Note: There are other series with the same name: Conan (fanfiction)
- Series: Conan Series Record # 397
- Sub-series of: Conan Universe
- Series Tags: into-comics (28), fantasy (16), Librivox (10), sword and sorcery (6), adventure (3), Picts (3), undead (2), alien (1), NESFA Core Reading List (1), tower (1), barbarians (1), battle (1), ancient artifact (1), gods (1), demons (1), good vs evil (1), shadows (1), fantastic adventure (1), Anatomy of Wonder 1 Core Collection (1), Modern Fantasy: The Hundred Best Novels 1946-1987 (1) and 17 additional tags. View all tags for Conan
- Conan
-
The Phoenix on the Sword (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Le phénix sur l'épée?Le phenix sur l'epee[French] (1965)
-
Translation: Im Zeichen des Phönix?Im Zeichen des Phoenix[German] (1971)
- Translation: Le phénix sur l'épée [French] (1982)
-
Translation: Im Zeichen des Phönix?Im Zeichen des Phoenix[German] (1984)
-
Translation: Főnix a kardon?Fonix a kardon[Hungarian] (1991)
Fooenix a kardon -
Translation: Symbolen pĺ svärdet?Symbolen paa svaerdet[Swedish] (1991)
Symbolen pa svaerdet
Symbolen paa svardet
Symbolen pa svardet -
Translation: Феникс върху меча?Feniks varhu mecha[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Феникс върху меча?Feniks varhu mecha[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: La fenice sulla lama [Italian] (2005)
- Translation: Le phénix sur l'épée [French] (2007)
-
Translation: Фениксът върху меча?Feniksat varhu mecha[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Feniks na maču?Feniks na macu[Croatian] (2017)
Feniks na machu - Translation: A Fénix na Espada [Portuguese] (2017)
-
Translation: Fřniksen pĺ svćrdet?Foniksen pa svaerdet[Danish] (2018)
Foeniksen paa svaerdet -
Translation: Der Phönix auf dem Schwert?Der Phoenix auf dem Schwert[German] (2023)
-
Translation:
-
The Scarlet Citadel (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Die scharlachrote Zitadelle [German] (1971)
-
Translation: La citadelle écarlate?La citadelle ecarlate[French] (1975)
- Translation: La citadelle écarlate [French] (1982)
- Translation: Die scharlachrote Zitadelle [German] (1984)
-
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: A vörös citadella?A voros citadella[Hungarian] (1991)
A voeroes citadella -
Translation: Det röda citadellet?Det roeda citadellet[Swedish] (1991)
Det roda citadellet -
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: La rocca scarlatta [Italian] (2005)
- Translation: La citadelle écarlate [French] (2007)
-
Translation: Алената цитадела?Alenata tsitadela[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Grimizna citadela [Croatian] (2017)
- Translation: A Cidadela Escarlate [Portuguese] (2017)
-
Translation: Det Blodrřde Citadel?Det Blodrode Citadel[Danish] (2018)
Det Blodroede Citadel
-
The Tower of the Elephant (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Elefantenturm [German] (1970)
- Translation: De toren van de olifant [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: La tour de l'éléphant [French] (1972)
- Translation: Der Turm des Elefanten [German] (1982)
- Translation: De Toren van de Olifant [Dutch] (1983)
- Translation: Elefantens torn [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Кулата на слона?Kulata na slona[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Az Elefánt tornya [Hungarian] (1991)
- Translation: Slonova kula [Croatian] (1998)
- Translation: A torre do elefante [Portuguese] (2005)
- Translation: La Torre dell'Elefante [Italian] (2005)
- Translation: La tour de l'éléphant [French] (2007)
- Translation: La Tour de l'Éléphant [French] (2011)
-
Translation: Слонската кула?Slonskata kula[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La torre dell'elefante [Italian] (2016)
- Translation: A Torre do Elefante [Portuguese] (2017)
-
Translation: Elefantens Tĺrn?Elefantens Tarn[Danish] (2018)
Elefantens Taarn - Variant: Tower of the Elephant (2020)
-
Black Colossus (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Natohk, der Zauberer [German] (1970)
- Translation: Le colosse noir [French] (1982)
- Translation: Natokh, der Zauberer [German] (1982)
- Translation: A fekete koloszus [Hungarian] (1989)
- Translation: Den svarta kolossen [Swedish] (1989)
-
Translation: Черният колос?Cherniyat kolos[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O colosso negro [Portuguese] (2005)
- Translation: Colosso nero [Italian] (2005)
-
Translation: Злият колос?Zliyat kolos[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Natohk, der Zauberer [German] (2015)
- Translation: O Colosso Negro [Portuguese] (2017)
- Translation: Den sorte kolos [Danish] (2018)
- Serializations:
- Black Colossus (Part 1 of 2) (2020)
- Black Colossus (Part 2 of 2) (2020)
-
The Slithering Shadow (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Slithering Shadow (Xuthal of the Dusk) (1933)
- Variant: Xuthal of the Dusk (1933)
- Translation: Der wandernde Schatten [German] (1971)
- Translation: L'ombre de Xuthal [French] (1972)
- Translation: Der wandelnde Schatten [German] (1983)
-
Translation: Den gäckande skuggan?Den gaeckande skuggan[Swedish] (1990)
Den gackande skuggan -
Translation: Плъзгащата се сянка?Plazgashtata se syanka[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Скользящая тень?Skol'zyashchaya ten'[Russian] (1992) [as byР. Говард?R. Govard]
- Translation: A végzet árnyéka [Hungarian] (1992)
-
Translation: Прокрадваща се сянка?Prokradvashta se syanka[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: L'ombra che scivola [Italian] (2005)
- Translation: Xuthal la crépusculaire [French] (2007)
- Translation: A sombra deslizante [Portuguese] (2008)
-
Translation: Здрачният Ксутал?Zdrachniyat Ksutal[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Xuthal do Crepúsculo [Portuguese] (2017)
- Translation: Den bugtende skygge (Xuthal fra skumringen) [Danish] (2018)
-
The Pool of the Black One (1933) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Teich der Riesen [German] (1971) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Le bassin de l'île aux géants?Le bassin de l'ile aux geants[French] (1972)
- Translation: Der Teich der Riesen [German] (1983)
-
Translation: Den Svartes bassäng?Den Svartes bassaeng[Swedish] (1990)
Den Svartes bassang -
Translation: Басейнът на Черния?Baseynat na Cherniya[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Le bassin de l'homme noir [French] (2007)
- Translation: A lagoa do negro [Portuguese] (2008)
-
Translation: Кладенецът на черния демон?Kladenetsat na cherniya demon[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Poço Macabro [Portuguese] (2017)
-
Rogues in the House (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der rote Priester [German] (1970)
- Translation: Le rendez-vous des bandits [French] (1972)
- Translation: Der Rote Priester [German] (1982)
- Translation: Schurken in Huis [Dutch] (1983)
- Translation: Skurkar i huset [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Мошеници в дома?Moshenitsi v doma[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Zsiványok a házban [Hungarian] (1991)
-
Translation: Nasilnija u kući?Nasilnija u kuci[Croatian] (1998)
- Translation: Patifes na casa [Portuguese] (2005)
- Translation: La maison aux trois bandits [French] (2007)
-
Translation: Разбойници в къщата?Razboynitsi v kashtata[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Inimigos em Casa [Portuguese] (2018)
-
Shadows in the Moonlight (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Iron Shadows in the Moon (1934)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1970)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1973)
- Translation: Des ombres dans la clarté lunaire [French] (1982)
- Translation: Schatten im Mondlicht [German] (1982)
- Translation: Árnyak a holdfényben [Hungarian] (1989)
-
Translation: Skuggor i mĺnskenet?Skuggor i maanskenet[Swedish] (1989)
Skuggor i manskenet - Translation: Sombras ao Luar [Portuguese] (2006)
- Translation: Sombras ao luar [Portuguese] (2006)
- Translation: Chimčres de fer dans la clarté lunaire [French] (2007)
-
Translation: Железни сенки на лунна светлина?Zhelezni senki na lunna svetlina[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Shadows in the Moonlight (Iron Shadows in the Moon) (2017)
- Translation: Sombras de Ferro ao Luar [Portuguese] (2018)
-
Queen of the Black Coast (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Die Königin der schwarzen Küste?Die Koenigin der schwarzen Kueste[German] (1970)
-
Translation: La reine de la Côte Noire?La reine de la Cote Noire[French] (1982)
-
Translation: Die Königin der schwarzen Küste?Die Koenigin der schwarzen Kueste[German] (1982)
- Translation: De Koningin van de Zwarte Kust [Dutch] (1983)
- Translation: Svarta kustens drottning [Swedish] (1987)
-
Translation: A Fekete Tengerpart királynője?A Fekete Tengerpart kiralynoje[Hungarian] (1992)
A Fekete Tengerpart kiraalynooeje -
Translation: Кралицата на черния бряг?Kralitsata na cherniya bryag[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La regina della Costa Nera [Italian] (1998)
- Translation: A rainha da costa negra [Portuguese] (2005)
-
Translation: Кралицата на Черния бряг?Kralitsata na cherniya bryag[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Kraljica crne obale [Croatian] (2017)
- Translation: A Rainha da Costa Negra [Portuguese] (2018)
-
Translation:
-
The Devil in Iron (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der eiserne Teufel [German] (1971)
- Translation: Le diable d'airain [French] (1982)
- Translation: Der Eiserne Teufel [German] (1982)
- Translation: De Duivel van IJzer [Dutch] (1983)
-
Translation: A vasördög?A vasordog[Hungarian] (1989)
A vasoerdoeg -
Translation: Järndjävulen?Jaerndjaevulen[Swedish] (1990)
Jarndjavulen -
Translation: Железният дявол?Zhelezniyat dyavol[Bulgarian] (1993) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Железният дявол?Zhelezniyat dyavol[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: O Demónio de Ferro [Portuguese] (2006)
- Translation: Le diable d'airain [French] (2007)
-
Translation: Дявол от желязо?Diavol ot zhelyazo[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Demônio de Ferro [Portuguese] (2018)
- Serializations:
- The Devil in Iron (Part 1 of 2) (2020)
- The Devil in Iron (Part 2 of 2) (2021)
-
The People of the Black Circle (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: People of the Black Circle (1934)
- Translation: Der schwarze Kreis [German] (1971)
- Translation: Le peuple du cercle noir [French] (1972)
- Translation: Der Schwarze Kreis [German] (1983)
- Translation: O povo do círculo negro [Portuguese] (1990)
-
Translation: Den svarta cirkelns män?Den svarta cirkelns maen[Swedish] (1990)
Den svarta cirkelns man -
Translation: Хората от черния кръг?Horata ot cherniya krag[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: A Fekete Kör népe [Hungarian] (1992)
-
Translation: Хората от черния кръг?Horata or cherniya krag[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Translation: O povo do círculo negro?O povo do circulo negro[Portuguese] (2008)
- Translation: Le peuple du cercle noir [French] (2008)
-
Translation: Маговете от Черния кръжец?Magovete ot Cherniya krazhets[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Os Profetas do Círculo Negro [Portuguese] (2018)
- Serializations:
- The People of the Black Circle (Part 1 of 3) (1934)
- The People of the Black Circle (Part 2 of 3) (1934)
- The People of the Black Circle (Part 3 of 3) (1934)
-
A Witch Shall Be Born (1934) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Salome, die Hexe [German] (1970)
- Translation: Salome, die Hexe [German] (1982)
- Translation: Une sorcičre viendra au monde ! [French] (1982)
-
Translation: En häxa skall födas?En haexa skall foedas[Swedish] (1989)
En haxa skall fodas - Translation: Szülessen boszorkány [Hungarian] (1989)
-
Translation: ... И се роди вещица?... I se rodi veshtitsa[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Nascerá uma Bruxa [Portuguese] (2006)
- Translation: Une sorcičre viendra au monde [French] (2008)
-
Translation: И ще се роди вещица?I shte se rodi veshtitsa[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Uma Bruxa Nascerá [Portuguese] (2019)
-
Jewels of Gwahlur (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Schatz von Gwahlur [German] (1971)
- Translation: Les Joyaux de Gwalhur [French] (1972)
- Translation: Les joyaux de Gwahlur [French] (1981)
- Translation: Der Schatz von Gwahlur [German] (1983)
- Translation: Die Diener von Bît-Yakin [German] (1983)
- Translation: Gwahlur fogai [Hungarian] (1991)
- Translation: Gwahlurs juveler [Swedish] (1991)
-
Translation: Скъпоценностите на Гвалур?Skapotsennostite na Gvalur[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Variant: The Servants of Bit-Yakin (2005)
- Translation: Les dents de Gwahlur [French] (2008)
-
Translation: As jóias de Gwahlur?As joias de Gwahlur[Portuguese] (2009)
-
Translation: Съкровището на Гвалур?Sakrovishteto na Gvalur[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Jewels of Gwahlur (the Teeth of Gwahlur) (2017)
- Translation: Os servos de Bit-Yakin [Portuguese] (2019)
-
Beyond the Black River (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Jenseits des Schwarzen Flusses [German] (1971)
- Translation: Au-delŕ de la rivičre noire [French] (1972)
- Translation: Jenseits des Schwarzen Flusses [German] (1983)
- Translation: Túl a fekete folyón [Hungarian] (1991)
- Translation: Bortom Svarta Floden [Swedish] (1991)
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Au-delŕ de rivičre Noire [French] (2008)
-
Translation: Para lá do Rio Negro?Para la do Rio Negro[Portuguese] (2009)
- Translation: Au-delŕ de la Rivičre Noire [French] (2011)
-
Translation: Отвъд Черната река?Otvad Chernata reka[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Além do Rio Negro [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- Beyond the Black River (Part 1 of 2) (1935)
- Beyond the Black River (Part 2 of 2) (1935)
-
Shadows in Zamboula (1935) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Schimmen in Zamboula [Dutch] (1969) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Die Menschenfresser von Zamboula [German] (1971)
- Translation: Les ombres de Zamboula [French] (1982)
- Translation: Die Menschenfresser von Zamboula [German] (1982)
- Translation: Schaduwen in Zamboula [Dutch] (1983)
- Translation: Árnyak Zambulában [Hungarian] (1989)
- Translation: Skuggor i Zamboula [Swedish] (1990)
-
Translation: Вълшебният пръстен?Valshebniyat prasten[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Призраците на Замбула?Prizratsite na Zambula[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Сенки в Замбула?Senki v Zambula[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Schimmen in Zamboula [Dutch] (1998)
- Variant: The Man-Eaters of Zamboula (2005)
- Translation: Sombras em Zamboula [Portuguese] (2006)
- Translation: Les mangeurs d'hommes de Zamboula [French] (2008)
-
Translation: Човекоядците от Замбула?Chovekoyadtsite ot Zambula[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Shadows in Zamboula (Man-Eaters of Zamboula) (2017)
- Translation: As Negras Noites de Zamboula [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- The Man-Eaters of Zamboula (Part 1 of 2) (2019)
- The Man-Eaters of Zamboula (Part 2 of 2) (2020)
-
Red Nails (1936) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Aus den Katakomben [German] (1971)
- Translation: Rode spijkers [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Translation: Red Nails [French] (1972)
- Translation: Les clous rouges [French] (1981)
- Translation: Aus den Katakomben [German] (1983)
-
Translation: Vörös szögek?Voros szogek[Hungarian] (1991)
Voeroes szoegek -
Translation: Röda spikar?Roeda spikar[Swedish] (1991)
Roda spikar -
Translation: Червените гвоздеи?Chervenite gvozdei[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (1996)
-
Translation: Червени пирони?Cherveni pironi[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Les clous rouges [French] (2008)
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (2009)
-
Translation: Червени гвоздеи?Cherveni gvozdei[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Crveni klinovi [Croatian] (2017)
- Translation: Pregos vermelhos [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- Red Nails (Part 1 of 3) (1936)
- Red Nails (Part 2 of 3) (1936)
- Red Nails (Part 3 of 3) (1936)
- Translation: Clavos rojos (1 of 5) [Spanish] (2003)
- Translation: Clavos rojos (2 of 5) [Spanish] (2003)
- Translation: Clavos rojos (3 of 5) [Spanish] (2003)
-
The Hyborian Age (1938) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Hyborian Age: Part 1 (1953) [as by John D. Clark and Robert E. Howard]
- Variant: The Hyborian Age, Part 1 (1967)
- Translation: Het Hyboriaanse tijdperk [Dutch] (1972) [as by Robert Ervin Howard]
- Variant: The Hyborian Age, Part 2 (1972)
- Translation: Das hyborische Zeitalter [German] (1972)
- Translation: L'Era Hyboriana [Italian] (1981)
-
Translation: Das Hyborische Zeitalter — 1. Teil?Das Hyborische Zeitalter - 1. Teil[German] (1982)
- Translation: Het Hyboreaanse Tijdperk [Dutch] (1983)
-
Translation: Das hyborische Zeitalter – 2. Teil?Das hyborische Zeitalter - 2. Teil[German] (1984)
-
Translation: Den hyboriska tidsĺldern?Den hyboriska tidsaaldern[Swedish] (1987) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
Den hyboriska tidsaldern -
Translation: Den hyboriska tidsĺldern?Den hyboriska tidsaaldern[Swedish] (1987) [as by uncredited]
Den hyboriska tidsaldern -
Translation: Хиборийската ера?Hiboriyskata era[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation: Хиборийската ера (продължение)?Hiboriyskata era (prodalzhenie)[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Hyborysko doba [Croatian] (1998)
- Translation: Das hyborische Zeitalter [German] (2003)
- Translation: L'âge Hyborien [French] (2007)
- Variant: The Hyborian Age (Final Draft) (2011)
-
Translation: Хайборейската епоха?Hayboreyskata epoha[Bulgarian] (2015) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Variant: The Hyborian Age — Conan's World?The Hyborian Age - Conan's World(2017)
- Translation: Os Anais da Era Hiboriana [Portuguese] (2017)
- Serializations:
- The Hyborian Age (Part 1 of ?) (1936)
- The Hyborian Age (Part 2 of ?) (1936)
- The Hyborian Age (Part 3 of ?) (1936)
-
Conan the Conqueror: The Hyborian Age (1950)
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Conan the Conqueror (1953)
-
Translation: 征服王コナン?Seifukuō Konan[Japanese] (1970) [as by
Seifukuou Konan
Seifukuo Konanロバート・E・ハワード?Robāto E. Hawādo] - Translation: Conan il conquistatore [Italian] (1972)
- Translation: Conan der Eroberer [German] (1972) [as by L. Sprague de Camp (in error) and Robert E. Howard]
- Variant: The Hour of the Dragon (1977)
- Translation: Conan le conquérant [French] (1980)
- Translation: Het uur van de draak [Dutch] (1982)
- Translation: Conan der Eroberer [German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Die Stunde des Drachen [German] (1984)
- Translation: Hodina Draka [Czech] (1991) [as by Robert Ervin Howard]
-
Translation: Conan härskaren?Conan haerskaren[Swedish] (1991)
Conan harskaren -
Translation: Часът на дракона?Chasat na drakona[Bulgarian] (1992) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Conan, a bosszúálló [Hungarian] (1992)
-
Translation: Конан завоевателя?Konan zavoevatelya[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: Conan il conquistatore [Italian] (2003)
- Translation: L'heure du dragon [French] (2008)
-
Translation: Часът на дракона?Chasat na drakona[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Variant: Conan the Conqueror (The Hour of the Dragon) (2016) [as by Robert Ervin Howard]
- Variant: The Hour of the Dragon (Conan the Conqueror) (2017)
- Translation: A Hora do Dragăo [Portuguese] (2019)
- Serializations:
- The Hour of the Dragon (Part 1 of 5) (1935)
- The Hour of the Dragon (Part 2 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 3 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 4 of 5) (1936)
- The Hour of the Dragon (Part 5 of 5) (1936)
- The Sword of Conan (1952) [C] by Robert E. Howard
-
The God in the Bowl (1952) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Gott in der Schale [German] (1970)
- Translation: Le dieu dans l'urne [French] (1972)
- Translation: Der Gott in der Schale [German] (1982)
- Translation: De God in de Schaal [Dutch] (1983)
-
Translation: Guden i skĺlen?Guden i skaalen[Swedish] (1987) [as by uncredited]
Guden i skalen -
Translation: Богът в купата?Bogat v kupata[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Isten a szarkofágban [Hungarian] (1991)
-
Translation: Božanstvo u kugli?Bozanstvo u kugli[Croatian] (1998)
Bozhanstvo u kugli -
Translation: O deus no sarcófago?O deus no sarcofago[Portuguese] (2005)
- Translation: Le dieu dans le sarcophage [French] (2007)
-
Translation: Богът в купата?Bogat v kupata[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Il dio nell'urna [Italian] (2016)
- King Conan: The Hyborean Age (1953) [C] by Robert E. Howard
-
The Treasure of Tranicos (1953) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Treasure of Tranicos (1953) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Black Stranger (1953)
- Translation: Der Schatz des Tranicos [German] (1971) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Le trésor de Tranicos [French] (1982)
- Translation: Der Schatz des Tranicos [German] (1984)
- Translation: Tranicos skatt [Swedish] (1991) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Съкровището на Траникос?Sakrovishteto na Tranikos[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Translation: A Fekete idegen [Hungarian] (2002) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Черният странник?Cherniyat strannik[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
The Frost Giant's Daughter (1953) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Frost-Giant's Daughter (1953) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Frost Giant's Daughter (1969) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Die Tochter des Frostriesen [German] (1970) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Ymirs Tochter [German] (1982) [as by Robert E. Howard]
- Translation: De Dochter van de IJsreus [Dutch] (1983)
-
Translation: Frostjättens dotter?Frostjaettens dotter[Swedish] (1987) [as by Robert E. Howard]
Frostjattens dotter -
Translation: Дъщерята на студа?Dashteryata na studa[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: Ymir leánya [Hungarian] (1992) [as by Robert E. Howard]
- Translation: A filha do gigante de gelo [Portuguese] (2005) [as by Robert E. Howard]
-
Translation: Дъщерята на ледения гигант?Dashteryata na ledeniya gigant[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: La figlia del gigante del gelo [Italian] (2016) [as by Robert E. Howard]
- Variant: The Frost Giant's Daughter (Gods of the North) (2017) [as by Robert E. Howard]
- Translation: La figlia del gigante del gelo [Italian] (2023) [as by Robert E. Howard]
-
Conan the Barbarian (1954) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan, a barbár [Hungarian] (1989)
- Tales of Conan (1955) [C] by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
-
The Blood-Stained God (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Bloodstained God (1956)
- Translation: Der blutbefleckte Gott [German] (1970)
- Translation: Le dieu taché de sang [French] (1982)
- Translation: Der blutbefleckte Gott [German] (1982)
- Translation: De Bloedbevlekte God [Dutch] (1983)
-
Translation: Le dieu maculé de sang?Le dieu macule de sang[French] (1985)
-
Translation: Den blodfläckade guden?Den blodflaeckade guden[Swedish] (1987)
Den blodflackade guden -
Translation: Krví zbrocený bůh?Krvi zbroceny buh[Czech] (2004)
-
The Flame Knife (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Flammendolch [German] (1971)
- Translation: Le kriss [French] (1982)
- Translation: Der Flammendolch [German] (1982)
- Translation: Het Vlammende Mes [Dutch] (1983)
- Translation: Flamkniven [Swedish] (1990)
-
Translation: Огненият кинжал?Ogneniyat kinzhal[Bulgarian] (1998) [as byЛ. Спрег де Камп?L. Spreg de KampandРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Hawks Over Shem (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Der wahnsinnige König?Der wahnsinnige Koenig[German] (1970)
-
Translation: Der wahnsinnige König?Der wahnsinnige Koenig[German] (1982)
- Translation: Des éperviers sur Shem [French] (1982)
-
Translation: Hökar över Shem?Hoekar oever Shem[Swedish] (1989) [as by Robert E. Howard]
Hokar over Shem - Translation: Des esperviers sur Shem [French] (1998)
- Translation: Falchi su Shem [Italian] (1998)
-
Translation:
-
The Road of the Eagles (1955) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Conan, Man of Destiny (1955)
-
Translation: Die Straße der Adler?Die Strasse der Adler[German] (1970)
-
Translation: Die Straße der Adler?Die Strasse der Adler[German] (1982)
- Translation: La route des aigles [French] (1982)
-
Translation: Örnarnas stig?Oernarnas stig[Swedish] (1989)
Ornarnas stig
-
Conan the Adventurer (1966) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Abenteurer [German] (1971)
- Translation: La fin de L'Atlantide [French] (1972)
- Translation: Conan l'aventurier [French] (1980)
- Translation: Conan der Abenteurer [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Conan äventyraren?Conan aeventyraren[Swedish] (1990)
Conan aventyraren -
Translation: Конан авантюриста?Konan avantyurista[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Drums of Tombalku (1966) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1971)
- Translation: Les tambours de Tombalku [French] (1972)
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1973)
- Translation: Die Trommeln von Tombalku [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Tombalkus trummor [Swedish] (1990)
-
Translation: Барабаните на Томбалку?Barabanite na Tombalku[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
- Drums of Tombalku (fragment) (1966) [SF] by Robert E. Howard
-
Conan the Warrior (1967) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Krieger [German] (1971) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: La naissance du monde [French] (1972)
- Translation: Conan le guerrier [French] (1981) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan der Krieger [German] (1983) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan krigaren [Swedish] (1991) [as by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Конан воинът?Konan voinat[Bulgarian] (1997) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan the Usurper (1967) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Usurpator [German] (1971) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan l'usurpateur [French] (1982)
-
Translation: Conan der Thronräuber?Conan der Thronraeuber[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan en de scharlaken citadel [Dutch] (1984) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan l'usurpateur [French] (1987) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan segraren [Swedish] (1991)
-
Translation: Конан узурпатора?Konan uzurpatora[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan (1967) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan [German] (1970)
- Translation: Conan [French] (1972)
- Translation: Conan [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar [Dutch] (1983)
- Translation: Conan [Swedish] (1987)
-
Translation: Конан Варваринът?Konan Varvarinăt[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Wolves Beyond the Border (1967) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Wölfe jenseits der Grenze?Woelfe jenseits der Grenze[German] (1971) [as by Robert E. Howard]
- Translation: Des loups sur la frontičre [French] (1982)
-
Translation: Wölfe jenseits der Grenze?Woelfe jenseits der Grenze[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
-
Translation: Vargar bortom gränsen?Vargar bortom graensen[Swedish] (1991) [as by Robert E. Howard]
Vargar bortom gransen -
Translation: Вълци отвъд границата?Valtsi otvad granitsata[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Translation:
-
The Hand of Nergal (1967) [SF]
by
Lin Carter
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Nergals Hand [German] (1970)
- Translation: La main de Nergal [French] (1972)
- Translation: De Hand van Nergal [Dutch] (1974)
- Translation: Nergals Hand [German] (1982)
- Translation: De Hand van Nergal [Dutch] (1983)
- Translation: Nergals hand [Swedish] (1987) [as by uncredited]
-
Translation: Ръката на Нергал?Rakata na Nergal[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart HauardandЛин Картър?Lin Kartar]
- Translation: Nergalova ruka [Croatian] (1998)
-
Translation: Nergalova paže?Nergalova paze[Czech] (2004)
-
The Vale of Lost Women (1967) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Das Tal der verlorenen Frauen [German] (1970)
-
Translation: La vallée des femmes perdues?La vallee des femmes perdues[French] (1982)
- Translation: Das Tal der verlorenen Frauen [German] (1982)
- Translation: Het Dal der Verloren Vrouwen [Dutch] (1983)
-
Translation: De förlorade kvinnornas dal?De foerlorade kvinnornas dal[Swedish] (1987)
De forlorade kvinnornas dal -
Translation: Elveszett asszonyok völgye?Elveszett asszonyok volgye[Hungarian] (1990) [as by Robert Ervin Howard]
Elveszett asszonyok voelgye -
Translation: Elveszett asszonyok völgye?Elveszett asszonyok volgye[Hungarian] (1993)
Elveszett asszonyok voelgye -
Translation: Käärme paratiisissa?Kaeaerme paratiisissa[Finnish] (1993)
Kaarme paratiisissa -
Translation: Údolí ztracených žen?Udoli ztracenych zen[Czech] (2004)
- Translation: O Vale das Mulheres Perdidas [Portuguese] (2006)
-
Translation: Долината на изгубените жени?Dolinata na izgubenite zheni[Bulgarian] (2016) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
- Translation: O Vale das Mulheres Perdidas [Portuguese] (2019)
-
The Hall of the Dead (1967) [SF]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Dans la salle des morts [French] (1968)
- Translation: Im Saal der Toten [German] (1970)
- Translation: La chambre des morts [French] (1972)
- Translation: In der Halle der Toten [German] (1982)
- Translation: De Zaal der Doden [Dutch] (1983)
-
Translation: De dödas sal?De doedas sal[Swedish] (1987) [as by uncredited]
De dodas sal -
Translation: Залата на мъртъвците?Zalata na martavtsite[Bulgarian] (1991) [as byРобърт Хауърд?Robart HauardandЛ. Спрег Де Камп?L. Spreg De Kamp]
- Translation: Dvorana smrti [Croatian] (1998)
-
Translation: Síň mrtvých?Sin mrtvych[Czech] (2004)
-
Conan the Avenger (1968) [A]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
and
Björn Nyberg?Bjoern Nybergalso appeared as:
Bjorn Nyberg-
Translation: Conan der Rächer?Conan der Raecher[German] (1972)
-
Translation: Conan der Rächer?Conan der Raecher[German] (1984) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard andBjörn Nyberg?Bjoern Nyberg]
Bjorn Nyberg
-
Translation:
-
Conan the Wanderer (1968) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Wanderer [German] (1971)
- Translation: Conan le vagabond [French] (1982)
- Translation: Conan der Wanderer [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar en het Vlammende Mes [Dutch] (1983)
-
Translation: Conan förgöraren?Conan foergoeraren[Swedish] (1990)
Conan forgoraren -
Translation: Конан скитника?Konan skitnika[Bulgarian] (1998) [as byРобърт Е. Хауърд?Robart E. Hauard]
-
Conan the Freebooter (1968) [C]
by
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan der Freibeuter [German] (1970)
- Translation: Conan der Pirat [German] (1982) [as by Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan le flibustier [French] (1982)
- Translation: Conan piraten [Swedish] (1989)
-
Conan of Cimmeria (1969) [A]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Conan von Cimmeria [German] (1970)
-
Translation: Conan le Cimmérien?Conan le Cimmerien[French] (1982)
- Translation: Conan von Cimmerien [German] (1982) [as by Lin Carter and Lyon Sprague de Camp and Robert E. Howard]
- Translation: Conan de Barbaar en de Koningin van de Zwarte Kust [Dutch] (1983)
- Translation: Conan Cimmeriern [Swedish] (1987)
-
The Snout in the Dark (1969) [SF]
by
Lin Carter
and
L. Sprague de Camp
and
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Dämon aus der Nacht?Daemon aus der Nacht[German] (1970)
-
Translation: Le groin dans les ténčbres?Le groin dans les tenebres[French] (1982)
-
Translation: Der Dämon aus der Nacht?Der Daemon aus der Nacht[German] (1982) [as by Lin Carter and L. Sprague de Camp]
- Translation: De Muil in het Duister [Dutch] (1983)
-
Translation: Trynet i mörkret?Trynet i moerkret[Swedish] (1987)
Trynet i morkret -
Translation: Rypák v temnotách?Rypak v temnotach[Czech] (2004)
-
Translation:
- The Tower of the Elephant (1975) [C] by Robert E. Howard
- The Hall of the Dead (Synopsis) (1976) [SF] by Robert E. Howard
- The Hand of Nergal (1976) [SF] by Robert E. Howard
-
The Frost-Giant's Daughter (1976) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Ymirs Tochter [German] (1982)
-
Translation: La fille du géant du gel?La fille du geant du gel[French] (1982)
- Translation: A Filha do Gigante de Gelo [Portuguese] (2018)
- The Devil in Iron (1976) [C] by Robert E. Howard
- Rogues in the House (1976) [C] by Robert E. Howard
- The People of the Black Circle (1977) [C] by Robert E. Howard
- Red Nails (1977) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast (1978) [C] by Robert E. Howard
-
Hyborian Names (1978) [ES]
by
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: I nomi hyboriani [Italian] (1980)
-
The Conan Saga (1978) [ES]
by
L. Sprague de Camp
also appeared as:
- Translation: La saga di Conan [Italian] (1980)
- Translation: Die Conan-Saga [German] (1982)
- The Snout in the Dark (Draft) (1979) [SF] by Robert E. Howard
- Black Colossus (1979) [C] by Robert E. Howard
- Jewels of Gwahlur (1979) [C] by Robert E. Howard
-
The Snout in the Dark (1979) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Проклятието на монолита?Proklyatieto na monolita[Bulgarian] (1996) [as byРобърт Хауърд?Robart Hauard]
-
Translation:
- The Treasure of Tranicos (1980) by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan: The Flame Knife (1981) by L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- The Pool of the Black One (1986) [C] by Robert E. Howard
-
The Black Stranger (1987) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: Der Schwarze Fremde [German] (1984)
- Translation: Musta muukalainen [Finnish] (1993)
- Translation: Le maraudeur noir [French] (2008)
- Translation: O Estranho de Preto [Portuguese] (2018)
- The Conan Chronicles (1989) [O/1,2,3] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- The Conan Chronicles 2 (1990) [O/4,5,6] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan, a kimmériai (1993) [C] by Robert E. Howard
- The Essential Conan (1998) [O] by Robert E. Howard
- Conan (1998) [O/1-4] by Robert E. Howard
-
The Conan Chronicles (2000) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Translation: A rainha da costa negra [Portuguese] (2005)
- Translation: O povo do círculo negro [Portuguese] (2008)
- Translation: Para lá do Rio Negro [Portuguese] (2009)
- The Conan Chronicles Volume 2: The Hour of the Dragon (2001) [C] by Robert E. Howard
- Kletba monolitu (2004) [A] by Lin Carter and L. Sprague de Camp and Robert E. Howard
- Conan - La spada della fenice (2005) [C] by Robert E. Howard
- The Complete Chronicles of Conan: Centenary Edition (2006) [C] by Robert E. Howard
- Three Tales of Conan the Barbarian (2007) [C] by Robert E. Howard
- Five Tales of Conan the Barbarian (2007) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast - Draft (2007) [SF] by Robert E. Howard
- "... and Their Memory Was a Bitter Tree ...": Queen of the Black Coast and Others (2008) [C] by Robert E. Howard
- The Adventurous Tales of Conan the Cimmerian (2008) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2009) [C] by Robert E. Howard
- The Frost-Giant's Daughter / The Vale of Lost Women / Cimmeria (2010) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Destroyer (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Berserker (2011) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Indomitable (2011) [C] by Robert E. Howard
-
Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem — Volume II?Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem - Volume II(2012) [C] by Robert E. Howard
-
Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem — Volume I?Conan the Barbarian: Tales of Magic and Mayhem - Volume I(2012) [C] by Robert E. Howard
- Beyond the Black River and Other Stories (2013) [C] by Robert E. Howard
- The People of the Black Circle and Other Stories (2013) [C] by Robert E. Howard
-
Fantastic Stories Presents: Conan the Barbarian Super Pack (2014) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: The Start Conan the Barbarian Super Pack (2015)
- Conan the Barbarian, Selected Short Stories (2015) [C] by Robert E. Howard
- Queen of the Black Coast (2015) [C] by Robert E. Howard
- The Devil in Iron (2015) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian (2015) [C] by Robert E. Howard
- Conan e il dio nell'urna (2016) [C] by Robert E. Howard
- The Weird Tales of Conan the Barbarian (2016) [C] by Robert E. Howard
- Robert E. Howard's Conan the Cimmerian Barbarian: The Complete Weird Tales Omnibus (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan the Barbarian: Complete Collection (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan: Broadsword Legacy Collection (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan: The Barbarian - Collected Adventures (2017) [C] by Robert E. Howard
- Conan of Cimmeria
- 1
The Coming of Conan the Cimmerian (2002) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume One (1932-1933) (2002)
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus den Jahren 1932 und 1933?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus den Jahren 1932 und 1933[German] (2003)
- Translation: Conan: Le cimmérien [French] (2007)
- Translation: Conan 1 [German] (2015)
- Translation: Conan 2 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 1 [Portuguese] (2017)
- 2
The Bloody Crown of Conan (2003) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume Two (1934) (2003)
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus dem Jahr 1934?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus dem Jahr 1934[German] (2006)
- Translation: Conan: L'heure du dragon [French] (2008)
- Translation: Conan 3 [German] (2015)
- Translation: Conan 4 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 2 [Portuguese] (2018)
- 3
The Conquering Sword of Conan (2005) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
Translation: Conan: Die Original-Erzählungen aus den Jahren 1934 und 1935?Conan: Die Original-Erzaehlungen aus den Jahren 1934 und 1935[German] (2007)
- Translation: Conan: Les clous rouges [French] (2008)
- Variant: Robert E. Howard's Complete Conan of Cimmeria: Volume Three (1935) (2009)
- Translation: Conan 5 [German] (2015)
- Translation: Conan 6 [German] (2015)
- Translation: Conan, o Bárbaro - Livro 3 [Portuguese] (2019)
-
Translation:
- 1
The Coming of Conan the Cimmerian (2002) [C]
by
Robert E. Howard
also appeared as:
-
The Phoenix on the Sword (1932) [SF]
by
Robert E. Howard
also appeared as: