CN102222070A - Related system and method for approximate words - Google Patents
Related system and method for approximate words Download PDFInfo
- Publication number
- CN102222070A CN102222070A CN2010101500923A CN201010150092A CN102222070A CN 102222070 A CN102222070 A CN 102222070A CN 2010101500923 A CN2010101500923 A CN 2010101500923A CN 201010150092 A CN201010150092 A CN 201010150092A CN 102222070 A CN102222070 A CN 102222070A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- vocabulary
- translation
- approximate
- comparison
- value
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
- 238000000034 method Methods 0.000 title claims abstract description 37
- 238000012216 screening Methods 0.000 claims abstract description 12
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims description 73
- 238000004513 sizing Methods 0.000 claims 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 abstract description 4
- 238000001914 filtration Methods 0.000 description 15
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 7
- IJJWOSAXNHWBPR-HUBLWGQQSA-N 5-[(3as,4s,6ar)-2-oxo-1,3,3a,4,6,6a-hexahydrothieno[3,4-d]imidazol-4-yl]-n-(6-hydrazinyl-6-oxohexyl)pentanamide Chemical compound N1C(=O)N[C@@H]2[C@H](CCCCC(=O)NCCCCCC(=O)NN)SC[C@@H]21 IJJWOSAXNHWBPR-HUBLWGQQSA-N 0.000 description 4
- 230000006870 function Effects 0.000 description 4
- 238000012790 confirmation Methods 0.000 description 2
- 238000011161 development Methods 0.000 description 1
- 230000007717 exclusion Effects 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
技术领域technical field
本发明为有关于一种关联系统及其方法,特别是指一种能够根据翻译词汇的拼写近似程度,将不同的翻译词汇进行关联的近似词汇的关联系统及其方法。The present invention relates to an associating system and method thereof, in particular to a system and method for associating similar words that can associate different translated words according to the degree of spelling similarity of the translated words.
背景技术Background technique
近年来,随着电脑的普及和因特网的蓬勃发展,使用者接触多语系文件的机会较以往大幅增加,因此,能够提供使用者查询翻译词汇涵义的翻译程序便如雨后春笋般产生。In recent years, with the popularization of computers and the vigorous development of the Internet, the opportunities for users to access multilingual documents have increased significantly compared with the past. Therefore, translation programs that can provide users with querying the meaning of translated words have sprung up.
一般而言,翻译程序具有词汇数据库,此翻译数据库储存有翻译词汇,且翻译词汇包含词汇信息。使用者在输入查询词汇后,即通过词汇数据库查询相符的翻译词汇,以便根据此翻译词汇的词汇信息得知查询词汇的涵义。然而,目前使用者已经无法满足单纯显示相应的查询结果,因此,如何增加其查询结果的丰富性便成为各家厂商亟欲解决的问题之一。Generally speaking, the translation program has a vocabulary database, the translation database stores translated vocabulary, and the translated vocabulary includes vocabulary information. After inputting the query word, the user queries the corresponding translated word through the vocabulary database, so as to know the meaning of the searched word according to the vocabulary information of the translated word. However, at present, users are no longer satisfied with simply displaying corresponding query results. Therefore, how to increase the richness of their query results has become one of the problems that various manufacturers are eager to solve.
有鉴于此,便有厂商提出在查询结果中增加关联词汇,如:同义字与反义字,以便提供使用者更丰富的学习内容。不过,若能在查询结果中额外显示近似词汇,将有助于使用者快速地记忆更多的词汇,且查询结果亦更为丰富。因此,如何有效自动判断不同翻译词汇的相似程度,并根据相似程度将不同的翻译词汇进行关联,变成为亟需克服的问题。In view of this, some manufacturers propose to add related words, such as synonyms and antonyms, in the query results, so as to provide users with richer learning content. However, if similar vocabulary can be additionally displayed in the query result, it will help the user to memorize more vocabulary quickly, and the query result will be richer. Therefore, how to effectively and automatically judge the similarity of different translated words and associate different translated words according to the similarity has become an urgent problem to be overcome.
综上所述,可知现有技术中长期以来一直存在无法有效获得查询词汇的近似词汇的问题,因此实有必要提出改进的技术手段,来解决此一问题。To sum up, it can be seen that there has been a long-standing problem in the prior art that approximate words of the query words cannot be effectively obtained. Therefore, it is necessary to propose improved technical means to solve this problem.
发明内容Contents of the invention
有鉴于现有技术存在的问题,本发明遂提供一种近似词汇的关联系统及其方法。In view of the problems existing in the prior art, the present invention provides an approximate vocabulary association system and its method.
本发明所提供的近似词汇的关联系统,包含:词汇数据库、筛选模块、拆解模块及关联模块。其中,词汇数据库用以储存翻译词汇,每一翻译词汇包含索引值及词汇信息;筛选模块用以接收筛选条件,并根据此筛选条件筛选翻译词汇,以及自筛选出的翻译词汇中,持续选择加载两个翻译词汇作为第一词汇及第二词汇;拆解模块用以将第一词汇拆解成多个第一词汇字母,以及将第二词汇拆解成多个第二词汇字母;关联模块用以将第一词汇字母与第二词汇字母进行比对,并根据比对不符的次数产生差异值,当该差异值大于容许值时停止比对,并于比对完成时,将第二词汇的索引值嵌入于与第一词汇相应的翻译词汇的词汇信息。The association system of approximate vocabulary provided by the present invention includes: a vocabulary database, a screening module, a dismantling module and an association module. Among them, the vocabulary database is used to store translation vocabulary, and each translation vocabulary includes index value and vocabulary information; the filtering module is used to receive filtering conditions, and filter translation vocabulary according to the filtering conditions, and continuously select and load from the filtered translation vocabulary The two translation vocabulary are used as the first vocabulary and the second vocabulary; the dismantling module is used to disassemble the first vocabulary into a plurality of first vocabulary letters, and the second vocabulary is disassembled into a plurality of second vocabulary letters; the association module is used To compare the letters of the first vocabulary with the letters of the second vocabulary, and generate a difference value according to the number of times that the comparison does not match, stop the comparison when the difference value is greater than the allowable value, and when the comparison is completed, the second vocabulary's The index value is embedded in the vocabulary information of the translation vocabulary corresponding to the first vocabulary.
另外,所述系统更可包含查询模块用以接收查询词汇,并根据查询词汇自词汇数据库中查询相符的翻译词汇,且显示相应的词汇信息。所述每一翻译词汇的索引值为字符及数值所组成,且具有唯一性;筛选条件包含词汇长度、词组及词性的设定;而容许值为通过按压功能键或光标点选的方式所预先设置的数值。In addition, the system may further include a query module for receiving query words, querying matching translation words from a vocabulary database according to the query words, and displaying corresponding word information. The index value of each translation vocabulary is composed of characters and numerical values, and is unique; the filter conditions include the setting of vocabulary length, phrase and part of speech; and the allowable value is preset by pressing the function key or clicking the cursor The value of the setting.
至于本发明的近似词汇的关联方法,其步骤包括:于词汇数据库提供翻译词汇,每一翻译词汇包含索引值及词汇信息;接收筛选条件,并根据此筛选条件筛选翻译词汇,以及自筛选出的翻译词汇中,持续选择加载两个翻译词汇作为第一词汇及第二词汇;将第一词汇拆解成多个第一词汇字母,以及第二词汇拆解成多个第二词汇字母;将第一词汇字母与第二词汇字母进行比对,并根据比对不符的次数产生差异值,当此差异值大于容许值时停止比对,并于比对完成时,将第二词汇的索引值嵌入与第一词汇相应的翻译词汇的词汇信息。As for the method for associating similar words of the present invention, the steps include: providing translation words in a vocabulary database, each translation word includes index value and word information; receiving filter conditions, and filtering translation words according to the filter conditions, and self-filtered In the translation vocabulary, continue to select and load two translation vocabulary as the first vocabulary and the second vocabulary; disassemble the first vocabulary into multiple first vocabulary letters, and disassemble the second vocabulary into multiple second vocabulary letters; disassemble the second vocabulary Compare a letter of a vocabulary with a letter of a second vocabulary, and generate a difference value according to the number of times of comparison mismatches, stop the comparison when the difference is greater than the allowable value, and embed the index value of the second vocabulary when the comparison is completed Vocabulary information of the translated vocabulary corresponding to the first vocabulary.
除此之外,上述方法更包含接收查询词汇,并根据此查询词汇自词汇数据库中查询相符的翻译词汇,并显示相应的词汇信息的步骤。所述每一翻译词汇的索引值为字符及数值所组成,且具有唯一性;而筛选条件包含词汇长度、词组及词性的设定;以及容许值可通过按压功能键或光标点选的方式所预先设置的数值。In addition, the above method further includes the step of receiving the query word, searching for a corresponding translation word from the vocabulary database according to the query word, and displaying the corresponding word information. The index value of each translation vocabulary is composed of characters and numerical values, and is unique; and the filter conditions include the setting of vocabulary length, phrase and part of speech; and the allowable value can be selected by pressing the function key or clicking the cursor preset value.
本发明所提供的系统与方法如上,与现有技术之间的差异在于本发明是通过持续筛选翻译词汇作为第一词汇及第二词汇,并且将第一词汇及第二词汇进行比对,以便根据近似程度将第一词汇与第二词汇进行关联。The system and method provided by the present invention are as above, and the difference between the present invention and the prior art is that the present invention continuously screens the translation vocabulary as the first vocabulary and the second vocabulary, and compares the first vocabulary and the second vocabulary, so that The first vocabulary is associated with the second vocabulary based on similarity.
通过上述的技术手段,本发明可以达到提高不同翻译词汇的关联性的技术功效。Through the above-mentioned technical means, the present invention can achieve the technical effect of improving the relevance of different translation vocabulary.
附图说明Description of drawings
图1为本发明近似词汇的关联系统的系统方块图;Fig. 1 is the system block diagram of the association system of approximate vocabulary of the present invention;
图2为本发明近似词汇的关联方法的方法流程图;Fig. 2 is the method flowchart of the association method of approximate vocabulary of the present invention;
图3为应用本发明设定筛选条件的示意图;Fig. 3 is the schematic diagram of applying the present invention to set screening conditions;
图4为应用本发明输入查询词汇以查询具有近似词汇的词汇信息的示意图。FIG. 4 is a schematic diagram of applying the present invention to input query vocabulary to query vocabulary information with similar vocabulary.
【主要组件符号说明】[Description of main component symbols]
101词汇数据库101 Vocabulary Database
102筛选模块102 screening modules
103拆解模块103 Disassemble the module
104关联模块104 association modules
110查询模块110 query module
300设定窗口300 setting window
301光标301 Cursor
311词汇长度设定区块311 vocabulary length setting block
312词组选择组件312 Phrase selection component
313词性选择组件313 Part of speech selection component
321确定组件321 Identify components
322取消组件322 cancel component
400查询窗口400 query window
411输入区块411 input block
412查询组件412 query component
420显示区块420 display blocks
421词汇信息421 Vocabulary information
422近似词汇422 Approximate vocabulary
具体实施方式Detailed ways
以下将配合图式及实施例来详细说明本发明的实施方式,藉此对本发明如何应用技术手段来解决技术问题并达成技术功效的实现过程能充分理解并据以实施。The implementation of the present invention will be described in detail below in conjunction with the drawings and examples, so that the realization process of how to use technical means to solve technical problems and achieve technical effects in the present invention can be fully understood and implemented accordingly.
在说明本发明所提供的近似词汇的关联系统及其方法之前,先对本发明所自行定义的名词作说明,本发明所述的翻译词汇包含有索引值及词汇信息,举例来说,假设翻译词汇为“shy”,则其包含的索引值可为“~R1234”、词汇信息为“羞怯的”。其中,索引值可为字符及数值所组成,并且具有唯一性。然而,本发明并未以此限定索引值的格式。另外,本发明所述的差异值代表近似程度,差异值越大代表两个翻译词汇的差异越大(近似程度越小),反之则代表差异越小(近似程度越大)。Before explaining the association system and method of similar vocabulary provided by the present invention, the nouns defined by the present invention will be described first. The translation vocabulary described in the present invention includes index values and vocabulary information. For example, assuming the translation vocabulary is "shy", the index value it contains can be "~R1234", and the vocabulary information is "shy". Wherein, the index value may be composed of characters and numbers, and is unique. However, the present invention does not limit the format of the index value. In addition, the difference value described in the present invention represents the degree of approximation, and the greater the difference value, the greater the difference between the two translated words (the smaller the degree of similarity), and vice versa, the smaller the difference (the greater the degree of similarity).
以下配合图式对本发明近似词汇的关联系统及其方法作进一步说明,请参阅「图1」,「图1」为本发明近似词汇的关联系统的系统方块图,包含:词汇数据库101、筛选模块102、拆解模块103及关联模块104。其中,词汇数据库101储存多个翻译词汇,每一翻译词汇包含索引值及词汇信息。此词汇数据库101在实际实施上可利用关系型数据库(Relational Database)或档案文件来实现。另外,由于翻译词汇、索引值及词汇信息已于前述自行定义的名词中作说明,故在此不再多作赘述。The association system and method thereof of the approximate vocabulary of the present invention are further described in conjunction with the drawings below, please refer to "Fig. 1". 102 . The
筛选模块102用以接收筛选条件,并且根据此筛选条件筛选词汇数据库101中的翻译词汇,以及自筛选出的翻译词汇中,持续选择两个翻译词汇作为第一词汇及第二词汇。所述第一词汇为主词汇,第二词汇则是用以与第一词汇进行比对的词汇,第一词汇会与词汇数据库101中的所有翻译词汇比对过后,才会筛选另一个翻译词汇作为第一词汇。所述持续选择是指当第一词汇及第二词汇结束比对后,第一词汇暂时维持不变,接着将再选择另一个翻译词汇作为第二词汇,以便后续与第一词汇作比对,直到词汇数据库101中的所有翻译词汇皆曾作过第二词汇且与第一词汇比对过后,才选择另一翻译词汇作为第一词汇,并且重复上述流程直到所有筛选出的翻译词汇均互相比对过为止。举例来说,假设词汇数据库101中储存符合筛选条件的“A”、“B”及“C”三个翻译词汇,若筛选后选择翻译词汇“A”作为第一词汇、翻译词汇“C”作为第二词汇,则第一词汇“A”与第二词汇“C”结束比对后,将持续选择翻译词汇“B”作为第二词汇,而第一词汇暂时维持不变,直到第一词汇“A”分别与“B”及“C”比对过后,才持续选择另一个翻译词汇作为第一词汇。在实际实施上,可提供设定区块以便使用者设定词汇长度、词组及词性作为筛选条件。举例来说,假设筛选条件的词汇长度设为数值“3”,其代表排除小于三个字母所组成的翻译词汇,如“ax”;词组设为数值“0”,其代表排除类型为「词组」的翻译词汇,如:“a lot of”;词性设为“介词”,其代表排除词性为「介词」的翻译词汇,如:“between”。The
拆解模块103用以将第一词汇拆解成多个第一词汇字母,以及将第二词汇拆解成多个第二词汇字母。举例来说,假设第一词汇为“good”,则拆解模块103会将其拆解成“g”、“o”、“o”及“d”等四个第一词汇字母。同理,假设第二词汇为“god”,则拆解模块103会将其拆解成“g”、“o”及“d”等三个第二词汇字母。由于将词汇拆解成字母的方式为习知技术,故在此将不再多作说明。The
关联模块104用以将第一词汇字母与第二词汇字母进行比对,并根据比对不符的次数产生差异值,当此差异值大于容许值时停止比对,并于比对完成时,将第二词汇的索引值嵌入与第一词汇相应的翻译词汇的词汇信息中。所述容许值可通过按压功能键或光标点选的方式预先设置。以上述拆解模块103所拆解出的第一词汇字母及第二词汇字母为例,其比对方式可如下列步骤:先将第一个第一词汇字母“g”与第一个第二词汇字母“g”进行比对,并且得到比对符合的结果;由于前述为比对符合,故选择次一个第一词汇字母与次一个第二词汇字母进行比对,也就是将第二个第一词汇字母“o”与第二个第二词汇字母“o”进行比对,并且同样得到比对符合的结果;将第三个第一词汇字母“o”与第三个第二词汇字母“d”进行比对,并得到比对不符的结果,并产生差异值为数值“1”;将第四个第一词汇字母“d”与第三个第二词汇字母“d”进行比对,并得到比对符合的结果。至此,即完成第一词汇字母与第二词汇字母的比对处理。特别要说明的是,之所以要将第四个第一词汇字母与第三个第二词汇字母进行比对,是因为第三个第一词汇字母与第三个第二词汇字母为比对不符,因此,次一个(在此例中为第四个)第一词汇字母需从比对不符的第二词汇字母(即比对相符的次一个,在此例中为第三个)开始比对,直到比对符合为止。除此之外,每一个第一词汇字母在与第二词汇字母进行比对时,假设连续比对不符时,则其比对不符的次数仍然以数值“1”做计算,举例来说,假设第一个第一词汇字母为“a”,第二词汇字母为“g”、“o”及“d”,则第一个第一词汇字母分别与第二词汇字母为“g”、“o”及“d”进行比对时,虽然三次比对均不符,但其比对不符的次数仍然计算为一次。The
承上所述,假设第一词汇“good”,其索引值为“~R1000”且词汇信息为“好的。”;而第二词汇“god”,其索引值为“~R1011”且词汇信息为“神像。”。以上述比对方式为例,其比对完成时将得到差异值为“1”,此时,关联模块104会将第二词汇的索引值“~R1011”嵌入与第一词汇“good”相应的翻译词汇“good”的词汇信息,如:“好的。~R1011”。Based on the above, assume that the first vocabulary "good" has an index value of "~R1000" and the vocabulary information is "good."; and the second vocabulary "god" has an index value of "~R1011" and the vocabulary information For "Idol.". Taking the above comparison method as an example, when the comparison is completed, the difference value will be "1". At this time, the
除此之外,本发明近似词汇的关联系统更可包含查询模块110,用以接收使用者所输入的查询词汇,并根据此查询词汇自词汇数据库101中查询相符的翻译词汇,且显示相应的词汇信息。特别要说明的是,当所显示的词汇信息中已嵌入有索引值时,更可根据此索引值加载相应的翻译词汇供使用者进一步查询。其查询方式将在稍后配合图式作详细说明。In addition, the system for associating similar vocabulary in the present invention may further include a
接着,请参阅「图2」所示意,「图2」为本发明近似词汇的关联方法的方法流程图,其步骤包括:于词汇数据库101提供多个翻译词汇,每一个翻译词汇均包含索引值及词汇信息(步骤210);接收筛选条件,并根据此筛选条件筛选翻译词汇,以及自筛选出的翻译词汇中,持续选择加载两个翻译词汇作为第一词汇及第二词汇(步骤220);将第一词汇拆解成多个第一词汇字母,以及将第二词汇拆解成多个第二词汇字母(步骤230);将第一词汇字母与第二词汇字母进行比对,并根据比对不符的次数产生差异值,当此差异值大于容许值时停止比对,并于比对完成时,将第二词汇的索引值嵌入与第一词汇相应的翻译词汇的词汇信息(步骤240)。通过上述步骤,即可通过持续筛选翻译词汇作为第一词汇及第二词汇,并且将第一词汇及第二词汇进行比对,以便根据近似程度将第一词汇与第二词汇进行关联。Next, please refer to the diagram shown in "Fig. 2". "Fig. 2" is a flow chart of the method for associating approximate vocabulary in the present invention. The steps include: providing a plurality of translation vocabulary in the
除了上述步骤之外,更可接收使用者所输入的查询词汇,并且根据此查询词汇自词汇数据库101中查询相符的翻译词汇,并显示相应的词汇信息(步骤250),稍候将配合图式对其查询过程作详细说明。In addition to the above steps, the query vocabulary input by the user can be received, and the corresponding translation vocabulary can be searched from the
以下配合「图3」及「图4」以实施例的方式进行如下说明,请先参阅「图3」,「图3」为应用本发明设定筛选条件的示意图,包含:设定窗口300、光标301、词汇长度设定区块311、词组选择组件312、词性选择组件313、确定组件321及取消组件322。特别要说明的是,本发明并未以此限定设定窗口300内所包含的组件数量及类型。The following description will be made in the form of an embodiment in conjunction with "Figure 3" and "Figure 4". Please refer to "Figure 3" first. "Figure 3" is a schematic diagram of applying the present invention to set filter conditions, including: setting window 300,
当使用者欲对翻译词汇进行关联的时候,可先开启设定窗口300用设定筛选条件,以便之后根据此筛选条件筛选出允许关联的翻译词汇,例如:在设定窗口300中的词汇长度设定区块311内输入数值(例如:“3”)、通过词组选择组件312选择是否排除词组(例如:点选「排除」即可排除词组)即通过词性选择组件313选择词性,如:介词。接着,使用者可通过点选确定组件321以示设定完成,或是点选取消组件322取消上述设定。When the user wants to associate translation vocabulary, he can first open the setting window 300 to set the filtering conditions, so that the translation vocabulary that allows association can be filtered out according to the filtering conditions, for example: the length of the vocabulary in the setting window 300 Enter a value (for example: "3") in the setting block 311, select whether to exclude the phrase through the phrase selection component 312 (for example: click "exclude" to exclude the phrase), that is, select the part of speech through the part of speech selection component 313, such as: preposition . Then, the user can click the confirmation component 321 to indicate that the setting is completed, or click the cancel component 322 to cancel the above settings.
承上所述,当使用者点选确定组件321后,筛选模块102会将上述设定接收为筛选条件,并且根据此筛选条件筛选词汇数据库101中的翻译词汇,以及从筛选出的翻译词汇中,选择加载两个翻译词汇作为第一词汇及第二词汇。假设这两个翻译词汇分别为“book”及“bach”,则可将“book”作为第一词汇,以及将“bach”作为第二词汇。As mentioned above, when the user clicks the confirmation component 321, the
接着,拆解模块103会将第一词汇“book”拆解成多个第一词汇字母,如:“b”、“o”、“o”及“k”,以及将第二词汇“bach”拆解成多个第二词汇字母“b”、“a”、“c”及“h”。之后,关联模块104会将这些第一词汇字母与第二词汇字母进行比对,其比对方式如下所述:将第一个第一词汇字母“b”与第一个第二词汇字母“b”进行比对,并判断为比对符合;将第二个第一词汇字母“o”与第二个第二词汇字母“a”进行比对,并判断为比对不符,且差异值记录为数值“1”;将第二个第一词汇字母“o”与第三个第二词汇字母“c”进行比对,并判断为比对不符,由于仍然在第二个第一词汇字母“o”的比对过程中,因此差异值维持数值“1”;将第二个第一词汇字母“o”与第四个第二词汇字母“h”进行比对,并判断为比对不符,由于同样在第二个第一词汇字母“o”的比对过程中,故差异值维持数值“1”,至此,第二个第一词汇字母“o”的比对过程结束;将第三个第一词汇字母“o”与第二个第二词汇字母“a”进行比对,并且判断为比对不符,且将差异值设为数值“2”;接着以此类推,将第三个第一词汇字母“o”依序与第三个第二词汇字母“c”及第四个第二词汇字母“h”进行比对,且维持差异值为数值“2”;将第四个第一词汇字母“k”与第二个第二词汇字母“a”进行比对,并且判断为比对不符,且将差异值设为数值“3”;接着同样以此类推,将第四个第一词汇字母“k”依序与第三个第二词汇字母“c”及第四个第二词汇字母“h”进行比对,且维持差异值为数值“3”,至此即比对完成。特别要说明的是,上述第三个第一词汇字母“o”之所以从第二个第二词汇字母“a”开始比对,是因为在第二个第二词汇字母“a”时产生比对不符的状况,换句话说,后续的第一词汇字母会从比对相符的次一个第二词汇字母“a”开始进行比对。Next, the
在比对完成时,关联模块104会将第二词汇的索引值嵌入与第一词汇相应的翻译词汇的词汇信息中。以上例而言,假设第二词汇“bach”的索引值为“~R3000”、与第一词汇“book”相应的翻译词汇“book”的词汇信息为“书本。”,则关联模块104会将索引值“~R3000”嵌入至此词汇信息成为“书本。~R3000”。在实际实施上,关联模块104更可根据第一词汇的词汇长度,以及在比对过程中产生的差异值来判断是否进行嵌入,举例来说,当第一词汇的词汇长度为数值“4”时,差异值小于等于数值“1”才进行嵌入(在上例而言,在此情况下,第二词汇的索引值将不会被嵌入);第一词汇的词汇长度为数值“5”至数值“10”时,差异值小于等于数值“2”才进行嵌入......等等。然,本发明并未以此限定嵌入的判断方式。除此之外,关联模块104在进行比对前,亦可先判断第一词汇的词汇信息中,是否已经具有第二词汇的索引值,若无则进行比对,反之则无须进行比对。When the comparison is completed, the
另外,若使用者通过按压功能键的方式,如:按压键盘按键“F2”,用以将容许值设定为数值“2”,那么在上述比对过程中差异值成为“3”时,关联模块104将停止比对,并且由筛选模块102重新自筛选出的翻译词汇中选择另一翻译词汇作为第二词汇,以便重复上述的比对过程,而由于其比对过程与上述相同,故在此不再多作赘述。In addition, if the user presses the function key, such as pressing the keyboard button "F2" to set the allowable value to the value "2", then when the difference value becomes "3" in the above comparison process, the associated
如「图4」所示,「图4」为应用本发明输入查询词汇以查询具有近似词汇的词汇信息的示意图。当所有筛选出的翻译词汇均作为第一词汇及第二词汇,且互相比对后,词汇数据库101中的翻译词汇,其包含的词汇信息可具有索引值,并且将此索引值对应的翻译词汇作为近似词汇。在实际实施上,使用者可通过查询模块110所产生的查询窗口400查询近似词汇。As shown in "FIG. 4", "FIG. 4" is a schematic diagram of applying the present invention to input query vocabulary to query vocabulary information with similar vocabulary. When all the translated vocabulary selected are used as the first vocabulary and the second vocabulary, and compared with each other, the translated vocabulary in the
举例来说,使用者可在输入区块411中键入查询词汇“book”,并且以光标301点选查询组件412。此时,查询模块110会接收此查寻词汇“book”,并且根据此查询词汇自词汇数据库101查询相符的翻译词汇,由于在前述说明中,翻译词汇“book”的词汇信息为“书本。~R3000”,因此可如「图4」所示意,在显示区块420内显示词汇信息421“书本。”,并根据索引值“~R3000”自词汇数据库101查询相应的翻译词汇“bash″作为近似词汇422来显示。For example, the user can input the query term “book” in the
综上所述,可知本发明与现有技术之间的差异在于通过持续筛选翻译词汇作为第一词汇及第二词汇,并且将第一词汇及第二词汇进行比对,以便根据近似程度将第一词汇与第二词汇进行关联,藉由此一技术手段可以解决现有技术所存在的问题,进而达成提高不同翻译词汇的关联性的技术功效。In summary, it can be seen that the difference between the present invention and the prior art lies in that the translation vocabulary is continuously selected as the first vocabulary and the second vocabulary, and the first vocabulary and the second vocabulary are compared, so that the second vocabulary can be compared according to the degree of similarity. A vocabulary is associated with a second vocabulary, and by means of this technical means, problems existing in the prior art can be solved, thereby achieving the technical effect of improving the relevance of different translation vocabulary.
虽然本发明以前述的实施例提供如上,然其并非用以限定本发明,任何本领域技术人员,在不脱离本发明的精神和范围内,当可作些许的更动与润饰,因此本发明的专利保护范围须视本说明书所附的权利要求书所界定者为准。Although the present invention is provided as above with the foregoing embodiments, it is not intended to limit the present invention. Any person skilled in the art may make some changes and modifications without departing from the spirit and scope of the present invention. Therefore, the present invention The scope of patent protection shall be defined by the claims attached to this specification.
Claims (10)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010101500923A CN102222070A (en) | 2010-04-16 | 2010-04-16 | Related system and method for approximate words |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN2010101500923A CN102222070A (en) | 2010-04-16 | 2010-04-16 | Related system and method for approximate words |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN102222070A true CN102222070A (en) | 2011-10-19 |
Family
ID=44778624
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN2010101500923A Pending CN102222070A (en) | 2010-04-16 | 2010-04-16 | Related system and method for approximate words |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
CN (1) | CN102222070A (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103246728A (en) * | 2013-05-10 | 2013-08-14 | 北京大学 | Emergency detection method based on document lexical feature variations |
-
2010
- 2010-04-16 CN CN2010101500923A patent/CN102222070A/en active Pending
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN103246728A (en) * | 2013-05-10 | 2013-08-14 | 北京大学 | Emergency detection method based on document lexical feature variations |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8341167B1 (en) | Context based interactive search | |
KR102067926B1 (en) | Apparatus and method for de-identifying personal information contained in electronic documents | |
US8849653B2 (en) | Updating dictionary during application installation | |
CN105051721B (en) | Program for converting natural language descriptions to domain-specific languages for spreadsheets | |
KR101524889B1 (en) | Identification of semantic relationships within reported speech | |
CN103186639B (en) | Data creation method and system | |
CN100437573C (en) | Identifying related names | |
CN106383836B (en) | Attributing actionable attributes to data describing an identity of an individual | |
CN113678118A (en) | data extraction system | |
BRPI0715523A2 (en) | document-centric workflow systems, methods, and software based on document content, metadata, and context | |
WO2015009586A2 (en) | Performing an operation relative to tabular data based upon voice input | |
KR20090014136A (en) | System and method for searching and matching data having ideogrammatic content | |
CN102016837A (en) | System and method for classification and retrieval of Chinese characters and character radicals | |
CN103678362A (en) | Search method and search system | |
CN111767334A (en) | Information extraction method, device, electronic device and storage medium | |
CN102682045B (en) | Recommendation Method and Recommendation System Based on Dynamic Language Model | |
CN110162617B (en) | Method, apparatus, language processing engine and medium for extracting summary information | |
CN103377224A (en) | Method and device for recognizing problem types and method and device for establishing recognition models | |
JP2006023968A (en) | Named expression extraction method and apparatus, and program used therefor | |
CN102222070A (en) | Related system and method for approximate words | |
TWI432981B (en) | Word relational system with approximation word and method thereof | |
CN100442275C (en) | Method and system for authenticating Chinese address data | |
CN112989011B (en) | Data query method, data query device and electronic equipment | |
TW200947241A (en) | Database indexing algorithm and method and system for database searching using the same | |
CN101996505A (en) | Learning system and method for raw word and vocabulary |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
C06 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
C10 | Entry into substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
C02 | Deemed withdrawal of patent application after publication (patent law 2001) | ||
WD01 | Invention patent application deemed withdrawn after publication |
Application publication date: 20111019 |