannt Parasiten des Stammes Microsporida, insbesondere der Gattung Nosema. Besonders genannt sei Nosema apis bei der Honigbiene.The active compounds or active compound combinations according to the invention are also active against protozoa which occur as parasites in insects. As such, parasites of the strain Microsporida, in particular of the genus Nosema, may be mentioned. Nosema apis is especially named in the honey bee.

Zu den Nutz- und Zuchttieren gehören Säugetiere wie z. B. Rinder, Pferde, Schafe, Schweine, Ziegen, Kamele, Wasserbüffel, Esel, Kaninchen, Damwild, Rentiere, Pelztiere wie z. B. Nerze, Chinchilla, Waschbär, Vögel wie z. B. Hühner, Gänse, Puten, Enten, Tauben, Vogelarten für Heim- und Zoohaltung. Ferner gehören dazu Nutz- und Zierfische.For the breeding and breeding animals include mammals such. B. cattle, horses, sheep, pigs, goats, camels, water buffalo, donkeys, rabbits, fallow deer, reindeer, fur animals such. As mink, chinchilla, raccoon, birds such. As chickens, geese, turkeys, ducks, pigeons, bird species for home and zookeeping. It also includes farmed and ornamental fish.

Zu Labor- und Versuchstieren gehören Mäuse, Ratten, Meerschweinchen, Goldhamster, Hunde und Katzen.Laboratory and experimental animals include mice, rats, guinea pigs, golden hamsters, dogs and cats.

Zu den Hobbytieren gehören Hunde und Katzen.Hobby animals include dogs and cats.

Zu den Fischen gehören Nutz-, Zucht-, Aquarien- und Zierfische aller Altersstufen, die in Süß- und Salzwasser leben. Zu den Nutz- und Zuchtfischen zählen z. B. Karpfen, Aal, Forelle, Weißfisch, Lachs, Brachse, Rotauge, Rotfeder, Döbel, Seezunge, Scholle, Heilbutt, Japanese yellowtail (Seriola quinqueradiata), Japanaal (Anguilla japonica), Red seabream (Pagurus major), Seabass (Dicentrarchus labrax), Grey mullet (Mugilus cephalus), Pompano, Gilthead seabream (Sparus auratus), Tilapia spp., Chichliden-Arten wie z. B. Plagioscion, Channel catfish. Besonders geeignet sind die erfindungsgemäßen Mittel zur Behandlung von Fischbrut, z. B. Karpfen von 2 bis 4 cm Körperlänge. Sehr gut geeignet sind die Mittel auch in der Aalmast.The fish include farmed, farmed, aquarium and ornamental fish of all ages, living in fresh and salt water. The farmed and farmed fish include z. Carp, eel, trout, whitefish, salmon, bream, roach, rudd, chub, sole, plaice, halibut, Japanese yellowtail (Seriola quinqueradiata), Japanaal (Anguilla japonica), Red seabream (Pagurus major), Seabass (Dicentrarchus labrax ), Gray mullet (Mugilus cephalus), Pompano, Gilthead seabream (Sparus auratus), Tilapia spp., Chichlidae species such. Plagioscion, Channel catfish. Particularly suitable are the agents according to the invention for the treatment of fish fry, z. B. carp of 2 to 4 cm body length. The remedies are also very suitable in the eel mast.

Gemäß einer bevorzugten Ausführungsform werden die erfindungsgemäßen Erzeugnisse bei Schweinen eingesetzt. Als Beispiel für einen besonders wichtigen Erreger beim Schwein sei Isospora suis genannt. According to a preferred embodiment, the products according to the invention are used in pigs. As an example of a particularly important pathogen in pig Isospora suis is called.

Gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform werden die erfindungsgemäßen Erzeugnisse bei Rindern eingesetzt. Also Beispiele für besonders wichtige Erreger beim Rind seien Eimeria bovis, Neospora caninum und Besnoitia besnoitii genannt.According to a further preferred embodiment, the products according to the invention are used in cattle. So examples of particularly important pathogens in cattle are called Eimeria bovis, Neospora caninum and Besnoitia besnoitii.

Gemäß einer weiteren besonders bevorzugten Ausführungsform werden die Wirkstoffe bei Geflügel eingesetzt, wie z. B. bei Enten, Gänsen, Puten und insbesondere Hühnern.According to another particularly preferred embodiment, the active ingredients are used in poultry, such as. As in ducks, geese, turkeys and especially chickens.

Die Anwendung kann sowohl prophylaktisch als auch therapeutisch erfolgen.The application can be both prophylactic and therapeutic.

Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt direkt oder in Form von geeigneten Zubereitungen enteral, parenteral, dermal, nasal.The use of the active ingredients is carried out directly or in the form of suitable preparations enteral, parenteral, dermal, nasal.

Die enterale Anwendung der Wirkstoffe geschieht z. B. oral in Form von Pulver, Zäpfchen, Tabletten, Kapseln, Pasten, Tränken, Granulaten, Drenchen, Boli, medikiertem Futter oder Trinkwasser. Die dermale Anwendung geschieht z. B. in Form des Tauchens (Dippen), Sprühens (Sprayen), Badens, Waschens, Aufgießens (pour-on and spot-on) und des Einpuderns. Die parenterale Anwendung geschieht z. B. in Form der Injektion (intramusculär, subcutan, intravenös, intraperitoneal) oder durch Implantate.The enteral application of the active ingredients happens z. As orally in the form of powders, suppositories, tablets, capsules, pastes, infusions, granules, drenches, boluses, medicated feed or drinking water. The dermal application happens z. In the form of dipping, spraying, bathing, washing, pour-on and spot-on and powdering. The parenteral application happens z. In the form of injection (intramuscular, subcutaneous, intravenous, intraperitoneal) or by implants.

Geeignete Zubereitungen sind:
Lösungen wie Injektionslösungen, orale Lösungen, Konzentrate zur oralen Verabreichung nach Verdünnung, Lösungen zum Gebrauch auf der Haut oder in Körperhöhlen, Aufgussformulierungen, Gele;
Emulsionen und Suspension zur oralen oder dermalen Anwendung sowie zur Injektion; Halbfeste Zubereitungen;
Formulierungen, bei denen der Wirkstoff in einer Salbengrundlage oder in einer Öl in Wasser oder Wasser in Öl Emulsionsgrundlage verarbeitet ist;
Feste Zubereitungen wie Pulver, Premixe oder Konzentrate, Extrudate, Granulate, Pellets, Tabletten, Boli, Kapseln; Aerosole und Inhalate, wirkstoffhaltige Formkörper.
Suitable preparations are:
Solutions such as injectable solutions, oral solutions, concentrates for oral administration after dilution, solutions for use on the skin or in body cavities, infusion formulations, gels;
Emulsions and suspensions for oral or dermal application and for injection; Semi-solid preparations;
Formulations in which the active substance is processed in an ointment base or in an oil in water or water in oil emulsion base;
Solid preparations such as powders, premixes or concentrates, extrudates, granules, pellets, tablets, boluses, capsules; Aerosols and inhalants, active substance-containing moldings.

Injektionslösungen werden intravenös, intramuskulär und subcutan verabreicht.Injection solutions are administered intravenously, intramuscularly and subcutaneously.

Injektionslösungen werden hergestellt, indem der Wirkstoff in einem geeigneten Lösungsmittel gelöst wird und eventuell Zusätze wie Lösungsvermittler, Säuren, Basen, Puffersalze, Antioxidantien, Konservierungsmittel zugefügt werden. Die Lösungen werden steril filtriert und abgefüllt.Injection solutions are prepared by dissolving the active ingredient in a suitable solvent and optionally adding additives such as solubilizers, acids, bases, buffer salts, antioxidants, preservatives. The solutions are sterile filtered and bottled.

Orale Lösungen werden direkt angewendet. Konzentrate werden nach vorheriger Verdünnung auf die Anwendungskonzentration oral angewendet. Orale Lösungen und Konzentrate werden, wie oben bei den Injektionslösungen beschrieben, hergestellt, wobei auf steriles Arbeiten verzichtet werden kann.Oral solutions are applied directly. Concentrates are administered orally after prior dilution to the concentration of use. Oral solutions and concentrates are prepared as described above for the injection solutions, whereby sterile work can be dispensed with.

Lösungen zum Gebrauch auf der Haut werden aufgeträufelt, aufgestrichen, eingerieben, aufgespritzt, aufgesprüht oder durch Tauchen (Dippen), Baden oder Waschen aufgebracht. Diese Lösungen werden, wie oben bei den Injektionslösungen beschrieben, hergestellt. Es kann vorteilhaft sein, bei der Herstellung Verdickungsmittel zuzufügen.Solutions for use on the skin are dribbled, brushed, rubbed, sprayed, sprayed on or applied by dipping, bathing or washing. These solutions are prepared as described above for the injection solutions. It may be advantageous to add thickening agents in the preparation.

Gele werden auf die aufgetragen oder aufgestrichen oder in Körperhöhlen eingebracht. Gele werden hergestellt, indem Lösungen, die wie bei den Injektionslösungen beschrieben hergestellt worden sind, mit soviel Verdickungsmittel versetzt werden, dass eine klare Masse mit salbenartiger Konsistenz entsteht.Gels are applied to or painted on or placed in body cavities. Gels are prepared by adding solutions prepared as described for the injection solutions with sufficient thickening agent to give a clear mass with an ointment-like consistency.

Aufgießformulierungen werden auf begrenzte Bereiche der Haut aufgegossen oder aufgespritzt, wobei der Wirkstoff entweder die Haut durchdringt und systemisch wirkt oder sich auf der Körperoberfläche verteilt.Pour-on formulations are infused or sprayed onto limited areas of the skin, whereby the active ingredient either penetrates the skin and acts systemically or spreads on the body surface.

Aufgießformulierungen werden hergestellt, indem der Wirkstoff in geeigneten hautverträglichen Lösungsmitteln oder Lösungsmittelgemischen gelöst, suspendiert oder emulgiert wird. Gegebenenfalls werden weitere Hilfsstoffe wie Farbstoffe, resorptionsfördernde Stoffe, Antioxidantien, Lichtschutzmittel, Haftmittel zugefügt.Pour-on formulations are prepared by dissolving, suspending or emulsifying the active ingredient in suitable skin-compatible solvents or solvent mixtures. Optionally, further adjuvants such as dyes, absorption-promoting substances, antioxidants, light stabilizers, adhesives are added.

Emulsionen können oral, dermal oder als Injektionen angewendet werden.Emulsions can be used orally, dermally or as injections.

Emulsionen sind entweder vom Typ Wasser in Öl oder von Typ Öl in Wasser. Emulsions are either water-in-oil type or oil-in-water type.

Sie werden hergestellt, indem man die Wirkstoffe entweder in der hydrophoben oder in der hydrophilen Phase löst und diese unter Zuhilfenahme geeigneter Emulgatoren und gegebenenfalls weiterer Hilfsstoffe wie Farbstoffe, resorptionsfördernde Stoffe, Konservierungsstoffe, Antioxidantien, Lichtschutzmittel, viskositätsregulierende Stoffe, mit dem Lösungsmittel der anderen Phase homogenisiert.They are prepared by dissolving the active ingredients either in the hydrophobic or in the hydrophilic phase and these homogenized with the aid of suitable emulsifiers and other excipients such as dyes, absorption-promoting substances, preservatives, antioxidants, light stabilizers, viscosity-regulating substances with the solvent of the other phase ,

Suspensionen können oral, dermal oder als Injektion angewendet werden. Sie werden hergestellt, indem man den Wirkstoff in einer Trägerflüssigkeit gegebenenfalls unter Zusatz weiterer Hilfsstoffe wie Netzmittel, Farbstoffe, resorptionsfördernde Stoffe, Konservierungsstoffe, Antioxidantien, Lichtschutzmittel suspendiert.Suspensions may be administered orally, dermally or as an injection. They are prepared by suspending the active ingredient in a carrier liquid optionally with the addition of further auxiliaries, such as wetting agents, dyes, absorption-promoting substances, preservatives, antioxidants, light stabilizers.

Halbfeste Zubereitungen können oral oder dermal verabreicht werden. Sie unterscheiden sich von den oben beschriebenen Suspensionen und Emulsionen nur durch ihre höhere Viskosität.Semi-solid preparations may be administered orally or dermally. They differ from the suspensions and emulsions described above only by their higher viscosity.

Extrudate sind halbfeste bis feste Zubereitungsformen, die vorzugsweise oral verabreicht werden. Extrudate können hergestellt werden, indem man den Wirkstoff mit geeigneten Hilfsstoffen vermischt und die Mischung dann unter Druck, in der Regel bei erhöhter Temperatur durch Düsen extrudiert wird. Die Mischung kann z. B. Hilfstoffe zur Einstellung der Viskosität, der Feuchte und des Schmelzverhaltens enthalten.Extrudates are semi-solid to solid forms, preferably administered orally. Extrusions can be prepared by mixing the active ingredient with suitable excipients and then extruding the mixture under pressure, usually at elevated temperature, through dies. The mixture can z. B. contain adjuvants for adjusting the viscosity, the humidity and the melting behavior.

Zur Herstellung fester Zubereitungen werden die Wirkstoffe mit geeigneten Trägerstoffen gegebenenfalls unter Zusatz von Hilfsstoffen vermischt und in die gewünschte Form gebracht.For the preparation of solid preparations, the active compounds are mixed with suitable excipients, if appropriate with the addition of auxiliaries, and brought into the desired form.

Die können gegebenenfalls weitere Wirkstoffe und/oder Synergisten enthalten.These may optionally contain further active ingredients and / or synergists.

Die Anwendung in Kombination bedeutet entweder, dass das Benzimidazol und das 1,2,4-Triazin der Formel (I) in einer gemeinsamen Zubereitung formuliert und entsprechend gemeinsam appliziert werden. Die Erzeugnisse können aber auch getrennte Zubereitungen für jeden Wirkstoff umfassen. Falls mehr als zwei Wirkstoffe eingesetzt werden sollen, können entsprechend alle Wirkstoffe in einer gemeinsamen Zubereitung oder alle Wirkstoffe in getrennten Formulierungen formuliert werden, denkbar sind auch Mischformen, bei denen ein Teil der Wirkstoffe gemeinsam und ein Teil der Wirkstoffe getrennt formuliert wird.The use in combination means either that the benzimidazole and the 1,2,4-triazine of the formula (I) are formulated in a common preparation and applied together accordingly. However, the products may also comprise separate preparations for each active substance. If more than two active substances are to be used, correspondingly all active ingredients can be formulated in a common preparation or all active substances can be formulated in separate formulations; mixed forms are also conceivable in which part of the active ingredients are formulated together and part of the active ingredients separately.

Getrennte Formulierungen erlauben die getrennte oder zeitlich abgestufte Anwendung der jeweiligen Wirkstoffe.Separate formulations allow separate or sequential use of the respective active ingredients.

Anwendungsfertige Zubereitungen enthalten die Wirkstoffe jeweils in Konzentrationen von 0,05 bis 40% m/V (oder m/m im Falle fester Zubereitungsformen). Bevorzugt sind Zubereitungen mit einem Gehalt der Wirkstoffe von jeweils von 0,05 bis 15% m/V (oder m/m im Falle fester Zubereitungsformen). Unter m/V ist die Konzentration in Masse Wirkstoff/Volumen der Zubereitungsform angegeben in g/100 ml zu verstehen.Ready-to-use preparations contain the active compounds in each case in concentrations of 0.05 to 40% m / V (or m / m in the case of solid preparation forms). Preference is given to preparations containing 0.05 to 15% m / V (or m / m in the case of solid preparation forms) of the active compounds. Under m / V is the concentration in mass of drug / volume of the preparation form given in g / 100 ml to understand.

Im Allgemeinen hat es sich als vorteilhaft erwiesen, Mengen von etwa 0,05 bis etwa 100 mg, bevorzugt 0,1 bis 50 mg, Wirkstoff je kg Körpergewicht pro Tag zur Erzielung wirksamer Ergebnisse zu verabreichen.In general, it has been found advantageous to administer amounts of about 0.05 to about 100 mg, preferably 0.1 to 50 mg, of active ingredient per kg of body weight per day to achieve effective results.

In den Erzeugnissen liegen die substituierten Benzimidazolen und die heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindionen üblicherweise in Mischungsverhältnissen (bezogen auf das Gewicht) von 1 zu 0,01–50 bis 1 zu 1–50 vor. Bevorzugt ist das Verhältnis 1 zu 10.In the products, the substituted benzimidazoles and the heterocyclic substituted 1,2,4-triazinediones are usually present in mixing ratios (by weight) of 1: 0.01-50 to 1: 1-50. Preferably, the ratio is 1 to 10.

Die Wirkstoffe können auch zusammen mit dem Futter oder Trinkwasser der Tiere verabreicht werden.The active ingredients can also be administered together with the feed or drinking water of the animals.

Futter- und Nahrungsmittel enthalten 0,005 bis 250 ppm, vorzugsweise 0,05 bis 100 ppm des Wirkstoffs in Kombination mit einem geeigneten essbaren Material.Feed and food contain 0.005 to 250 ppm, preferably 0.05 to 100 ppm of the active ingredient in combination with a suitable edible material.

Ein solches Futter- und Nahrungsmittel kann sowohl für Heilzwecke als auch für prophylaktische Zwecke verwendet werden.Such food and food can be used both for curative purposes and for prophylactic purposes.

Die Herstellung eines solchen Futter- oder Nahrungsmittels erfolgt durch Mischen eines Konzentrats oder einer Vormischung, die 0,5 bis 30%, vorzugsweise 1 bis 20 Gew.-% eines Wirkstoffs in Mischung mit einem essbaren organischen oder anorganischen Träger enthält mit üblichen Futtermitteln. Essbare Träger sind z. B. Maismehl oder Mais- und Sojabohnenmehl oder Mineralsalze, die vorzugsweise eine geringe Menge eines essbaren Staubverhütungsöls, z. B. Maisöl oder Sojaöl, enthalten. Die hierbei erhaltene Vormischung kann dann dem vollständigen Futtermittel vor seiner Verfütterung an die Tiere zugesetzt werden.The preparation of such a feed or foodstuff is carried out by mixing a concentrate or premix containing 0.5 to 30%, preferably 1 to 20% by weight of an active ingredient in admixture with an edible organic or inorganic carrier with conventional feeds. Edible carriers are z. Cornmeal or corn and soybean meal or mineral salts, preferably a small amount an edible anti-dusting oil, e.g. As corn oil or soybean oil. The premix thus obtained may then be added to the complete feed before it is fed to the animals.

Beispielhaft sei der Einsatz bei der Coccidiose genannt:
Für die Heilung und Prophylaxe etwa der Coccidiose bei Geflügel, insbesondere bei Hühnern, Enten, Gänsen und Truthähnen, werden 0,005 bis 100 ppm, vorzugsweise 0,05 bis 100 ppm eines Wirkstoffs mit einem geeigneten essbaren Material, z. B. einem nahrhaften Futtermittel, gemischt. Falls gewünscht, können diese Mengen erhöht werden, besonders wenn der Wirkstoff vom Empfänger gut vertragen wird. Entsprechend kann die Verabreichung über das Trinkwasser erfolgen.
The use in coccidiosis may be mentioned as an example:
For the healing and prophylaxis of, for example, coccidiosis in poultry, especially chickens, ducks, geese and turkeys, 0.005 to 100 ppm, preferably 0.05 to 100 ppm of an active ingredient with a suitable edible material, e.g. As a nutritious feed, mixed. If desired, these amounts can be increased, especially if the active ingredient is well tolerated by the recipient. Accordingly, the administration can be done via the drinking water.

Für die Behandlung von Einzeltieren, z. B. im Falle der Behandlung der Coccidiose bei Säugetieren oder der Toxoplasmose, werden vorzugsweise Wirkstoffmengen von 0,05 bis 100 mg/kg Körpergewicht täglich verabreicht, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Trotzdem kann es zeitweilig notwendig sein, von den genannten Mengen abzuweichen, insbesondere in Abhängigkeit vom Körpergewicht des Versuchstieres oder der Art der Verabreichungsmethode, aber auch wegen der Tiergattung und seiner individuellen Reaktion auf den Wirkstoff oder der Art der Formulierung und der Zeit oder dem Abstand, zu dem er verabreicht wird. So kann es in gewissen Fällen genügen, mit weniger als der vorstehend genannten Mindestmenge auszukommen, während in anderen Fällen die genannte obere Grenze überschritten werden muss. Bei der Verabreichung größerer Mengen kann es zweckmäßig sein, diese im Verlauf des Tages in mehrere Einzeldarreichungen zu unterteilen.For the treatment of individual animals, z. For example, in the case of treating mammalian coccidiosis or toxoplasmosis, it is preferable to administer drug levels of 0.05 to 100 mg / kg of body weight daily to achieve the desired results. Nevertheless, it may sometimes be necessary to deviate from the stated amounts, in particular depending on the body weight of the test animal or the type of administration method, but also because of the animal species and its individual response to the active ingredient or the type of formulation and the time or distance, to which he is administered. Thus, in some cases, it may be sufficient to make do with less than the minimum quantity mentioned above, while in other cases the said upper limit must be exceeded. When administering larger amounts, it may be appropriate to divide them into several individual administrations during the course of the day.

Die Wirksamkeit der erfindungsgemäßen Verbindungen lässt sich z. B. in Käfigversuchen mit folgender Versuchsanordnung belegen, bei der die Tiere mit den jeweiligen Einzelkomponenten sowie mit den Mischungen der Einzelkomponenten behandelt werden.The effectiveness of the compounds of the invention can be z. B. in cage experiments with the following experimental design, in which the animals are treated with the respective individual components and with the mixtures of the individual components.

Ein wirkstoffhaltiges Futter wird so zubereitet, dass die erforderliche Menge Wirkstoff mit einem nährstoffmäßig ausgeglichenen Tierfutter, z. B. mit dem unter angegebenen Kükenfutter, gründlich vermischt wird.A medicated feed is prepared so that the required amount of active ingredient with a nutritionally balanced animal feed, z. B. with the chick chick specified under, thoroughly mixed.

Wenn ein Konzentrat oder eine Vormischung zubereitet werden soll, die schließlich im Futter auf die im Versuch genannten Werte verdünnt werden soll, werden im Allgemeinen etwa 1 bis 30%, vorzugsweise etwa 10 bis 20 Gew.-% Wirkstoff mit einem essbaren organischen oder anorganischen Träger, z. B. Mais- und Sojamehl oder Mineralsalzen, die eine kleine Menge eines essbaren Entstäubungsöls, z. B. Maisöl oder Sojabohnenöl enthalten, vermischt. Die so erhaltene Vormischung kann dann dem vollständigen Geflügelfutter vor der Verabreichung zugegeben werden.When a concentrate or premix is to be prepared which is ultimately to be diluted in feed to the levels specified in the experiment, generally from about 1 to 30%, preferably from about 10 to 20%, by weight of active ingredient with an edible organic or inorganic carrier , z. Corn and soy flour or mineral salts containing a small amount of an edible de-oiling oil, e.g. As corn oil or soybean oil mixed. The premix thus obtained may then be added to the whole poultry feed prior to administration.

Als Beispiel für die Verwendung der erfindungsgemäßen Stoffe im Geflügelfutter kommt die folgende Zusammensetzung in Frage. 52,00% Futtergetreideschrot, und zwar: 40% Mais, 12% Weizen 17,00% Sojaschrot extr. 5,00% Maisklebefutter 5,00% Weizenfuttermehl 3,00% Fischmehl 3,00% Mineralstoffmischung 3,00% Luzernegrasgrünmehl 2,50% Vitaminvormischung 2,00% Weizenkeime, zerkleinert 2,00% Sojaöl 2,00% Fleischknochenmehl 1,50% Molkenpulver 1,00% Melasse 1,00% Bierhefe, gebunden an Biertreber 100,00% As an example of the use of the substances according to the invention in poultry feed, the following composition is suitable. 52.00% Feed grain meal: 40% corn, 12% wheat 17.00% Soybean meal extr. 5.00% Corn gluten feed 5.00% Wheat middlings 3.00% fishmeal 3.00% Mineral blend 3.00% Luzernegrasgrünmehl 2.50% vitamin premix 2.00% Wheat germ, minced 2.00% soybean oil 2.00% Meat and bone meal 1.50% whey powder 1.00% molasses 1.00% Brewer's yeast, tied to brewer's grains 100.00%

Ein solches Futter enthält 18% Rohprotein, 5% Rohfaser, 1% Ca, 0,7% P sowie je kg 1200 i. E. Vitamin A, 1200 i. E. Vitamin D3, 10 mg Vitamin E, 20 mg Zinkbacitracin. Such a feed contains 18% crude protein, 5% crude fiber, 1% Ca, 0.7% P and per kg 1200 i. E. Vitamin A, 1200 i. E. Vitamin D3, 10 mg Vitamin E, 20 mg zinc bacitracin.

Biologische BeispieleBiological examples

A. Eimeria falciformis MausmodellA. Eimeria falciformis mouse model

Eimeria falciformis entwickelt sich im Caecum und vor allem im oberen Colon der 15–18 g schweren SPF Mäuse (Stamm CFW). Es wird per Schlundsonde mit 18 000 sporulierten Oocysten infiziert. Die Testsubstanzen werden mit Cremophor EL (BASF) in Wasser (0,2%) suspendiert und den Tieren entsprechend ihrem aktuellen Körpergewicht (mg/kg) per os mittels Schlundsonde an den Tagen 1, 2, 3, 6, 7, 8 post infectionem (p. i.) verabreicht. Für die Beurteilung der Wirksamkeit dienen die Parameter der infektionsbedingten Mortalität, die Gewichtsentwicklung, Durchfall, makro- und mikroskopische Sektionsbefunde sowie die Oocystenausscheidung. Eine hohe E. falciformis Wirksamkeit ist nach den Erfahrungen in unserem Labor ein recht zuverlässiger Hinweis auf ein breites Wirkspektrum insbesondere gegenüber anderen Säugercoccidien. A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection Chapter 99: 821–838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press . Die Ergebnisse sind in Tabelle 1 zusammengefasst. Tab. 1: Wirksamkeit von Kombinationen der Verbindungen der Formeln (II-C) und (I-A) gegen E. falciformis (Synergismus) Behandlung mg/kg Sterberate Gew. in % der nicht infizierten Kontrolle Bewertung Faeces Bewertung Darm Bewertung Oocysten Gesamtwirkung % % n K0* 0 0 0/3 2.7 g 0 0 0 Ki** 0 0 0/3 –263 6 6 6 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 –250 6 6 6 0 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 –238 6 2 6 17 Vbdg. (II-C) 50 0 0/3 –238 6 6 6 0 Vbdg. (I-A) 50 0 0/3 13 0 4 5 6 Vbdg. (I-A) 100 0 0/3 38 0 3.3 1 44 Vbdg. (I-A) 250 0 0/3 38 0 0 0 78 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 –13 0 3.3 1 44 Vbdg. (I-A) 50 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 63 0 2 0 72 Vbdg. (I-A) 100 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 38 0 3.3 0 67 Vbdg. (I-A) 50 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 13 0 1,3 0 67 Vbdg. (I-A) 250 Vbdg. (II-C) 50 0 0/3 63 0 0 0 83 Vbdg. (I-A) 250

  • Anwendung mg/kg erfolgte p. o. and den Studientagen 1–3 & 7–8 p. i.
  • * K0 = nicht infizierte Kontrollgruppe
  • ** Ki = infizierte Kontrollgruppe
Eimeria falciformis develops in the caecum and especially in the upper colon of the 15-18 g SPF mice (strain CFW). It is infected by gavage with 18,000 sporulated oocysts. The test substances are suspended with Cremophor EL (BASF) in water (0.2%) and the animals according to their current body weight (mg / kg) per os by gavage on days 1, 2, 3, 6, 7, 8 post infectionem (pi) administered. To assess the efficacy, the parameters of infection-related mortality, weight development, diarrhea, macroscopic and microscopic findings and oocyst excretion are used. A high E. falciformis efficacy is, according to the experience in our laboratory, a fairly reliable indication of a broad spectrum of activity, in particular in relation to other mammalian coccidia. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press , The results are summarized in Table 1. Tab. 1: Efficacy of combinations of the compounds of the formulas (II-C) and (IA) against E. falciformis (synergism) treatment mg / kg death rate % By weight of uninfected control Review Faeces Review intestine Review Oocysts Overall effect% % n K0 * 0 0 0/3 2.7 g 0 0 0 Ki ** 0 0 0/3 -263 6 6 6 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 -250 6 6 6 0 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 -238 6 2 6 17 Vbdg. (II-C) 50 0 0/3 -238 6 6 6 0 Vbdg. (IA) 50 0 0/3 13 0 4 5 6 Vbdg. (IA) 100 0 0/3 38 0 3.3 1 44 Vbdg. (IA) 250 0 0/3 38 0 0 0 78 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 -13 0 3.3 1 44 Vbdg. (IA) 50 Vbdg. (II-C) 10 0 0/3 63 0 2 0 72 Vbdg. (IA) 100 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 38 0 3.3 0 67 Vbdg. (IA) 50 Vbdg. (II-C) 25 0 0/3 13 0 1.3 0 67 Vbdg. (IA) 250 Vbdg. (II-C) 50 0 0/3 63 0 0 0 83 Vbdg. (IA) 250
  • Use mg / kg on study days 1-3 & 7-8 pi
  • * K0 = uninfected control group
  • ** Ki = infected control group

B. Käfigversuch Coccidiose/KükenB. Coccidiosis / chick cage experiment

Coccidienfrei aufgezogene 8 bis 12 Tage alte männliche Hühnerküken (z. B. LSL Brinkschulte/Senden) erhalten von 3 Tage vor (Tag –3) der Infektion (= a. i.) bis 8 (9) Tage nach der Infektion (= p. i.) die Testsubstanzen in der in ppm angegebenen Konzentration mit dem Futter. In jedem Käfig werden 3 Tiere gehalten. Je Dosierung werden ein bis mehrere derartige Gruppen eingesetzt. Die Infektion erfolgt mittels einer Schlundsonde direkt in den Kropf mit etwa 50.000 sporulierten Oocysten von dem Feldstamm RIJ 070320-1. Es handelt sich hierbei um eine hochvirulentes Feldisolat, das gegen Toltrazuril resistent ist. Die genaue Infektionsdosis wird so eingestellt, dass möglichst eins von drei experimentell infizierten unbehandelten Küken infektionsbedingt stirbt. Für die Beurteilung der Wirksamkeit werden die folgenden Kriterien berücksichtigt: Gewichtszunahmen von Versuchsbeginn bis Versuchsende, Infektionsbedingte Sterberate, makroskopische Beurteilung der Faeces hinsichtlich Durchfall und Blutausscheidung an den Tagen 5 und 7 p. i. (Bewertung 0 bis 6), makroskopische Beurteilung der Darmschleimhaut, insbesondere der Blinddärme (Bewertung 0 bis 6) und die Oocystenausscheidung sowie der Anteil (in %) der innerhalb von 24 Stunden sporulierenden Oocysten. Die Zahl der Oocysten im Kot wurde mit Hilfe der McMaster-Zählkammer bestimmt (siehe Engelbrecht und Mitarbeiter „Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterinärmedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965) ). Die einzelnen Befunde werden in Relation zu den unbehandelten nicht infizierten Kontroll-Gruppen gesetzt und eine Gesamtbewertung errechnet (vgtl. A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection, Chapter 99: 821–838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press. )Coccidium-free 8 to 12-day-old male chickens (eg LSL Brinkschulte / Senden) receive the test substances from 3 days before (day -3) of infection (= ai) to 8 (9) days after infection (= pi) in the concentration specified in ppm with the feed. In each cage, 3 animals are kept. One to several such groups are used per dosage. The infection is carried out by means of a gavage directly into the crop with about 50,000 sporulated oocysts of the field strain RIJ 070320-1. It is a highly virulent field isolate resistant to toltrazuril. The exact dose of infection is adjusted so that as many as one of three experimentally infected untreated chicks dies due to infection. For the evaluation of the efficacy the following criteria are taken into account: weight increase from the beginning of the experiment to the end of the experiment, infection-related mortality, macroscopic assessment of the faeces with regard to diarrhea and blood excretion on days 5 and 7 pi (evaluation 0 to 6), macroscopic evaluation of the intestinal mucosa, especially of the caeca (Rating 0 to 6) and the oocyst excretion as well as the percentage (in%) of the oocysts sporulating within 24 hours. The number of oocysts in the faeces was determined using the McMaster counting chamber (see Engelbrecht and co-workers "Parasitological Working Methods in Medicine and Veterinary Medicine, Akademie-Verlag, Berlin (1965) ). The individual findings are set in relation to the untreated uninfected control groups and an overall score is calculated (vgtl. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection, Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press. )

Versuchsergebnisse mit erfindungsgemäßen Kombinationen sind in der folgenden Tabelle beispielhaft aufgeführt. Die gesteigerte Wirksamkeit der Kombinationen im Vergleich zu den Einzelkomponenten wird besonders an der Reduktion der Oocystenausscheidung ersichtlich.Test results with combinations according to the invention are listed by way of example in the following table. The increased efficacy of the combinations compared to the individual components is particularly evident in the reduction of oocyst excretion.

In den folgenden Tabellen bedeutet in Spalte „Treatment” die Angabe n. inf. contr. = nicht infizierte Kontrollgruppe inf. contr. = infizierte Kontrollgruppe In the following tables, in column "Treatment" the indication n. inf. contr. = uninfected control group inf. contr. = infected control group

In der Spalte „dose” wird die eingesetzte Konzentration des Wirkstoffs im Futter in ppm angegeben.The column "dose" indicates the concentration of the active substance in the feed in ppm.

In der Spalte „mortality” wird angegeben unter % der Prozentsatz der gestorbenen Tiere und unter n die Anzahl der gestorbenen Tiere/im Versuch eingesetzten Tiere.In the column "mortality" is given below% of the percentage of dead animals and under n the number of dead animals / animals used in the experiment.

In der Spalte „weight% of not inf. control” wird das Verhältnis des Gewichts der behandelten Tiere zum Gewicht der nicht infizierten Kontrollgruppe angegeben.In the column "weight% of not inf. control "is the ratio of the weight of the treated animals to the weight of the uninfected control group.

In den Spalten „dropping scores”, lesion score” und „oocyst control” werden Einzelangaben zur Wirkung gemacht.In the columns "dropping scores", "lesion score" and "oocyst control" individual details will be made effective.

In der Spalte „% efficacy” wird die Gesamtwertung bonitiert; 0% bedeutet keine Wirkung, 100% bedeutet volle Wirkung. Tab. 2: Wirksamkeit von Kombinationen der Verbindungen der Formeln (II-C) und (I-A) gegen den Toltrazuril-resistenten Feldstamm RIJ 070320-1 treatment Dose [ppm] mortality weight in % of not inf. control Dropping score lesion score oocysts in % of inf. control % efficacy % n not infected control 0 0 0/6 97.6 g 0 0 0 infected control 0 0 0/6 88 0 0 100 0 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 86 0 0 267 0 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 87 0 0 270 0 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 83 0 0 0.4 86 Monensin 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 91 0 0 16 57 Salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 85 0 0 19 43 Maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 95 0 0 111 14 Diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 96 0 0 0 100 LDW 1748 3 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 82 0 0 0.7 86 Monensin 50 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 87 0 0 0 86 Salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 84 0 0 1.5 71 Maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 98 0 0 12 57 Diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 93 0 0 0 100 Vbdg. (I-A) 3 Monensin 50 0 0/3 105 0 0 470 14 Salinomycin 30 0 0/3 102 0 0 176 14 Maduramycin 2 0 0/3 98 0 0 293 14 Diclazuril 0.5 0 0/3 95 0 0 233 14 In the column "% efficacy" the overall ranking is scored; 0% means no effect, 100% means full effect. Tab. 2: Effectiveness of combinations of the compounds of the formulas (II-C) and (IA) against the toltrazuril-resistant field strain RIJ 070320-1 treatment Can [ppm] mortality weight in% of not inf. control Dropping score lesion score oocysts in% of inf. control % efficacy % n not infected control 0 0 0/6 97.6 g 0 0 0 infected control 0 0 0/6 88 0 0 100 0 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 86 0 0 267 0 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 87 0 0 270 0 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 83 0 0 0.4 86 monensin 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 91 0 0 16 57 salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 85 0 0 19 43 maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 95 0 0 111 14 diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/3 96 0 0 0 100 LDW 1748 3 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 82 0 0 0.7 86 monensin 50 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 87 0 0 0 86 salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 84 0 0 1.5 71 maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 98 0 0 12 57 diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/3 93 0 0 0 100 Vbdg. (IA) 3 monensin 50 0 0/3 105 0 0 470 14 salinomycin 30 0 0/3 102 0 0 176 14 maduramycin 2 0 0/3 98 0 0 293 14 diclazuril 0.5 0 0/3 95 0 0 233 14

C. Bodenhaltung Coccidiose/PuteC. Ground keeping Coccidiosis / turkey

Coccidienfrei aufgezogene 8 bis 11 Tage alte männliche Putenküken (z. B. BIG 6/Moorgut Karzfehn) erhalten von 3 Tage vor (Tag –3) der Infektion (= a. i.) bis 8 (9) Tage nach der Infektion (= p. i.) die Testsubstanzen in der in ppm angegebenen Konzentration mit dem Futter. In jeder Haltungseinrichtung der Bodenhaltung werden 5–10 Tiere gehalten. Je Dosierung werden ein bis mehrere derartige Gruppen eingesetzt. Die Infektion erfolgt mittels einer Schlundsonde direkt in den Kropf mit etwa 65.000 sporulierten Oocysten des jeweiligen Feldisolates. Es handelt sich hierbei um hochvirulente, Toltrazuril-resistente Stämme. Für die Beurteilung der Wirksamkeit werden die folgenden Kriterien berücksichtigt: Gewichtszunahmen von Versuchsbeginn bis Versuchsende, infektionsbedingte Sterberate, makroskopische Beurteilung der Faeces hinsichtlich Durchfall und Blutausscheidung am Tag 7 p. i. (Bewertung 0 bis 4), makroskopische Beurteilung der Darmschleimhaut, insbesondere der Blinddärme und des Dünndarmes (Bewertung 0 bis 4) und die Oocystenausscheidung. Die Zahl der Oocysten im Kot wurde mit Hilfe der McMaster-Zählkammer bestimmt (siehe Engelbrecht und Mitarbeiter „Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterinärmedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965) ). Die einzelnen Befunde werden in Relation zu den unbehandelten nicht infizierten Kontroll-Gruppen gesetzt und eine Gesamtbewertung errechnet (vgl. A. Haberkorn und G. Greif (1999): animal Models of Coccidia Infection Chapter 99: 821– 838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press. )Coccidium-free 8 to 11-day-old male turkey chicks (eg BIG 6 / Moorgut Karzfehn) received from 3 days before (day -3) the infection (= ai) to 8 (9) days after infection (= pi) Test substances in the concentration specified in ppm with the feed. In each keeping device of the floor keeping 5-10 animals are kept. One to several such groups are used per dosage. The infection is carried out by means of a gavage directly into the goiter with about 65,000 sporulated oocysts of each field isolate. These are highly virulent, toltrazuril-resistant strains. The following criteria are considered for the evaluation of the efficacy: weight increase from the beginning of the experiment to the end of the experiment, infection-related mortality, macroscopic evaluation of the faeces with regard to diarrhea and blood excretion on day 7 pi (evaluation 0 to 4), macroscopic evaluation of the intestinal mucosa, especially the caeca and the small intestine (scores 0 to 4) and oocyst excretion. The number of oocysts in the faeces was determined using the McMaster counting chamber (see Engelbrecht and co-workers "Parasitological Working Methods in Medicine and Veterinary Medicine, Akademie-Verlag, Berlin (1965) ). The individual findings are set in relation to the untreated uninfected control groups and an overall assessment is calculated (cf. A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press. )

Versuchsergebnisse mit erfindungsgemäßen Kombinationen sind in den folgenden Tabellen 3 und 4 für zwei verschiedene Feldstämme aufgeführt.Test results with combinations according to the invention are listed in the following Tables 3 and 4 for two different field strains.

In den folgenden Tabellen bedeutet in Spalte „Treatment” die Angabe n. inf. contr. = nicht infizierte Kontrollgruppe inf. contr. = infizierte Kontrollgruppe In the following tables, in column "Treatment" the indication n. inf. contr. = uninfected control group inf. contr. = infected control group

In der Spalte „dose” wird die eingesetzte Konzentration des Wirkstoffs im Futter in ppm angegeben.The column "dose" indicates the concentration of the active substance in the feed in ppm.

In der Spalte „mortality” wird angegeben unter % der Prozentsatz der gestorbenen Tiere und unter n die Anzahl der gestorbenen Tiere/im Versuch eingesetzten Tiere.In the column "mortality" is given below% of the percentage of dead animals and under n the number of dead animals / animals used in the experiment.

In der Spalte „weight% of not inf. control” wird das Verhältnis des Gewichts der behandelten Tiere zum Gewicht der nicht infizierten Kontrollgruppe angegeben.In the column "weight% of not inf. control "is the ratio of the weight of the treated animals to the weight of the uninfected control group.

In den Spalten „dropping scores”, lesion score” und „oocyst control” werden Einzelangaben zur Wirkung gemacht.In the columns "dropping scores", "lesion score" and "oocyst control" individual details will be made effective.

In der Spalte „% efficacy” wird die Gesamtwertung bonitiert; 0% bedeutet keine Wirkung, 100% bedeutet volle Wirkung. Tab. 3: Wirksamkeit von Kombinationen der Verbindungen der Formeln (II-C) und (I-A) gegen den Toltrazuril-resistenten Feldstamm BAL 060810 D treatment Dose [ppm] mortality weight in % of not inf. control dropping score lesion score oocysts in % of inf. control % efficacy % n ileum not infected control 0 0 0/10 313.3 g 0 0 0 100 infected control 0 0 0/10 44 1.5 1.8 100 0 Vbdg. (II-C) 5 20 1/5 57 2 1.5 1 23 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 92 1 0 75 46 Monensin 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 109 0 0.2 7 77 Salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 5 20 1/5 78 1 0.5 26 23 Maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 5 20 1/5 63 1 1.5 4 38 Diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 101 0 0.6 4 85 Vbdg. (I-A) 3 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/5 92 1 0.8 0 85 Vbdg. (I-A) 3 Monensin 50 0 0/5 67 1 2 9 54 Salinomycin 30 0 0/5 111 1 1 7 69 Maduramycin 2 0 0/5 49 1 2 30 35 Diclazuril 0.5 0 0/5 64 2 2 6 54 Tab. 4: Wirksamkeit von Kombinationen der Verbindungen der Formeln (II-C) und (I-A) gegen den Toltrazuril-resistenten Feldstamm LVL 080918 D treatment Dose [ppm] mortality weight in % of not inf. control dropping score lesion score oocysts in % of inf. control % efficacy % n duodenum not infected control 0 0 0/5 318 g 0 0 0 100 infected control 0 11 1/9 49 0.5 1.9 100 0 Baycox 25 0 0/5 64 1 1.8 16 50 Baycox 25 0 0/5 63 1 1.8 114 29 Baycox 50 0 0/5 84 0 1.6 80 43 Baycox 50 0 0/4 95 0 0.75 74 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 98 0 0.2 0 93 Vbdg. (I-A) 5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 90 0 0 0 100 Vbdg. (I-A) 5 Vbdg. (II-C) 3 0 0/5 91 0 0 0 100 Vbdg. (I-A) 5 Vbdg. (II-C) 3 0 0/5 98 0 0 0 100 Vbdg. (I-A) 5 In the column "% efficacy" the overall ranking is scored; 0% means no effect, 100% means full effect. Tab. 3: Efficacy of combinations of the compounds of the formulas (II-C) and (IA) against the Toltrazuril-resistant field strain BAL 060810 D treatment Can [ppm] mortality weight in% of not inf. control dropping score lesion score oocysts in% of inf. control % efficacy % n ileum not infected control 0 0 0/10 313.3 g 0 0 0 100 infected control 0 0 0/10 44 1.5 1.8 100 0 Vbdg. (II-C) 5 20 1.5 57 2 1.5 1 23 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 92 1 0 75 46 monensin 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 109 0 0.2 7 77 salinomycin 30 Vbdg. (II-C) 5 20 1.5 78 1 0.5 26 23 maduramycin 2 Vbdg. (II-C) 5 20 1.5 63 1 1.5 4 38 diclazuril 0.5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 101 0 0.6 4 85 Vbdg. (IA) 3 Vbdg. (II-C) 7.5 0 0/5 92 1 0.8 0 85 Vbdg. (IA) 3 monensin 50 0 0/5 67 1 2 9 54 salinomycin 30 0 0/5 111 1 1 7 69 maduramycin 2 0 0/5 49 1 2 30 35 diclazuril 0.5 0 0/5 64 2 2 6 54 Tab. 4: Effectiveness of combinations of the compounds of the formulas (II-C) and (IA) against the toltrazuril-resistant field strain LVL 080918 D treatment Can [ppm] mortality weight in% of not inf. control dropping score lesion score oocysts in% of inf. control % efficacy % n duodenum not infected control 0 0 0/5 318 g 0 0 0 100 infected control 0 11 1.9 49 0.5 1.9 100 0 Baycox 25 0 0/5 64 1 1.8 16 50 Baycox 25 0 0/5 63 1 1.8 114 29 Baycox 50 0 0/5 84 0 1.6 80 43 Baycox 50 0 0/4 95 0 0.75 74 50 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 98 0 0.2 0 93 Vbdg. (IA) 5 Vbdg. (II-C) 5 0 0/5 90 0 0 0 100 Vbdg. (IA) 5 Vbdg. (II-C) 3 0 0/5 91 0 0 0 100 Vbdg. (IA) 5 Vbdg. (II-C) 3 0 0/5 98 0 0 0 100 Vbdg. (IA) 5

Beispiel für eine Anwendungsform: Cremophor-SuspensionExample of an application: Cremophor suspension

Der Wirkstoff bzw. die Wirkstoffe werden mit 200 μl Cremophor EL® (ein polyethoxyliertes Rhizinusöl, BASF,) vermischt, dann wird unter Zugabe von 3 ml Wasser eine Suspension hergestellt.The active ingredient or active ingredients are mixed with 200 .mu.l Cremophor EL ® (polyethoxylated castor oil, a, BASF,) are mixed, then a suspension is prepared by adding 3 ml of water.

Eingesetzte Wirkstoffe:Used active ingredients:

  • a) 100 mg Vbdg (I-A)a) 100 mg of Vbdg (I-A)
  • b) 50 mg Vbdg. (I-A)b) 50 mg of Vbdg (I-A)
  • c) 100 mg Vbdg (II-C)c) 100 mg of Vbdg (II-C)
  • d) 50 mg Vbdg. (II-C)d) 50 mg of bis (II-C)
  • e) 50 mg Vbdg (I-A) und 50 mg Vbdg (II-C)e) 50 mg Vbdg (I-A) and 50 mg Vbdg (II-C)
  • f) 100 mg Vbdg (I-A) und 100 mg Vbdg (II-C)f) 100 mg of Vbdg (I-A) and 100 mg of Vbdg (II-C)

ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION

Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.

Zitierte PatentliteraturCited patent literature

  • EP 0087375 [0002] EP 0087375 [0002]
  • EP 0152360 [0002] EP 0152360 [0002]
  • EP 0181826 [0002] EP 0181826 [0002]
  • EP 0239508 [0002] EP 0239508 [0002]
  • EP 0260744 [0002] EP 0260744 [0002]
  • EP 0266984 [0002] EP 0266984 [0002]
  • US 3418318 [0002] US 3,418,318 [0002]
  • US 3472865 [0002] US 3472865 [0002]
  • US 3576818 [0002] US 3576818 [0002]
  • US 3728994 [0002] US 3728994 [0002]
  • DE 2047369 [0002] DE 2047369 [0002]
  • EP 0597304 A1 [0002] EP 0597304 A1 [0002]
  • WO 00/04022 [0002, 0014, 0015, 0016] WO 00/04022 [0002, 0014, 0015, 0016]
  • WO 00/68225 [0002, 0014, 0016] WO 00/68225 [0002, 0014, 0016]
  • US 5331003 [0003] US 5331003 [0003]
  • WO 96/38140 [0003] WO 96/38140 [0003]
  • EP 0330041 A2 [0005] EP 0330041 A2 [0005]
  • EP 0353526 A2 [0005] EP 0353526 A2 [0005]
  • EP 0377904 A2 [0005] EP 0377904 A2 [0005]
  • WO 2006/024428 [0006] WO 2006/024428 [0006]
  • EP 597304 A1 [0014] EP 597304 A1 [0014]
  • EP 330041 A2 [0023] EP 330041 A2 [0023]

Zitierte Nicht-PatentliteraturCited non-patent literature

  • A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection Chapter 99: 821–838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press [0092] Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press [0092]
  • Engelbrecht und Mitarbeiter „Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterinärmedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965) [0093] Engelbrecht and co-workers "Parasitological Working Methods in Medicine and Veterinary Medicine, Akademie-Verlag, Berlin (1965) [0093]
  • A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection, Chapter 99: 821–838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press. [0093] Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection, Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press. [0093]
  • Engelbrecht und Mitarbeiter „Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterinärmedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965) [0101] Engelbrecht and co-workers "Parasitological working methods in medicine and veterinary medicine, academy publishing house, Berlin (1965) [0101]
  • A. Haberkorn und G. Greif (1999): animal Models of Coccidia Infection Chapter 99: 821– 838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press. [0101] A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal Models of Coccidial Infection Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press. [0101]

Claims (9)

Erzeugnisse enthaltend jeweils mindestens ein gegen parasitäre Protozoen wirksames substituiertes Benzimidazol oder dessen physiologisch verträgliches Salz und ein heterocyclisch substituiertes 1,2,4-Triazindion der Formel (I)
Figure 00250001
in welcher R1 für über Kohlenstoff gebundene heteroaromatische Reste steht, die gegebenenfalls substituiert sind, X für O, S, SO oder SO2 steht, R2 für einen oder mehrere, gleiche oder verschiedene Reste der Gruppe Wasserstoff, Halogen, Nitro, Alkyl, Alkoxy, Alkylthio, Halogenalkyl, Halogenalkoxy und Halogenalkylthio steht, R3 für Wasserstoff, gegebenenfalls substituiertes Alkyl, Alkenyl, Alkinyl, Aralkyl steht, oder dessen physiologisch verträgliches Salz.
Products containing in each case at least one substituted benzimidazole active against parasitic protozoa or its physiologically tolerated salt and a heterocyclic substituted 1,2,4-triazinedione of the formula (I)
Figure 00250001
in which R 1 represents carbon-bonded heteroaromatic radicals which are optionally substituted, X is O, S, SO or SO 2 , R 2 is one or more, identical or different radicals of the group hydrogen, halogen, nitro, alkyl, Alkoxy, alkylthio, haloalkyl, haloalkoxy and haloalkylthio, R 3 is hydrogen, optionally substituted alkyl, alkenyl, alkynyl, aralkyl, or its physiologically acceptable salt.
Erzeugnisse gemäß Anspruch 1 zur gleichzeitigen, getrennten oder zeitlich abgestuften Anwendung gegen parasitäre Protozoen bei Menschen oder Tieren.Products according to claim 1 for simultaneous, separate or sequential use against parasitic protozoa in humans or animals. Erzeugnisse gemäß einen der vorstehenden Ansprüche, worin das gegen parasitäre Protozoen wirksame substituierte Benzimidazol eine Verbindung der Formel (II) oder ein physiologisch verträgliches Salz davon ist
Figure 00250002
in welcher Z für Wasserstoff oder den Rest -CHR2R3 steht, R1 für Fluoralkyl steht, R2 für Wasserstoff oder Alkyl steht, R3 für einen Rest der Formel
Figure 00260001
oder für einen Rest der Formel
Figure 00260002
R4 für Alkyl steht, R5 für Alkyl oder substituiertes Phenyl steht, R6 für Alkyl steht, X1, X2, X3 und X4 unabhängig voneinander für Wasserstoff, Halogen, Halogenalkyl, Halogenalkoxy, Halogenalkylthio oder Halogenalkylsulfonyl stehen, oder auch X2 und X3 oder X3 und X4 gemeinsam für einen Dioxyhaloalkylen-Rest stehen.
A product according to any one of the preceding claims, wherein said parasitic protozoal substituted benzimidazole is a compound of formula (II) or a physiologically acceptable salt thereof
Figure 00250002
in which Z is hydrogen or the radical -CHR 2 R 3 , R 1 is fluoroalkyl, R 2 is hydrogen or alkyl, R 3 is a radical of the formula
Figure 00260001
or for a remainder of the formula
Figure 00260002
R 4 is alkyl, R 5 is alkyl or substituted phenyl, R 6 is alkyl, X 1 , X 2 , X 3 and X 4 independently of one another represent hydrogen, halogen, haloalkyl, haloalkoxy, haloalkylthio or haloalkylsulfonyl, or X 2 and X 3 or X 3 and X 4 together represent a dioxyhaloalkylene radical.
Erzeugnisse gemäß Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass Z für den Rest -CHR2R3 steht.Products according to claim 3, characterized in that Z represents the radical -CHR 2 R 3 . Erzeugnisse gemäß einem der vorstehenden Ansprüche, worin das als gegen parasitäre Protozoen wirksame substituierte Benzimidazol die Verbindung der Formel (IIa)
Figure 00260003
oder deren physiologisch verträgliches Salz ist.
Products according to any one of the preceding claims, wherein the substituted benzimidazole, which is active against parasitic protozoa, is the compound of formula (IIa)
Figure 00260003
or their physiologically acceptable salt.
Erzeugnisse gemäß einem der vorstehenden Ansprüche, worin das 1,2,4-Triazinderivat eine Verbindung der Formel (Ia)
Figure 00270001
oder deren Salz ist.
Products according to any of the preceding claims, wherein the 1,2,4-triazine derivative is a compound of formula (Ia)
Figure 00270001
or their salt is.
Verwendung in Kombination jeweils mindestens eines gegen parasitäre Protozoen wirksamen substituierten Benzimidazols und mindestens eines heterocyclisch substituierten 1,2,4-Triazindions der Formel (I)
Figure 00270002
in welcher R1 für über Kohlenstoff gebundene heteroaromatische Reste steht, die gegebenenfalls substituiert sind, X für O, S, SO oder SO2 steht, R2 für einen oder mehrere, gleiche oder verschiedene Reste der Gruppe Wasserstoff, Halogen, Nitro, Alkyl, Alkoxy, Alkylthio, Halogenalkyl, Halogenalkoxy und Halogenalkylthio steht, R3 für Wasserstoff, gegebenenfalls substituiertes Alkyl, Alkenyl, Alkinyl, Aralkyl steht, oder von deren physiologisch verträglichen Salzen zur Herstellung von Erzeugnissen zur Bekämpfung von parasitären Protozoen.
Use in combination in each case of at least one substituted benzimidazole active against parasitic protozoa and at least one heterocyclic substituted 1,2,4-triazinedione of the formula (I)
Figure 00270002
in which R 1 represents carbon-bonded heteroaromatic radicals which are optionally substituted, X is O, S, SO or SO 2 , R 2 is one or more, identical or different radicals of the group hydrogen, halogen, nitro, alkyl, Alkoxy, alkylthio, haloalkyl, haloalkoxy and haloalkylthio, R 3 is hydrogen, optionally substituted alkyl, alkenyl, alkynyl, aralkyl, or their physiologically acceptable salts for the preparation of products for controlling parasitic protozoa.
Verfahren zur Bekämpfung von parasitären Protozoen bei Menschen oder Tieren, wobei man dem Menschen oder Tier jeweils mindestens ein gegen parasitäre Protozoen wirksames substituiertes Benzimidazol und ein heterocyclisch substituiertes 1,2,4-Triazindion der Formel (I)
Figure 00280001
in welcher R1 für über Kohlenstoff gebundene heteroaromatische Reste steht, die gegebenenfalls substituiert sind, X für O, S, SO oder SO2 steht, R2 für einen oder mehrere, gleiche oder verschiedene Reste der Gruppe Wasserstoff, Halogen, Nitro, Alkyl, Alkoxy, Alkylthio, Halogenalkyl, Halogenalkoxy und Halogenalkylthio steht, R3 für Wasserstoff, gegebenenfalls substituiertes Alkyl, Alkenyl, Alkinyl, Aralkyl steht, oder dessen physiologisch verträgliches Salz in Kombination in einer wirksamen Menge appliziert.
Method for controlling parasitic protozoa in humans or animals, wherein at least one substituted benzimidazole effective against parasitic protozoa and a heterocyclic substituted 1,2,4-triazinedione of the formula (I) are administered to the human or animal
Figure 00280001
in which R 1 represents carbon-bonded heteroaromatic radicals which are optionally substituted, X is O, S, SO or SO 2 , R 2 is one or more, identical or different radicals of the group hydrogen, halogen, nitro, alkyl, Alkoxy, alkylthio, haloalkyl, haloalkoxy and haloalkylthio, R 3 is hydrogen, optionally substituted alkyl, alkenyl, alkynyl, aralkyl, or applied its physiologically acceptable salt in combination in an effective amount.
Verwendung eines Erzeugnisses gemäß den vorstehenden Ansprüchen zur Herstellung eines Arzneimittels zur Bekämpfung von parasitären Protozoen Erkrankungen bei Tieren.Use of a product according to the preceding claims for the manufacture of a medicament for combating parasitic protozoan diseases in animals.
DE102009038950A 2009-08-26 2009-08-26 New antiparasitic combination of drugs Withdrawn DE102009038950A1 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102009038950A DE102009038950A1 (en) 2009-08-26 2009-08-26 New antiparasitic combination of drugs
PCT/EP2010/004966 WO2011023304A2 (en) 2009-08-26 2010-08-13 Novel antiparasitic combination of active substances

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102009038950A DE102009038950A1 (en) 2009-08-26 2009-08-26 New antiparasitic combination of drugs

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE102009038950A1 true DE102009038950A1 (en) 2011-03-03

Family

ID=43525032

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102009038950A Withdrawn DE102009038950A1 (en) 2009-08-26 2009-08-26 New antiparasitic combination of drugs

Country Status (2)

Country Link
DE (1) DE102009038950A1 (en)
WO (1) WO2011023304A2 (en)

Citations (20)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3418318A (en) 1964-10-22 1968-12-24 Fisons Pest Control Ltd Fungicidally and insecticidally active 2-trifluoromethyl and 2-pentafluoroethyl benzimidazoles
US3472865A (en) 1966-01-13 1969-10-14 Fisons Pest Control Ltd Substituted benzimidazole compounds
DE2047369A1 (en) 1969-09-26 1971-04-01 Merck & Co Inc , Rahway, N J (VStA) Polyhalobenzimidazoles
US3576818A (en) 1966-09-19 1971-04-27 Eva Lea Samuel 2-cyanobenzimidazoles and a process for their preparation
US3728994A (en) 1970-08-18 1973-04-24 Teledyne Ind Exhaust port structure
EP0087375A1 (en) 1982-02-09 1983-08-31 Rhone-Poulenc Agrochimie Cyano-2-benzimidazole derivatives, their preparation and their utilisation as fungicides and acaricides
EP0152360A2 (en) 1984-02-06 1985-08-21 Rhone-Poulenc Agrochimie 2-Cyano-benzimidazol-derivatives, their preparation and their use as fungicides
EP0181826A1 (en) 1984-10-26 1986-05-21 Rhone-Poulenc Agrochimie Cyano-2-benzimidazole derivatives, their preparation and their use as fungicides and acaricides
EP0239508A2 (en) 1986-02-19 1987-09-30 Rhone-Poulenc Agrochimie 2-Cyano-benzimidazole derivatives, their preparation and use as fungicides, their association with other fungicides
EP0260744A2 (en) 1986-09-15 1988-03-23 Janssen Pharmaceutica N.V. (1H-imidazol-1-ylmethyl) substituted benzimidazole derivatives
EP0266984A2 (en) 1986-11-03 1988-05-11 The BOC Group, Inc. Gas liquefaction method
EP0330041A2 (en) 1988-02-24 1989-08-30 Bayer Ag Substituted 1,2,4-trazine diones, process for their synthesis and their use
EP0353526A2 (en) 1988-07-30 1990-02-07 Bayer Ag Agent against fish parasites containing triazinedione derivatives
EP0377904A2 (en) 1989-01-09 1990-07-18 Bayer Ag Agent against protozoae in insects
EP0597304A1 (en) 1992-11-06 1994-05-18 Bayer Ag Use of substituted benzimidazoles
US5331003A (en) 1993-03-26 1994-07-19 Eli Lilly And Company Anticoccidial methods
WO1996038140A1 (en) 1995-05-31 1996-12-05 Bayer Aktiengesellschaft Agents for use against parasitic protozoa
WO2000004022A1 (en) 1998-07-16 2000-01-27 Bayer Aktiengesellschaft Substituted benzimidazoles, production and use thereof as agents for combating parasitic protozoas
WO2000068225A1 (en) 1999-05-05 2000-11-16 Bayer Aktiengesellschaft Substituted benzimidazole, the production thereof and the use thereof as means against parasitic protozoa
WO2006024428A1 (en) 2004-09-02 2006-03-09 Bayer Healthcare Ag Combination of substituted benzimidazoles and triazine derivatives with antiparasitic action

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE4030042A1 (en) * 1990-05-17 1991-11-21 Bayer Ag USE OF SUBSTITUTED 1,2,4-TRIAZINDIONES

Patent Citations (20)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3418318A (en) 1964-10-22 1968-12-24 Fisons Pest Control Ltd Fungicidally and insecticidally active 2-trifluoromethyl and 2-pentafluoroethyl benzimidazoles
US3472865A (en) 1966-01-13 1969-10-14 Fisons Pest Control Ltd Substituted benzimidazole compounds
US3576818A (en) 1966-09-19 1971-04-27 Eva Lea Samuel 2-cyanobenzimidazoles and a process for their preparation
DE2047369A1 (en) 1969-09-26 1971-04-01 Merck & Co Inc , Rahway, N J (VStA) Polyhalobenzimidazoles
US3728994A (en) 1970-08-18 1973-04-24 Teledyne Ind Exhaust port structure
EP0087375A1 (en) 1982-02-09 1983-08-31 Rhone-Poulenc Agrochimie Cyano-2-benzimidazole derivatives, their preparation and their utilisation as fungicides and acaricides
EP0152360A2 (en) 1984-02-06 1985-08-21 Rhone-Poulenc Agrochimie 2-Cyano-benzimidazol-derivatives, their preparation and their use as fungicides
EP0181826A1 (en) 1984-10-26 1986-05-21 Rhone-Poulenc Agrochimie Cyano-2-benzimidazole derivatives, their preparation and their use as fungicides and acaricides
EP0239508A2 (en) 1986-02-19 1987-09-30 Rhone-Poulenc Agrochimie 2-Cyano-benzimidazole derivatives, their preparation and use as fungicides, their association with other fungicides
EP0260744A2 (en) 1986-09-15 1988-03-23 Janssen Pharmaceutica N.V. (1H-imidazol-1-ylmethyl) substituted benzimidazole derivatives
EP0266984A2 (en) 1986-11-03 1988-05-11 The BOC Group, Inc. Gas liquefaction method
EP0330041A2 (en) 1988-02-24 1989-08-30 Bayer Ag Substituted 1,2,4-trazine diones, process for their synthesis and their use
EP0353526A2 (en) 1988-07-30 1990-02-07 Bayer Ag Agent against fish parasites containing triazinedione derivatives
EP0377904A2 (en) 1989-01-09 1990-07-18 Bayer Ag Agent against protozoae in insects
EP0597304A1 (en) 1992-11-06 1994-05-18 Bayer Ag Use of substituted benzimidazoles
US5331003A (en) 1993-03-26 1994-07-19 Eli Lilly And Company Anticoccidial methods
WO1996038140A1 (en) 1995-05-31 1996-12-05 Bayer Aktiengesellschaft Agents for use against parasitic protozoa
WO2000004022A1 (en) 1998-07-16 2000-01-27 Bayer Aktiengesellschaft Substituted benzimidazoles, production and use thereof as agents for combating parasitic protozoas
WO2000068225A1 (en) 1999-05-05 2000-11-16 Bayer Aktiengesellschaft Substituted benzimidazole, the production thereof and the use thereof as means against parasitic protozoa
WO2006024428A1 (en) 2004-09-02 2006-03-09 Bayer Healthcare Ag Combination of substituted benzimidazoles and triazine derivatives with antiparasitic action

Non-Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection Chapter 99: 821-838, In: Handbook of Animal Models of Infection, Academic Press
A. Haberkorn and G. Greif (1999): Animal models of Coccidia Infection, Chapter 99: 821-838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press.
A. Haberkorn und G. Greif (1999): animal Models of Coccidia Infection Chapter 99: 821- 838, In: Handbook of animal Models of Infection, Academic Press.
Engelbrecht und Mitarbeiter "Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterin�rmedizin, Akademie-Verlag, Berlin (1965)

Also Published As

Publication number Publication date
WO2011023304A3 (en) 2011-10-20
WO2011023304A2 (en) 2011-03-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0597304B1 (en) Use of substituted benzimidazoles for combating parasitic protozoas
EP0457015B1 (en) Use of substituted 1,2,4-triazinediones in combating parasitical protozoa
EP2054064A2 (en) Transdermal application of triazines for controlling coccidia infections
EP0828487B1 (en) Agents for use against parasitic protozoa
DE4120138A1 (en) SUBSTITUTED HEXAHYDRO-1,2,4-TRIAZINDIONES, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF, INTERMEDIATE PRODUCTS THEREOF AND THEIR USE
EP1311491A1 (en) Use of triazinetrione sulfones for combating coccidiosis
EP1177191B1 (en) Substituted benzimidazole, the production thereof and the use thereof as means against parasitic protozoa
EP1326845B1 (en) N-alkoxyalkyl-substituted benzimidazoles and the use thereof as an agent against parasitic protozoans
EP1097154B1 (en) Substituted benzimidazoles, production and use thereof as agents for combating parasitic protozoas
WO1995027498A1 (en) Use of cyclic depsipeptides with 18 ring atoms
EP1311271A1 (en) Use of triazinetrione sulfoxides for controlling coccidioses
DE102004042958A1 (en) New antiparasitic combination of drugs
EP0392298A2 (en) Substituted uracils, process for their preparation and their use against parasiticidal protozoa
DE102009038950A1 (en) New antiparasitic combination of drugs
DE19613172A1 (en) Use of substituted aryl-imidazoles
EP0364765A2 (en) Substituted 1,3,5-triazinetriones, process for their preparation, and their use against parasitical protozoa
DE4242183A1 (en) Use of CN-substituted benzimidazoles
DE102009038949A1 (en) New use of heterocyclic substituted 1,2,4-triazinediones
DE4029534A1 (en) New 2-aryl-1,2,4-triazine-3,5-di:one derivs. - useful for control of parasitic protozoa, esp. coccidia, and fish parasites

Legal Events

Date Code Title Description
R120 Application withdrawn or ip right abandoned
R120 Application withdrawn or ip right abandoned

Effective date: 20111209