飽食を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
飽食に、貪欲に、貪欲に食べること例文帳に追加
eating ravenously or voraciously to satiation - 日本語WordNet
飽食の時代といわれる現代でも世界には飢えて死んでいく人々がたくさんいる.例文帳に追加
Though we are living in what is called a “satiation period," there are many people in the world who die of hunger. - 研究社 新和英中辞典
運動不足と飽食由来のブドウ糖(エネルギー)過多による糖尿病患者の増大に対応することができる天然物由来の生体安全性と経済性に優れた抗糖尿病剤を提供する。例文帳に追加
To obtain an antidiabetic derived from a natural product excellent in biosafety and economic efficiency, capable of an increase in diabetics caused by lack of exercise and excessive intake of glucose (energy) with satiation. - 特許庁
ある時部下が米飯の上に麦をのせ出した所、戦国の時代において百姓にばかり苦労させて(夏は最も食料がなくなる時期)自分だけ飽食できるかと言った。例文帳に追加
When, on an occasion in the Sengoku period, one of his retainers offered boiled rice with boiled barley on top of it, he said that, in such a period, he could not be a glutton himself while farmers continued suffering (foods became most scanty in summer). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
というのも、それはすべてフラットや帽子や海鳥の問題であり、さもなくばそれはここに腰を落ち着けている、着飾り、ふさぎこみ、憤怒する、飽食したあまたの人々のせいでそう思えるのだろう。例文帳に追加
since it's all a matter of flats and hats and sea gulls, or so it seems to be for a hundred people sitting here well dressed, walled in, furred, replete. - Virginia Woolf『弦楽四重奏』
フィーダーは、フィードゾーンに供給する樹脂材料の供給量を、飽食フィード時の理論樹脂押出量の4〜79%の範囲で、成形品の成形に必要な生産押出量とスクリューの回転数とから定まる量としている。例文帳に追加
The feeder controls the feed amount of the resin material fed to the feed zone to be in a range of 4-79% of the theoretical resin extrusion amount in the feeding in satiation as the amount determined from the produced extrusion amount necessary for the molding of the molded product and the number of the rotations of screw. - 特許庁
現代は、戦後の食糧難の時代から、飽食の時代へと変化し、食事の過剰摂取による、糖尿病や肥満の増加、又、反対に過激なダイエットの結果による拒食、そのリバウンドからの過食など、食事のとりかたに起因する健康障害が大きな社会問題となっている。例文帳に追加
To provide a supplementary article for dietary cure for the dietary cure of diabete, proper diet, tanking proper calorie meal with well-balanced, pleasant, simply always available meal. - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|