話題を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1417件
同じ話題を取り上げる様々な出版社代表のジャーナリストたちのグループ例文帳に追加
a group of journalists representing different publications who all cover the same topics - 日本語WordNet
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。例文帳に追加
What does your remark have to do with the subject we are talking about? - Tanaka Corpus
再び車の話題に戻りましょう 私はいつもこんなことを言っていました例文帳に追加
And coming back to the car, I always used to say - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それは今起きている出来事や話題を見出すためのすばらしい道具になる、例文帳に追加
You have an incredible resource to find out about any topic or event - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
中絶やマスターベーション 扇情的な話題である同性愛についてもそうでした例文帳に追加
Be it abortion, or masturbation, or even the incendiary topic of homosexuality. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
日本の暦(にっぽんのこよみ)は、暦に関する日本に特有の話題を扱う。例文帳に追加
Japanese calendar covers Japanese own subjects relating to calendars. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ボケ役は話題の中で面白い事を言うことが期待される役割である。例文帳に追加
Boke is the role of the comic that is expected to say something funny about the topic. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。例文帳に追加
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. - Tanaka Corpus
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。例文帳に追加
What does your remark have to do with the subject we are talking about? - Tatoeba例文
トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。例文帳に追加
I have nothing in common with Tom so I don't know what to talk about. - Tatoeba例文
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。例文帳に追加
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. - Tatoeba例文
その話題を選んだことによって,演説者はあざけりのやじに身をさらした例文帳に追加
By choosing that topic, the speaker subjected himself to hoots of derision. - Eゲイト英和辞典
ステップS12で、推薦話題に対応する関連情報がWeb検索される。例文帳に追加
Pieces of the related information corresponding to the recommended topics are retrieved on the Web in a step S12. - 特許庁
EELSにおける価電子分光法の話題の多くは、TEM装置によって開拓された。例文帳に追加
Many of the topics in valence spectroscopy in EELS were pioneered with TEM instruments. - 科学技術論文動詞集
ときには他の話題についてもです そしてある神経科学者は言いました例文帳に追加
About maybe some other subjects, and one of the guys I talked to - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
思考を大いに示唆的な話題から遠ざけているわけにはいかなくなりました。例文帳に追加
Thought could not be kept back from a subject so profoundly suggestive. - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
と若い女性たちは、話題の人物のカクテルと花々とを往復しながら言った。例文帳に追加
said the young ladies, moving somewhere between his cocktails and his flowers. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ケイト叔母は眉にしわを寄せ、その話題はやめるよう、他の人たちに合図した。例文帳に追加
Aunt Kate wrinkled her brows and made signs to the others to drop the subject. - James Joyce『死者たち』
情報を収集する収集手段、ジャンル別に単語を格納する単語テーブル、話題の優先度を示す順序テーブル、話題をジャンル別に格納するデータベースを有し、話題を出力する出力手段等々から構成される。例文帳に追加
This topic collecting type conversation device is provided with a collecting means collecting information, a word table storing words according to categories, an order table showing the priority of the topics, and database storing the topics according to the categories, and comprises an output means outputting a topic, and the like. - 特許庁
ステップS11において、話題の遷移を起こすと判断された場合、ステップS12において、現在話している話題と、メモリに記憶されている話題となる候補との関連度を計算が、関連度テーブルを参照して行われる。例文帳に追加
When it is judged that the transaction of a topic is generated in a step S11, the degree of association between the topic of the present conversation and the candidate of a topic stored in a memory is calculated by referring to a degree of association table in a step S12. - 特許庁
話題が出現するに至った実際のメッセージを容易に認識でき、コミュニティの最新状態と表示される話題の齟齬によるユーザの誤解や混乱を防止する。例文帳に追加
To easily recognize an actual message appearing as a topic to prevent confusion or misunderstanding of a user by comprehension of the displayed topic and a latest state of a community. - 特許庁
案内ロボット2は、現在の話題に関して出力した情報に対する利用者の関心が低い場合に話題を切り替えるので、利用者を退屈させることがない。例文帳に追加
Since a guide robot 2 changes the subject, when user's interest in the information output regarding the present subject is low, the user will not be bored. - 特許庁
最新情報の話題性の大きさなどとする上で、世の中の話題の量をより多く反映して提示することにより、カテゴリ単位で直感的に把握しやすくする。例文帳に追加
To intuitively grasp latest information in a category unit by reflecting and presenting a larger amount of topics of the world on the basis of the magnitude of the popularity of the latest information. - 特許庁
割込み処理部224は、会話履歴データ520に基づいて話題の変更タイミングをはかり、基本処理部222が実行する処理に割込んで話題を変更させる。例文帳に追加
An interruption processing part 224 times change of topics according to the conversation history data 520 to interrupt the processing executed by itself and change the topics. - 特許庁
ステップS4では、ユーザに提供された類似話題に対する当該ユーザの評価が以後の類似話題抽出に反映されるように追跡対象プロファイルが更新される。例文帳に追加
In a step S4, the tracing target profile is updated so that the evaluation of the user on the similar topic presented to the user can be reflected in the subsequent similar topic extraction. - 特許庁
セキュリティの関連の話題 FreeBSDコンピュータのセキュリティの話題 (DES, Kerberos,よく知られているセキュリティホールや、 それらのふさぎ方など)これは技術的なメーリングリストなので、 完全に技術的な内容を要求します。例文帳に追加
FreeBSD computer security issues (DES, Kerberos, known security holes and fixes, etc). - FreeBSD
新たな話題を扱う対話処理装置を作成しようとした場合、その話題に適した規則を新たに記述することなく、用例を追加することができるようにする。例文帳に追加
To add examples without newly describing rules appropriate to a new topic in constructing an interactive processor for dealing with a new topic. - 特許庁
話題語句グループ生成手段730では、抽出語句が意図キーワード、対象キーワード及び属性キーワードのいずれかである場合に、話題語句グループを作成する。例文帳に追加
In the topic phrase group generating means 730, the topic phrase group is formed when the extracted phrase is either one among an intention key word, an objective key word and an attribute key word. - 特許庁
チャネル内の会話の最後の方で利用者の興味が集まっている話題の把握と利用者が見た時点での最近の話題であるかを同時に把握可能にする。例文帳に追加
To grasp both a subject of great interest to users and whether or not the subject is the latest subject at the time when the users see it in the ending of a conversation in a channel. - 特許庁
話題となっている単語の背景を示す情報の提示を適切に支援すること。例文帳に追加
To suitably support presentation of information indicating a background of a topic word. - 特許庁
チームのメンバーたちは最近,ニュースや多くのバラエティー番組で話題に上っている。例文帳に追加
Team members have been talked about on the news and on many variety shows lately. - 浜島書店 Catch a Wave
参加者の発言権の有無を簡便に設定して、話題の錯綜を防止する。例文帳に追加
To simply set presence of rights to speak of participants to prevent complication of topics. - 特許庁
それが論じられているページ数が記された名前と話題のアルファベット順のリスト例文帳に追加
an alphabetical listing of names and topics along with page numbers where they are discussed - 日本語WordNet
この話題について調査したい読者は、DHCP, TFTP, PXE, Etherboot 等について調べてみるとよい。例文帳に追加
Those who want to investigate this subject may want to research: DHCP, TFTP, PXE, Etherboot. - JM
じゃあさ 小さい頃は逆に女友達の話題ついていけなかったんじゃない?例文帳に追加
Well then, when you were little you could not keep up with the girlfriend's topic? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
逃げているソ氏は 国内最年少弁護士として話題になった人物で例文帳に追加
Mr. seo, who ran away, was a person who attracted attention for being the youngest attorney in the country, and - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私はまた 話題性のある問題について ガーディアン紙と一緒に仕事をしています例文帳に追加
I've also been working with the guardian on a topical basis - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼の生意気な見解は彼がその話題をよく理解していないことを示していた。例文帳に追加
His sophomoric views showed that he didn't understand the topic well. - Weblio英語基本例文集
この話題について、さらに疑問がある場合は、メーリングリストで質問してください。例文帳に追加
If you still have questions concerning the topic, don't hesitate to ask on the mailing list. - PEAR
この記事では京都市の通りに関する話題と通りの記事の一覧を示す。例文帳に追加
This article lists the streets in Kyoto City and describes them through the use of stories. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「あぁ、でもこの話題にふれたからには、またこれで最後にしたいと思うんだが」例文帳に追加
"Well, but since we have touched upon this business, and for the last time I hope," - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
話題になっていたのはその時王立劇場に来ていたオペラの劇団だった。例文帳に追加
The subject of talk was the opera company which was then at the Theatre Royal. - James Joyce『死者たち』
だけど、ニューヨークを去ってしまうと、たちまち話題に上ることもなくなってしまった。例文帳に追加
The day he took passage from New York, the bar lost sight of him. - Melville Davisson Post『罪体』
あるリクエスト曲とつぎのリクエスト曲を結びつける話題性に趣向を凝らしたカラオケ装置例文帳に追加
KARAOKE DEVICE ELABORATED FOR TOPICS WHICH RELATES REQUEST MUSIC TO NEXT REQUEST MUSIC - 特許庁
ユーザに対して随時新たな話題を提供して飽きさせないデジタルペットを形成する。例文帳に追加
To form a digital pet optionally offering a new topic to a user without any boredom. - 特許庁
新規あるいは話題性のある映像コンテンツを特定し、その映像コンテンツを推奨する。例文帳に追加
To specify a new or topical video content so as to recommend the video content. - 特許庁
話題メモリ76に記憶されている情報は、ユーザと会話している時に用いられる。例文帳に追加
The information stored in a topic memory 76 is used when the robot is making conversation with a user. - 特許庁
話題語抽出方法及び装置及びプログラム及びプログラムを格納した記憶媒体例文帳に追加
METHOD AND DEVICE FOR EXTRACTING TOPICAL WORD, PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM STORING THE SAME - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|