Borgå skickade 112 000 julbroschyrer till hushåll i Helsingfors, Esbo, Vanda, Grankulla, Askola, Borgå, Sibbo, Lovisa och Mörskom. Broschyren innehöll bara en mening på svenska.
På staden säger man först att man ville få med så mycket information som möjligt och att svenskan därför inte fick plats.
Lite senare meddelar staden att de ska skicka ut svenska broschyrer till alla svenskspråkiga Borgåhushåll.
Besviken Borgåbo tog kontakt
Yle Östnyland blev kontaktad av en Borgåbo på svenska dagens morgon. Han hade fått en julbroschyr från stadens turismavdelning i sin postlåda och det förundrade honom att broschyren var enbart på finska.
Borgåbon tänkte att det kanske hade skett ett missförstånd och att han av misstag hade fått en finsk broschyr, sitt svenska namn till trots.
När Yle Östnyland kontaktade Visit Porvoo visade det sig att ingen av alla 112 000 hushåll hade fått broschyren på svenska. Det var aldrig meningen.
Staden säger först att svenskan inte fick plats
När Yle Östnyland undrar om Borgåbon hade fått fel broschyr visar det sig att man vid reklamdistribution inte gör någon skillnad enligt hushållens språk.
I sitt första mejl ger Borgås utvecklingschef för turism Sari Myllynen orsaken till att svenska inte var med.
”Vi ville inkludera så mycket innehåll som möjligt och valde därför en lösning där den svenskspråkiga broschyren erbjuds i digital form.”
Hon skriver att staden beklagar obehaget det kan ha orsakat svenskspråkiga invånare och att det absolut inte var stadens avsikt. Dessutom skriver hon att staden nu utreder möjligheten att skicka julbroschyren till svenskspråkiga hushåll i Borgå per post.
I ett senare mejl berättar Myllynen att staden nu har beställt en svenskspråkig hushållsdistribution till Borgå.
Vidare skriver hon att staden beklagar att broschyren inte från början var tvåspråkig och att det var ett misstag från stadens sida.
”Vi ber om ursäkt för det.”