With the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can... Read allWith the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can the Cybertrons win?With the aid of the Headmasters the mighty Cybertrons (Autobots) continue to wage war against their evil counterparts the Destrons (Decepticons). But with Convoy (Optimus Prime) now gone can the Cybertrons win?
Browse episodes
Featured reviews
Actually "The Headmasters" do get introduced in the last eps of US Version of the Transformers unlike one critic said.
The writing is much better in that the writers finally killed of Galvatron once and for all, but in the same breath Optimus Prime too, but Primes death is really weird. He and Galvatron fight for the Matrix, Galvatron is thrown to it, but Primed dies anyway? Weird.
Its not really the weak part of the Trinity, its good. Theres an ode to Voltron as Autobots start using Swords as weapons as well. If your lucky enough to find a good copy consider yourself lucky, most of the dubbed copies are in horrible condition. The person with a good copy of the subtitled version can be very rich seeing as there is a shortage of good quality episodes on tape.
The writing is much better in that the writers finally killed of Galvatron once and for all, but in the same breath Optimus Prime too, but Primes death is really weird. He and Galvatron fight for the Matrix, Galvatron is thrown to it, but Primed dies anyway? Weird.
Its not really the weak part of the Trinity, its good. Theres an ode to Voltron as Autobots start using Swords as weapons as well. If your lucky enough to find a good copy consider yourself lucky, most of the dubbed copies are in horrible condition. The person with a good copy of the subtitled version can be very rich seeing as there is a shortage of good quality episodes on tape.
Transformers: The Headmasters has its good and bad points. While it doesn't cram all its new characters into three episodes like "The Rebirth," it doesn't devote a lot of time to any of them except the Autobot Headmasters and one or two others. It's also a bit intense for a kids show, not to mention that several episodes feature female characters in revealing clothing, though with the exception of "Head Formation of Friendship" such characters are background and the scenes they appear in can be skipped without losing any vital plot information. Also, way too much Daniel and Wheelie-and I thought they were annoying in English. The subtitling on the Shout! Factory version is also fairly disjointed at times.
If you are a fan of G1 Transformers, then the comedy value of this boxset will never cease! Honestly, every time you watch it it gets funnier and funnier.
The biggest cause for hilarity is the voice actors in the US dub. I think there were only about 4 of them as everyone seems to have the same voice.
Rather than the heroic, robotic voices from the original cartoons, we have very polite voices in their place. Grimlock, for example, does not speak in his harsh, mixed-up sentences. He is as polite as everyone else.
Galvatron seems to rush through every sentence just to get to laugh. And he does. At the end of every sentence.
As do Sixshot and Zarak.
The dialogue is unbelievably funny at times, you'll find yourself rewinding the DVD just to clarify you heard what you thought you heard. And the plot lines are so full of holes and confusion that even in its own universe it makes no sense! The star of the show is undoubtedly Galvatron - who's evil schemes include building an enormous sword, agreeing then disagreeing with his Aviation Assistant Cyclonus, and his Ninja Consultant, Sixshot, and not to mention his overall masterplan to integrate Earth into his system (?) I cannot stress enough how funny you will find this.
HEAD ON!
The biggest cause for hilarity is the voice actors in the US dub. I think there were only about 4 of them as everyone seems to have the same voice.
Rather than the heroic, robotic voices from the original cartoons, we have very polite voices in their place. Grimlock, for example, does not speak in his harsh, mixed-up sentences. He is as polite as everyone else.
Galvatron seems to rush through every sentence just to get to laugh. And he does. At the end of every sentence.
As do Sixshot and Zarak.
The dialogue is unbelievably funny at times, you'll find yourself rewinding the DVD just to clarify you heard what you thought you heard. And the plot lines are so full of holes and confusion that even in its own universe it makes no sense! The star of the show is undoubtedly Galvatron - who's evil schemes include building an enormous sword, agreeing then disagreeing with his Aviation Assistant Cyclonus, and his Ninja Consultant, Sixshot, and not to mention his overall masterplan to integrate Earth into his system (?) I cannot stress enough how funny you will find this.
HEAD ON!
This series starts out promisingly. New adventures featuring Jazz, Optimus Prime, Ultra Magnus, Hot Rod, Galvatron and new transformers like Chromedome, Sixshot, and Fortress Maximus. Transformers live or die, some go away for good. Action packed and filled with funny dubbed dialogue by the infamous Hong Kong people who did the 70's Godzilla films and the early kung fu films of Shaw Brothers. Especially funny is Galvatron's voice, sounding like one of the more infamous kung fu villains in cinema history. Unfortunately, the Japanese show contempt for the old school American Transformers, killing them off or sending them away or keeping them in cameo or supporting roles, thus making space for the Head masters. The one old school transformer they chose to keep is Wheelie along with his human partner Daniel, thus emphasizing the Japanese' love of little boys. Fortress Maximus, who becomes the new Autobot leader is easily the worst Autobot leader ever, almost not even fighting when the Decepticons attack, and his final fight scene with Scorponok in the series is the worst contrived fight ever in a Japanese cartoon. The first 25 episodes are good. After that, it's all a failure from there.
There Are 2 Problems:
1. The Omni Productions English Dub Is, However Infamous For It's Poor Quality, Full Of Mistranslations, Grammatically Incorrect Sentences, And Incorrect Names (For Example, Blaster Is Named "Billy", Jazz Is "Marshall", Spike Witwicky Is "Sparkle", Hot Rod Is "Rodimus Prime" (Pronounced As "Roadimus Prime" UGH!), Blurr Is "Wally", Soundblaster Is "New Soundwave", Metroplex Is "Phillip", Cerebros Is "Fortress", Fortress Maximus Is "Spaceship Bruce", And The Matrix And The Energon Cubes As "The Power Packs".), As Well As Stilted And Even Bizarre Dialogue, Such As "I'll Send You Express To Hell!" And "Fortress Maximus Has Come Himself". Also, Wheelie Doesn't Speak In Rhyme (But Seems To Have A Slight Scottish Accent), The Dinobots Speak Unusually Normally (Grimlock Does Not Say His Famous "Me Grimlock" At All), Raiden, The Trainbots Combined Form Is Known As "Grimlock" (Huh?), And Blurr Speaks Unusually Slowly (Though This At Least Can Be Chalked Up To The Difficulty Of Imitating John Moschitta's Famous Fast-Talking Style).
2. The Shout! Factory DVDs Of Transformers: The Headmasters Skipped The Previous Episode Recaps, Commercial Bumpers/Eyecatches, And Next Episode Previews. WHAT THE HECK SHOUT! FACTORY?
2. The Shout! Factory DVDs Of Transformers: The Headmasters Skipped The Previous Episode Recaps, Commercial Bumpers/Eyecatches, And Next Episode Previews. WHAT THE HECK SHOUT! FACTORY?
Did you know
- TriviaOriginally, the Transformers series in Japan is a re-dubbed version of the US series. When the series ended in the US, Toei produced a continuing series as Transformers still proved to be very popular in Japan. The final three episodes of the US series was disregarded from the Japanese Transformers continuity.
- Alternate versionsThe series was dubbed into English by Omni Productions, a Hong Kong-based studio mostly known for their low-rent dubbing work on various other Asian productions, such as certain Godzilla movies and martial arts films. This dub has become infamous among fans due to its mangled translation work, unprofessional-sounding voice works delivered by only a handful voice actors, mispronouncing names or outright renaming characters, and for oftentimes drastically toning down the original dialogue or inserting new bits of inappropriate language like swearing or unintentional innuendos. The dub was mostly available through bootleg tapes, but it has been released on various DVD sets in the West officially, beginning from the early 2000s.
- ConnectionsFeatured in Transformers: The Movie, The Parody (2015)
- How many seasons does Transformers: The Headmasters have?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Country of origin
- Language
- Also known as
- Трансформери: Мастаки
- See more company credits at IMDbPro
- Runtime30 minutes
- Color
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content
Top Gap
By what name was Transformers: The Headmasters (1987) officially released in Canada in English?
Answer