CZ36241U1 - Protective overalls for work in a risky environment - Google Patents
Protective overalls for work in a risky environment Download PDFInfo
- Publication number
- CZ36241U1 CZ36241U1 CZ2022-40007U CZ202240007U CZ36241U1 CZ 36241 U1 CZ36241 U1 CZ 36241U1 CZ 202240007 U CZ202240007 U CZ 202240007U CZ 36241 U1 CZ36241 U1 CZ 36241U1
- Authority
- CZ
- Czechia
- Prior art keywords
- protective
- coverall
- overalls
- gas
- zipper
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D13/00—Professional, industrial or sporting protective garments, e.g. surgeons' gowns or garments protecting against blows or punches
- A41D13/02—Overalls, e.g. bodysuits or bib overalls
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D31/00—Materials specially adapted for outerwear
- A41D31/04—Materials specially adapted for outerwear characterised by special function or use
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D31/00—Materials specially adapted for outerwear
- A41D31/04—Materials specially adapted for outerwear characterised by special function or use
- A41D31/06—Thermally protective, e.g. insulating
- A41D31/065—Thermally protective, e.g. insulating using layered materials
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Textile Engineering (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- Thermal Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Physical Education & Sports Medicine (AREA)
- Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
- Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)
Description
Ochranná kombinéza pro práci v rizikovém prostředíProtective overalls for work in a risky environment
Úřad průmyslového vlastnictví v zápisném řízení nezjišťuje, zda předmět užitného vzoru splňuje podmínky způsobilosti k ochraně podle § 1 zák. ě. 478/1992 Sb.In the registration procedure, the Industrial Property Office does not determine whether the subject of the utility model meets the conditions of eligibility for protection according to § 1 of Act. E. 478/1992 Coll.
CZ 36241 UICZ 36241 UI
Ochranná kombinéza pro práci v rizikovém prostředíProtective overalls for work in a risky environment
Oblast technikyField of technology
Technické řešení se týká ochranné kombinézy pro práci v rizikovém prostředí, zejména v prostředí, obsahujícím chemické, biologické nebo radioaktivní (CBRN) látky.The technical solution concerns a protective overall for work in a risky environment, especially in an environment containing chemical, biological or radioactive (CBRN) substances.
Dosavadní stav technikyCurrent state of the art
Osoby, pracující v kontaminovaném prostředí, např. složky Integrovaného záchranného systému (IZS), tvořené příslušníky hasičských záchranných sborů, složkami policie, zdravotnickou záchrannou službou včetně zaměstnanců nemocničních zařízení, laboratoří, hygienické a veterinární služby, služeb likvidace havárií, příslušníků armády, zaměstnanců v průmyslu a zemědělství, je třeba účinně chránit.Persons working in a contaminated environment, e.g. components of the Integrated Rescue System (IZS), made up of members of the fire and rescue brigades, police units, medical rescue services including employees of hospital facilities, laboratories, hygiene and veterinary services, emergency response services, members of the army, employees in industry and agriculture, must be effectively protected.
Bezpečnost těchto osob vyžaduje možnost účinné dlouhodobé ochrany proti vstupu škodlivin do organismu dýcháním, sliznicemi a také celým povrchem těla, který představuje největší plochu průniku látek (pokožkou). Kombinace obou způsobů ochrany je nezbytná v prostředích s neznámou látkou nebo vysokou koncentrací škodlivin. Protože činnosti uživatelů osobních ochranných oděvů (OOO) probíhají při různých klimatických a pracovně zátěžových podmínkách, dochází k druhotnému ohrožení uživatelů OOO tepelným stresem vlivem nárůstu vnitřní teploty těla, z důvodů omezeného odvodu metabolického tepla v izolovaném prostředí OOO do okolí.The safety of these people requires the possibility of effective long-term protection against the entry of harmful substances into the organism through breathing, mucous membranes and also the entire surface of the body, which represents the largest area of penetration of substances (the skin). The combination of both methods of protection is necessary in environments with an unknown substance or a high concentration of pollutants. Because the activities of the users of personal protective clothing (PPE) take place under different climatic and work load conditions, there is a secondary threat to the users of the OOO from thermal stress due to the increase in the internal body temperature, due to the limited removal of metabolic heat in the isolated environment of the OOO to the surroundings.
Nárůst vnitřní tepoty těla pak snižuje výkonnost osob, jejich bezpečnost a má negativní vliv na zdraví včetně rizika tepelného kolapsu při pracovní zátěži v kontaminovaném prostředí.The increase in internal body temperature then reduces the performance of people, their safety and has a negative effect on health, including the risk of thermal collapse during workload in a contaminated environment.
Zatímco ochrana dýchacích cest je vyřešena ochrannou maskou a ochrana končetin rukavicemi apřezůvkami nebo gumovými holínkami, OOO musí uvedené prvky navzájem spojit tak, aby neodcházelo k nežádoucím netěsnostem, kterými by mohla zdraví a život ohrožující škodlivina proniknout. Konstrukce OOO musí umožňovat jejich rychlé nasazování a bezpečné svlékání s minimální asistencí, protože OOO a jednotlivé součásti po zásahu v kontaminovaném prostředí mohou být na povrchu kontaminované a vnější strany oděvu se nelze dotýkat obnaženou pokožkou.While the protection of the respiratory tract is solved by a protective mask and the protection of the limbs by gloves and boots or rubber boots, OOO must connect the mentioned elements to each other in such a way that there are no unwanted leaks through which a health and life-threatening pollutant could penetrate. The design of the OOO must allow for quick donning and safe doffing with minimal assistance, as the OOO and individual components may be contaminated on the surface after exposure to a contaminated environment, and the outer side of the garment cannot be touched with bare skin.
Pracovní oděvy hasičů, zdravotníků, pracovníků v průmyslu nebo v zemědělství jsou zpravidla vícedílné (blůza/kalhoty), nejsou řešeny jako plynotěsné a jsou méně spolehlivé vlivem spontánního průniku vnější kontaminace pod spodním okrajem blůzy a netěsnostmi nohavic okolo kotníků.The work clothes of firefighters, health workers, workers in industry or agriculture are usually multi-piece (blouse/trousers), are not designed to be gas-tight and are less reliable due to the spontaneous penetration of external contamination under the lower edge of the blouse and leg leaks around the ankles.
Proto vícedílné OOO nejsou vhodné do prostředí s nebezpečnými látkami, pokud nejsou chráněny dalším převlekem/podvlekem z ochranného materiálu, který bude zajišťovat ochranu a odolnost proti těmto látkám. Přídavek dalšího ochranného prvku však zvyšuje objemnost celého ochranného komplexu osoby, zvyšuje náročnost oblékání a svlékání, ztěžuje další přestup tepla a také pohyblivost a manipulaci s předměty a zvyšuje nebezpečí narušení těsnosti prostředku např. záchytem o předměty v prostředí.Therefore, multi-part OOOs are not suitable for environments with hazardous substances, unless they are protected by an additional cover/undercoat made of a protective material that will provide protection and resistance against these substances. However, the addition of another protective element increases the bulkiness of the entire protective complex of a person, increases the difficulty of dressing and undressing, makes further heat transfer more difficult, as well as mobility and handling of objects, and increases the risk of breaking the tightness of the device, e.g. by catching on objects in the environment.
Jednodílné OOO ve tvaru kombinéz jsou často používány jako protichemické ochranné oděvy, zhotovené zejména z izolačních nánosovaných textilních materiálů s bariérovými vrstvami směsí pryží nebo polymerů. Příkladem jsou OOO izolačního typu od výrobců Dráger, Trelleborg, Ecoprotect, Tyvek F (DuPont), MicroChem (Microgard) nebo od Armády ČR - ventilované protichemické oděvy OPCH 90 a OPCH 05. Výhodou izolačních bariérových materiálů je vysoký stupeň ochrany, nevýhodou je ale velká tepelná izolace vlivem omezení odvodu potu od těla.One-piece OOOs in the form of coveralls are often used as anti-chemical protective clothing, made mainly of insulating applied textile materials with barrier layers of rubber or polymer mixtures. Examples are insulation type OOO from the manufacturers Dráger, Trelleborg, Ecoprotect, Tyvek F (DuPont), MicroChem (Microgard) or from the Army of the Czech Republic - ventilated anti-chemical clothing OPCH 90 and OPCH 05. The advantage of insulating barrier materials is a high degree of protection, but the disadvantage is a large thermal insulation due to the restriction of sweat removal from the body.
- 1 CZ 36241 UI- 1 CZ 36241 UI
Jednorázové OOO ve formě kombinéz i při vysoké odolnosti proti pronikajícím kapalným chemickým látkám nebývají plynotěsné (tyvek, Microgard) a mají omezenou mechanickou pevnost.Disposable OOOs in the form of coveralls, even with high resistance against penetrating liquid chemicals, are usually not gas-tight (tyvek, Microgard) and have limited mechanical strength.
Typy OOO pro opakované použití izolačního typu z opryžovaných materiálů zabezpečují vysoký stupeň ochrany proti kapalným a plynným kontaminantům, avšak jsou obtížné na oblékání a svlékání a neumožňují přirozenou ventilaci vlhkosti z pododěvového prostoru. Z tohoto důvodu je použití OOO izolačního typu časově velmi omezené kvůli tepelně-pracovní zátěži organismu nositele, pokud nemají izolační oděvy dodatečnou aktivní ventilaci pododěvového prostoru na odvádění vlhkosti generované tělem nositele.OOO types for repeated use of insulating type of rubberized materials provide a high degree of protection against liquid and gaseous contaminants, but are difficult to put on and take off and do not allow natural ventilation of moisture from the undergarment space. For this reason, the use of OOO insulating type is very limited in time due to the thermal work load of the wearer's organism, unless the insulating clothing has additional active ventilation of the undergarment space to remove moisture generated by the wearer's body.
Podstata technického řešeníThe essence of the technical solution
Nevýhody dosavadního stavu techniky jsou eliminovány ochrannou kombinézou pro práci v rizikovém prostředí, která obsahuje trupovou část, kapuci, rukávy a nohavice, přičemž rukávy a nohavice jsou sešity s trupovou částí, a alespoň jeden plynotěsné uzavíratelný ventilační otvor, který je podšitý adsorpční uhlíkovou textilií.Disadvantages of the prior art are eliminated by a protective coverall for work in a hazardous environment, which includes a body part, a hood, sleeves and pants, wherein the sleeves and pants are sewn to the body part, and at least one gas-tight closable ventilation opening, which is lined with an adsorptive carbon fabric.
Ventilační otvor je přednostně uzavíratelný plynotěsným zipem.The ventilation opening can preferably be closed with a gas-tight zipper.
Nohavice jsou zakončeny ochrannými dupačkami.The trousers are finished with protective booties.
Kapuce je přišitá k trupové části, neboje k ní odnímatelně připojena tě snícím zipem.The hood is sewn to the body part, or attached to it with a detachable zipper.
Ventilační otvor může být uspořádaný například v trupové části.The ventilation opening can be arranged, for example, in the hull part.
Ochranná kombinéza podle jednoho výhodného provedení obsahuje dva ventilační otvory, z nichž každý je uspořádaný v oblasti určené pro krytí podpaží a je uzavíratelný pomocným plynotěsným zipem.The protective coverall according to one advantageous embodiment contains two ventilation holes, each of which is arranged in the area intended for covering the armpits and can be closed with an auxiliary gas-tight zipper.
Ochranná kombinéza podle jiného výhodného provedení obsahuje ventilační otvor, který je uspořádaný v zádové oblasti kombinézy, přičemž je uzavíratelný pomocným plynotěsným zipem. Pomocný plynotěsný zip pak přednostně prochází obloukovitě zádovou oblastí kombinézy od jednoho ramene ke druhému rameni pro vytvoření odklápěcí chlopně, jejímž odklopením se odhalí adsorpční uhlíková textilie ve ventilačním otvoru.The protective coverall according to another advantageous embodiment contains a ventilation opening which is arranged in the back area of the coverall, while it can be closed with an auxiliary gas-tight zipper. An auxiliary gas-tight zipper then preferably passes through the back area of the suit in an arc from one shoulder to the other shoulder to form a flip-up flap, which, when folded back, exposes the adsorptive carbon fabric in the vent.
Hlavní plynotěsný zip přednostně prochází přes hrudní oblast až k jedné z kolenních oblastí pro umožnění oblékání a svlékání kombinézy.The main gas-tight zip preferably passes over the chest area to one of the knee areas to allow the suit to be put on and taken off.
Adsorpční uhlíková textilie je ve formě pleteniny z uhlíkových vláken, která jez obou stran laminovaná polyesterovou textilií.Adsorption carbon fabric is in the form of carbon fiber fabric, which is laminated on both sides with polyester fabric.
Objasnění výkresůClarification of drawings
Technické řešení je dále podrobněji popsáno pomocí příkladných provedení, která jsou schematicky znázorněna na výkresech, kde obr. 1 zobrazuje pohled zepředu a zezadu na provedení A ochranné kombinézy, obr. 2 představuje pohled zepředu a zezadu na provedení B ochranné kombinézy a obr. 3 představuje pohled zepředu a zezadu na provedení C ochranné kombinézy.The technical solution is further described in more detail with the help of exemplary embodiments, which are schematically shown in the drawings, where Fig. 1 shows a front and rear view of design A of the protective coverall, Fig. 2 represents a front and rear view of design B of the protective coverall and Fig. 3 represents front and back view of the C version of the protective coverall.
Příklady uskutečnění technického řešeníExamples of implementing a technical solution
Dále budou popsána tři příkladná provedení ochranné kombinézy podle tohoto technického řešení.Next, three exemplary designs of protective coveralls according to this technical solution will be described.
-2CZ 36241 UI-2CZ 36241 UI
Provedení AExecution A
Ochranná kombinéza v souladu s provedením A (obr. 1) je vyrobena z bariérového materiálu a zahrnuje kapuci 1, která je pevně spojena (např. sešita) se zbytkem ochranné kombinézy v oblasti krku. Kapuce 1 je v čelní části opatřena plynotěsně spojenou manžetou 2 pro vložení a utěsnění lícnice ochranné masky.The protective suit according to embodiment A (Fig. 1) is made of a barrier material and includes a hood 1 which is firmly connected (eg sewn) to the rest of the protective suit in the neck area. The hood 1 is equipped with a gas-tight cuff 2 in the front part for inserting and sealing the face of the protective mask.
Dále ochranná kombinéza zahrnuje rukávy 13. trupovou část 28 a nohavice 29. Nohavice 29 jsou zakončeny dupačkami 22, tedy integrovanou ochranou chodidel, a v lýtkové části odklápěcím a přiklápěcím lemem 21 pro překrytí horního okraje ochranné obuvi, kterou si uživatel oblékne na ochranné dupačky 22.Furthermore, the protective coverall includes sleeves 13, body part 28 and pants 29. Pants 29 are finished with booties 22, i.e. integrated foot protection, and in the calf part with a folding and tilting hem 21 to cover the upper edge of the protective footwear, which the user wears over the protective booties 22 .
Ochranná kombinéza je opatřena hlavním plynotěsným zipem 3, který v provedení A začíná na přední straně kombinézy v oblasti kolene levé nohy, prochází přes levou nohavici 29, pas a trupovou část 28 ochranné kombinézy k levému rameni, kde pokračuje na zadní stranu kapuce 1 a končí v oblasti švu na vrchní straně levé části kapuce 1. Aby uživatel mohl hlavní plynotěsný zip 3 celý pohodlně uzavřít, je jezdec hlavního plynotěsného zipu 3 opatřen táhlem 5. V jiném provedení může hlavní plynotěsný zip 3 procházet pravou stranou obleku, tedy od přední strany pravé nohavice 29 až po vrchní část pravé části kapuce 1.The protective suit is equipped with a main gas-tight zipper 3, which in design A starts on the front side of the suit in the knee area of the left leg, passes through the left leg 29, the waist and torso part 28 of the protective suit to the left shoulder, where it continues to the back of the hood 1 and ends in the seam area on the upper side of the left part of the hood 1. In order for the user to comfortably close the main gas-tight zipper 3 completely, the slider of the main gas-tight zipper 3 is provided with a puller 5. In another embodiment, the main gas-tight zipper 3 can pass through the right side of the suit, i.e. from the front of the right leg 29 to the upper part of the right part of the hood 1.
Každý rukáv 13 je opatřen páskem 18 se suchým zipem 19. který může být omotán kolem distální oblasti rukávu 13 pro utěsnění rukávu 13 na rukavici. Pásky 18 mohou být zároveň využity při svlékání kombinézy.Each sleeve 13 is provided with a strap 18 with a Velcro fastener 19 that can be wrapped around the distal region of the sleeve 13 to seal the sleeve 13 to the glove. The straps 18 can also be used when taking off the overalls.
Konec každého rukávu 13 je rovněž opatřen fixačním poutkem 14 pro palec ruky.The end of each sleeve 13 is also provided with a fixing loop 14 for the thumb.
Pas ochranné kombinézy je z vnější přední strany opatřen dvojicí stahovacích pásek 10. a dvojicí suchých zipů 11. Vhodným nastavením (tažením) stahovacích pásek 10 a jejich upevnění k suchým zipům 11 lze nastavit volnost ochranné kombinézy především v oblasti pasu uživatele.The waist of the protective coverall is provided on the outer front side with a pair of tightening straps 10 and a pair of Velcro fasteners 11. By adjusting (pulling) the tightening straps 10 and attaching them to the Velcro fasteners 11, the looseness of the protective coverall can be adjusted, especially in the waist area of the user.
Rukávy 13 a nohavice 29 jsou na svých distálních koncích opatřeny těsnicími manžetami 12. které umožňují těsné spojení s rukavicemi nebo holínkami. Těsnicí manžety 12 mohou být například typu popsaného v českém patentu 309122.Sleeves 13 and legs 29 are provided at their distal ends with sealing cuffs 12, which enable tight connection with gloves or wellies. The sealing cuffs 12 can be, for example, of the type described in Czech patent 309122.
Pro dobrou viditelnost je ochranná kombinéza v souladu s provedením A opatřena reflexními páskami 7. Reflexní pásky 7 jsou v tomto provedení umístěny na přední straně ochranné kombinézy, konkrétně v oblasti trupové části 28, a na rukávech kombinézy.For good visibility, the protective suit in accordance with embodiment A is provided with reflective tapes 7. In this embodiment, the reflective tapes 7 are located on the front side of the protective suit, specifically in the area of the body part 28, and on the sleeves of the suit.
Pro ukládání citlivých zařízení, jako jsou například komunikační prvky nebo zdroje napětí, je kombinéza v přední oblasti trupové části 28 opatřena integrovanou vnitřní kapsou, která je uzavíratelná doplňkovým plynotěsným zipem 8. Vnější kapsy 16 jsou uspořádány na vnější straně nohavic 29 ochranné kombinézy. Tyto vnější kapsy 16 jsou snadno dosažitelné rukama.For storing sensitive devices, such as communication elements or power sources, the overalls in the front area of the body part 28 are provided with an integrated internal pocket that can be closed with an additional gas-tight zipper 8. The external pockets 16 are arranged on the outside of the legs 29 of the protective overalls. These outer pockets 16 are easily accessible by hand.
Podle poznatků z praxe jsou kolena, lokty a hýždě nejvíce namáhaná místa na ochranných oděvech. Za účelem zesílení těchto míst jsou uvedená místa opatřena přídavnými vrstvami 15. 17 a 20 textilie.According to practical knowledge, the knees, elbows and buttocks are the most stressed places on protective clothing. In order to strengthen these places, said places are provided with additional layers 15, 17 and 20 of fabric.
Velikost kapuce 1 je uzpůsobena jak pro vložení ochranné přilby do kapuce 1, tak k nasazení přilby vně na kapuci L Objem kapuce 1 lze nastavit pomocí našitých pásek 4 a 6 suchého zipu, které se nacházejí na temenní části kapuce.The size of the hood 1 is adapted both for inserting a protective helmet in the hood 1 and for putting the helmet on the outside of the hood L. The volume of the hood 1 can be adjusted using the sewn-in Velcro straps 4 and 6, which are located on the crown of the hood.
Ochranná kombinéza podle provedení A umožňuje přídavnou ventilaci. V podpaží je kombinéza opatřena uzavíratelným ventilačním otvorem s pomocným plynotěsným zipem 25a, přičemž pod pomocným plynotěsným zipem 25a je všitá uhlíková adsorpční textilie tak, že tvoří jedenThe protective coverall according to design A enables additional ventilation. In the armpit, the coverall is equipped with a closable ventilation opening with an auxiliary gas-tight zipper 25a, while a carbon adsorption fabric is sewn under the auxiliary gas-tight zipper 25a so that it forms one
-3 CZ 36241 UI nepřerušený celek s okolním materiálem kombinézy. Při odpočinku uživatel může rozepnout pomocný plynotěsný zip 25a a tím umožnit lepší větrání podpaží. Pomocný plynotěsný zipem 25a je opatřený pomocným táhlem 27a pro jeho ovládání. Po odpočinku se pro další vykonáváním činnosti v prostředí se zvýšeným výskytem škodlivin v podobě aerosolu se pomocný plynotěsný zip 25a uzavře.-3 CZ 36241 UI unbroken unit with the surrounding material of the overalls. When resting, the user can unzip the auxiliary gas-tight zipper 25a and thereby allow better ventilation of the armpits. The auxiliary gas-tight zipper 25a is equipped with an auxiliary pull 27a for its control. After rest, the auxiliary gas-tight zipper 25a is closed for further activity in an environment with an increased occurrence of pollutants in the form of an aerosol.
Po ukončení práce v nebezpečném prostředí přejde uživatel do bezpečného prostředí a kombinézu svlékne tak, že nejprve si sundá kapuci 1 a odejme ochrannou masku, pak rozepne hlavní plynotěsný zip 3 a spojí obě části suchého zipu 19. tedy obě pásky 18. přišlápne je na zemi, čímž napomůže svléknutí kombinézy z horní části těla. Přišlápnutím již svléknuté části kombinézy se pak napomůže svlečení i z dolní části těla. Kombinéza se stáhne i s rukavicemi, uchycenými ve fixační manžetě 12, která se nachází na koncích rukávů 13 ochranné kombinézy.After finishing work in a dangerous environment, the user goes to a safe environment and takes off the overalls by first removing the hood 1 and removing the protective mask, then unzips the main gas-tight zipper 3 and connects the two parts of the Velcro fastener 19. i.e. both straps 18. steps on the ground , which helps to take off the overalls from the upper part of the body. Stepping on the part of the overalls that has already been taken off will then help undress from the lower part of the body as well. The coverall can be pulled down even with the gloves attached in the fixation sleeve 12, which is located at the ends of the sleeves 13 of the protective coverall.
Provedení BVersion B
Ochranná kombinéza v souladu s provedením B se liší od ochranné kombinézy z provedení A tím, že zahrnuje odnímatelnou kapuci la. Odnímatelná kapuce la je k ochranné kombinéze připojena prostřednictvím kruhového těsnicího zipu 23, který je děleného typu a umožňuje plynotěsné spojení oděvu s kapucí podobně, jako je tomu u integrované kapuce 1 v provedení A. Kruhový těsnicí zip 23 může být například typu, který je popsán v českém patentu č. 309123.The protective coverall according to embodiment B differs from the protective coverall of embodiment A in that it includes a removable hood 1a. The removable hood 1a is connected to the protective suit by means of a circular sealing zipper 23, which is of a split type and enables a gas-tight connection of the garment with the hood, similar to that of the integrated hood 1 in embodiment A. The circular sealing zipper 23 may be, for example, of the type described in Czech patent No. 309123.
Odnímatelná kapuce la s vloženou ochrannou maskou se zpravidla nasazuje dodatečně po oblečení ochranné kombinézy podle provedení B a odkládá se jako poslední pod odložení ochranné kombinézy.The removable hood la with an inserted protective mask is usually put on additionally after wearing the protective coverall according to design B and is put away last under the protective coverall.
Navíc se kombinéza z obr. 2 liší od kombinézy z obr. 1 tím, že hlavní plynotěsný zip 3 prochází od distální oblasti jednoho rukávu 13 k ramenu, dále přes hrudní oblast ke druhému ramenu a následně k distální oblasti druhého rukávu 13.In addition, the coverall of Fig. 2 differs from the coverall of Fig. 1 in that the main gas-tight zipper 3 passes from the distal region of one sleeve 13 to the shoulder, then through the chest region to the other shoulder and then to the distal region of the second sleeve 13.
Ostatní části kombinézy, zvláště ventilační otvor uzavíratelná pomocným plynotěsným zipem 25 a podšitý / překrytý uhlíkovou adsorpční textilií, jsou stejné jako u kombinézy z obr. 1.The other parts of the overalls, especially the ventilation hole that can be closed with an auxiliary gas-tight zipper 25 and lined / covered with a carbon adsorption fabric, are the same as the overalls from Fig. 1.
Provedení CVersion C
Ochranná kombinéza v souladu s provedením C je rovněž založená na provedení A. Na rozdíl od ochranné kombinézy podle provedení A je uzavíratelný ventilační otvor uspořádaný v zádové oblasti kombinézy, kde je vytvořena ventilační chlopeň 26, která je částečně lemovaná koncovou oblastí hlavního plynotěsného zipu 3. Koncová oblast hlavního plynotěsného zipu 3 prochází po obloukové dráze od jednoho ramene ke druhému. Když se tato oblast hlavního plynotěsného zipu 3 otevře, lze ventilační chlopeň 26 srolovat a přichytit pomocí příchytek 24 se suchým zipem. Ventilační otvor je opět podšitý uhlíkovou adsorpční textilií, takže s okolním materiálem kombinézy vytváří kontinuální zakrytí zad. Díky prodyšnosti uhlíkové adsorpční textilie ale lepší větrání zad, což lze využít například v případě, že je uživatel připraven na zásah, ale vyčkává na pokyn pro vstup do kontaminovaného prostředí. Uhlíková adsorpční textilie brání náhodnému vniknutí kontaminantů do ochranného oděvu pro případ nedostatečného uzavření ventilační chlopně 26.The protective suit in accordance with embodiment C is also based on embodiment A. Unlike the protective suit according to embodiment A, a closable ventilation opening is arranged in the back area of the suit, where a ventilation flap 26 is formed, which is partially flanked by the end region of the main gas-tight zipper 3. The end region of the main gas-tight zipper 3 passes along an arcuate path from one arm to the other. When this area of the main gas-tight zipper 3 is opened, the ventilation flap 26 can be rolled up and secured with Velcro fasteners 24. The ventilation opening is again lined with carbon adsorption fabric, so that it forms a continuous back cover with the surrounding material of the overalls. Thanks to the breathability of the carbon adsorption fabric, however, better ventilation of the back, which can be used, for example, if the user is ready to intervene, but is waiting for an instruction to enter a contaminated environment. Carbon adsorptive fabric prevents accidental ingress of contaminants into the protective clothing in case of insufficient closure of the ventilation valve 26.
Uvedená adsorpční uhlíková textilie má extrémně velkou plochu povrchu (1000 až 2000 m2/g) a je mikroporézní. Tyto vlastnosti, společně se silnými elektrostatickými silami, vytvořenými v textilii, umožňují textilii vysoko účinnost při adsorpci par a rozpouštědel. Textilie může být tkaná nebo pletená a může být uplatněna v různých tloušťkách a hmotnostech. Textilie může být rovněž chemicky impregnována tak, aby byla citlivější na adsorpci určitých anorganických molekul.Said adsorptive carbon fabric has an extremely large surface area (1000 to 2000 m 2 /g) and is microporous. These properties, together with the strong electrostatic forces created in the fabric, allow the fabric to be highly efficient in adsorbing vapors and solvents. The fabric can be woven or knitted and can be applied in different thicknesses and weights. Textiles can also be chemically impregnated to make them more sensitive to the adsorption of certain inorganic molecules.
-4CZ 36241 UI-4CZ 36241 UI
Adsorpční uhlíková textilie je přednostně ve formě pleteniny ze 100 % uhlíkových vláken, která je z obou stran laminovaná polyesterovou textilií. Celková tloušťka laminátu je přednostně 0,5 až 1,5 mm a plošná hmotnost 90 až 130 g/m2.The adsorptive carbon fabric is preferably in the form of a 100% carbon fiber knit that is laminated on both sides with a polyester fabric. The total thickness of the laminate is preferably 0.5 to 1.5 mm and the basis weight 90 to 130 g/m 2 .
Tato forma aktivovaného uhlíku vykazuje rychlejší reakční a adsorpční kinetiku ve srovnání s granulovaným aktivovaným uhlíkem. Filtry nebo jiné výrobky, vyrobené z uvedené adsorpční uhlíkové textilie, tak jsou účinnější při krátké době kontaktu, vysoké rychlosti procházejícího vzduchu atd. Ve srovnání s textilií z granulovaného aktivovaného uhlíku je uvedenou adsorpční uhlíkovou textilií adsorbováno větší množství páry.This form of activated carbon exhibits faster reaction and adsorption kinetics compared to granular activated carbon. Filters or other products made of said adsorptive carbon fabric are thus more effective at short contact time, high air velocity, etc. Compared to granular activated carbon fabric, a greater amount of vapor is adsorbed by said adsorptive carbon fabric.
Ačkoli byla popsána zvlášť výhodná příkladná provedení technického řešení, je zřejmé, že odborník z dané oblasti snadno nalezne další možné alternativy k těmto provedením. Proto rozsah ochrany není omezen na tato příkladná provedení, ale spíše je dán definicí přiložených nároků na ochranu.Although particularly advantageous exemplary embodiments of the technical solution have been described, it is clear that a person skilled in the art will easily find other possible alternatives to these embodiments. Therefore, the scope of protection is not limited to these exemplary embodiments, but rather is given by the definition of the appended claims for protection.
Claims (10)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ2022-40007U CZ36241U1 (en) | 2022-06-16 | 2022-06-16 | Protective overalls for work in a risky environment |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CZ2022-40007U CZ36241U1 (en) | 2022-06-16 | 2022-06-16 | Protective overalls for work in a risky environment |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CZ36241U1 true CZ36241U1 (en) | 2022-07-26 |
Family
ID=82611037
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CZ2022-40007U CZ36241U1 (en) | 2022-06-16 | 2022-06-16 | Protective overalls for work in a risky environment |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CZ (1) | CZ36241U1 (en) |
-
2022
- 2022-06-16 CZ CZ2022-40007U patent/CZ36241U1/en active IP Right Grant
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US12263359B2 (en) | Cowl neck barrier gown with attachments | |
| US8074299B2 (en) | Protective ensemble | |
| US7921471B2 (en) | Protective coat for emergency responders | |
| US7748060B2 (en) | Medical apparel with differentiating identifiers | |
| US10524525B2 (en) | Suit designs and doffing methodologies for personal protective equipment to prevent the spread of infectious agents to healthcare workers | |
| JP6343073B2 (en) | Chemical protective clothing | |
| US11426613B2 (en) | Personal protection suit | |
| GB1578338A (en) | Protective clothing | |
| US7246382B2 (en) | Handwear that improves protective apparel doffing | |
| US9643033B2 (en) | Disposable safety garment with improved neck closure | |
| US20040060102A1 (en) | Garments for biological, chemical and fire protection | |
| US20180345050A1 (en) | Protective garment for nuclear and toxic environments | |
| RU192612U1 (en) | SPECIAL FILTERING CLOTHES FOR SPECIAL PURPOSES | |
| CZ36241U1 (en) | Protective overalls for work in a risky environment | |
| RU2827236C1 (en) | Membrane type protective kit | |
| RU225211U1 (en) | Membrane type protective overalls | |
| CZ2022269A3 (en) | Filter ventilation unit | |
| CZ838U1 (en) | Permeable protective clothing |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| FG1K | Utility model registered |
Effective date: 20220726 |