[go: up one dir, main page]

ISFDB banner

Publication: La guerra è sempre la guerra

You are not logged in. If you create a free account and sign in, you will be able to customize what is displayed.

picture
  • Publication: La guerra è sempre la guerraPublication Record # 302125
  • Editor: Ruggero Leonardi
  • Date: 1967-11-00
  • Publisher: De Carlo Editore
  • Price:
    Lit 4,000?Lit: Italian lira. ISO code: ITL in 1861-1999
  • Pages: 393
  • Format:
    hc?Hardcover. Used for all hardbacks of any size.
  • Type: ANTHOLOGY
  • Cover: La guerra è sempre la guerra by Ferruccio Alessandri
  • Notes: "Presentazione" is an original Italian essay "Due o tre Custoze" is an original Italian shortstory "The Truth About Orlik" was translated by Hilia Brinis as "La verità su Orlik" "Il prode capitano" is an original Italian shortstory "Dalla «Antologia di Moon Creek»" is an original Italian poem "Il turno" is an original Italian shortstory "Ultimatum!" was translated by Carlo Pagetti as "L'ultimo patriota" "On the Atomic Bomb" was translated by Valentino De Carlo as "Sulla bomba atomica" "Reconciliation" was translated by Valentino De Carlo as "Rosso di sera" "A Bad Day for Sales" was translated by Liliana Schwammenthal as "Giornata nera" "Idealist" was translated by Francesco Villa as "Idealismo" "Avere un cuore" is an original Italian shortstory "The Defenders" was translated by Ugo Carrega as "La guerra continua" "Deserter" was translated by Liliana Schwammenthal as "Questione di principio" "Cato the Martian" was translated by Carlo Pagetti as "Catone il Marziano" "The Machine That Won the War" was translated by Francesco Villa as "La macchina che vinse la guerra" "Warriors from Nowhere" was translated by Ugo Carrega as "Guerra segreta" "The Deserter" was translated by Hilia Brinis as "Intelligenza col nemico" "Honorable Opponent" was translated by Ugo Carrega as "Un degno avversario" "Terwilliger and the War Machine" was translated by Ferruccio Alessandri as "La macchina bellica" "Superiority" was translated by Hilia Brinis as "Supremazia scientifica" "The War Is Over" was translated by Francesco Villa as "La guerra è finita" "Se occorre dare il sangue..." is an original Italian shortstory "Proof of the Pudding" was translated by Carlo Pagetti as "La prova del nove"
Cover art supplied by Fantascienza
Anthology Title: La guerra è sempre la guerra • anthology by Ruggero Leonardi

Contents (view Concise Listing)

Primary Verifications

Verifier Date Type Last User Activity Date
ErnestoVeg 2009-11-12 11:32:01 Permanent 2009-12-22
Copyright © 1995-2025 Al von Ruff and the ISFDB team
ISFDB Engine - Version 4.00 (2006-04-24)
ISFDB is an Amazon Associate in order to have access to Amazon's product data. As an Amazon Associate ISFDB earns from qualifying purchases.