Anna Christie
- 1930
- Tous publics
- 1h 25m
IMDb RATING
6.9/10
970
YOUR RATING
A young woman reunites with her estranged father and falls in love with a sailor, but struggles to tell them about her dark past.A young woman reunites with her estranged father and falls in love with a sailor, but struggles to tell them about her dark past.A young woman reunites with her estranged father and falls in love with a sailor, but struggles to tell them about her dark past.
Salka Viertel
- Marthy
- (as Salka Steuermann)
Herman Bing
- Larry - the Bartender
- (uncredited)
Leo White
- Man at Bar
- (uncredited)
Featured reviews
Anna Christie (1931)
On its own terms, this version of Garbo's Anna Christie, shot a year later in German with a whole new cast, is just toned down and refined enough to work better than the English version (both are American MGM productions). Garbo is if anything more commanding (or more beautiful as a screen presence) and her acting is more restrained. And she seems frankly more at ease, probably for a lot of reasons, but we can speculate that she was no longer making her first talking picture, so had adjusted quickly.
Without comparing always one film to the other, this Anna Christie is still the same O'Neill play with too many words. His themes of a woman wanting love without losing her independence are here, but it comes off as oddly old fashioned anyway. There are some scenes missing--the Coney Island section is shortened and isn't as good--but overall it's a direct echo of the first film. The director, Jacques Feyder (Belgian-French), is simply redoing what was done already, which I assume must be a frustrating experience.
It's interesting to see both films in succession because they are blocked out exactly the same way (not only the sets, but the shots, are all the same). There is an occasional scene lifted from the earlier film--some of the storm, understandably, but also a brief scene where Marie Dressler (from the English language version) is walking with her friend on a plank over a canal, drunk as can be. But they are just silhouettes, and when the next scene shows their faces, we see the German actors taking their parts. There is no replacing Dressler, for sure, but for me the German father is more believable and honest in his performance.
Clearly the themes--immigration, wayward fathers, daughters turning to prostitution, and the troubles of finding true love--have strong currents back then, especially with European threads. Garbo, appropriately, plays a Swedish young woman. A pleasure.
On its own terms, this version of Garbo's Anna Christie, shot a year later in German with a whole new cast, is just toned down and refined enough to work better than the English version (both are American MGM productions). Garbo is if anything more commanding (or more beautiful as a screen presence) and her acting is more restrained. And she seems frankly more at ease, probably for a lot of reasons, but we can speculate that she was no longer making her first talking picture, so had adjusted quickly.
Without comparing always one film to the other, this Anna Christie is still the same O'Neill play with too many words. His themes of a woman wanting love without losing her independence are here, but it comes off as oddly old fashioned anyway. There are some scenes missing--the Coney Island section is shortened and isn't as good--but overall it's a direct echo of the first film. The director, Jacques Feyder (Belgian-French), is simply redoing what was done already, which I assume must be a frustrating experience.
It's interesting to see both films in succession because they are blocked out exactly the same way (not only the sets, but the shots, are all the same). There is an occasional scene lifted from the earlier film--some of the storm, understandably, but also a brief scene where Marie Dressler (from the English language version) is walking with her friend on a plank over a canal, drunk as can be. But they are just silhouettes, and when the next scene shows their faces, we see the German actors taking their parts. There is no replacing Dressler, for sure, but for me the German father is more believable and honest in his performance.
Clearly the themes--immigration, wayward fathers, daughters turning to prostitution, and the troubles of finding true love--have strong currents back then, especially with European threads. Garbo, appropriately, plays a Swedish young woman. A pleasure.
The German version of this early work by Eugene O'Neill is just as good, if not better, than the US version. I prefer Marie Dressler in the American version, but Garbo seems a bit more at ease in German than in English. She is hot and interesting in both languages. Her performance is believable and her co-actors also do a very good job. I preferred Bickford in the American version, but that is just my personal taste. The American version is, at times, a bit talky, but the German version seems to flow a bit more naturally. So, these differences tend to balance each other and the end results are about the same.
In New York, the alcoholic skipper of a coal barge Chris Christofferson (Hans Junkermann) receives a letter from his estranged twenty year old daughter Anna "Christie" Christofferson (Greta Garbo) telling that she will leave Minnesota to stay with him. Chris left Anna fifteen years ago to the countryside to be raised by relatives in a farm in St. Paul and he has never visited his daughter.
Anna Christie arrives and she is a wounded woman with a hidden dishonorable past since she had worked for two years in a brothel to survive. She moves to the barge to live with her father and one night, Chris rescues the sailor Matt (Theo Shall) and two other fainted sailors from the sea. Soon Anna and Matt fall in love with each other and Anna has the best days of her life. But when Matt proposes to marry her, she is reluctant and also haunted by her past. Matt insists and Anna opens her heart to Matt and to her father disclosing the darks secrets of her past.
"Anna Christie" is the first talkie of Greta Garbo and a heartbreaking story of a young woman that finds redemption through love. I bought the DVD with both versions of 1930 and 1931, and Jacques Feyder's version in German is better than Clarence Brown's. The German version is not restored. My vote is eight.
Title (Brazil): "Anna Christie"
Anna Christie arrives and she is a wounded woman with a hidden dishonorable past since she had worked for two years in a brothel to survive. She moves to the barge to live with her father and one night, Chris rescues the sailor Matt (Theo Shall) and two other fainted sailors from the sea. Soon Anna and Matt fall in love with each other and Anna has the best days of her life. But when Matt proposes to marry her, she is reluctant and also haunted by her past. Matt insists and Anna opens her heart to Matt and to her father disclosing the darks secrets of her past.
"Anna Christie" is the first talkie of Greta Garbo and a heartbreaking story of a young woman that finds redemption through love. I bought the DVD with both versions of 1930 and 1931, and Jacques Feyder's version in German is better than Clarence Brown's. The German version is not restored. My vote is eight.
Title (Brazil): "Anna Christie"
It's sort of crazy, but I taped from TCM both, this german version of MGM's "Anna Christie", and the english one...but I got to see this one first, 'cos I'd heard that many people thought it was better than the english version.
Without having seen the other one, I cannot compare them, but anyway this is an excellent early talkie, with a straight-from-the-heart performance by Garbo. She looks very beautiful in this film, her face shines throughout, especially when Cameraman William Daniels, gets those gorgeous close-ups of her.
The atmosphere of the film seems different from the regular MGM stuff made on that era, it looks very similar to french or german expressionistic films from the thirties, well it was directed by a great french director, Monsieur Jacques Feyder, who had directed Garbo in 1929 in "The Kiss".
Theo Shall is excellent and gives an absolutelly believable performance as Anna's sweetheart, the hard-boiled, tough, sailor, who's just a kid in man's body. Also Hans Junkermann gives a very fine performance, as Anna's alcoholic father and Salka Viertel too, as a good-hearted old cheap floozie.
In all quite an experience, because it's the only film were you can listen to Garbo speak in a foreign language...'cos all the other films she did in either Sweden or Germany, were during the Silent Era.
Serious Flick.
Without having seen the other one, I cannot compare them, but anyway this is an excellent early talkie, with a straight-from-the-heart performance by Garbo. She looks very beautiful in this film, her face shines throughout, especially when Cameraman William Daniels, gets those gorgeous close-ups of her.
The atmosphere of the film seems different from the regular MGM stuff made on that era, it looks very similar to french or german expressionistic films from the thirties, well it was directed by a great french director, Monsieur Jacques Feyder, who had directed Garbo in 1929 in "The Kiss".
Theo Shall is excellent and gives an absolutelly believable performance as Anna's sweetheart, the hard-boiled, tough, sailor, who's just a kid in man's body. Also Hans Junkermann gives a very fine performance, as Anna's alcoholic father and Salka Viertel too, as a good-hearted old cheap floozie.
In all quite an experience, because it's the only film were you can listen to Garbo speak in a foreign language...'cos all the other films she did in either Sweden or Germany, were during the Silent Era.
Serious Flick.
This version is much better than the English-language version: brisker pacing (although very, very slow by modern standards), generally better performances, and even Eugene O'Neill's somewhat ponderous dialog is rendered more believable in the subtitles. While Marie Dressler's performance in the English version is fabulous, Salka Viertel's in the German version is also very, very good, just different. Garbo seems more natural in the German version, perhaps because she was at that time more comfortable speaking German than speaking English. Garbo's acting style may have been a bit old-fashioned, but she was never dull in any film. A true star.
Did you know
- TriviaGerman-language version, filmed directly after Anna Christie (1930), using the same sets.
- Alternate versionsTwo versions of this film exist: this German-language version was directed by Jacques Feyder, while a simultaneously filmed English-language version was directed by Clarence Brown. The German version has a different running time and features a different supporting cast.
- ConnectionsAlternate-language version of Anna Christie (1930)
- SoundtracksLet Me Call You Sweetheart
(1910) (uncredited)
Music by Leo Friedman
Played on the Coney Island carousel
Details
- Runtime1 hour 25 minutes
- Color
- Aspect ratio
- 1.20 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content