Uma adaptação do romance de Dostoievski, ambientado em Helsinque moderno. Rahikainen, um trabalhador do matadouro, assassina um homem e é forçado a viver com as consequências de suas ações.Uma adaptação do romance de Dostoievski, ambientado em Helsinque moderno. Rahikainen, um trabalhador do matadouro, assassina um homem e é forçado a viver com as consequências de suas ações.Uma adaptação do romance de Dostoievski, ambientado em Helsinque moderno. Rahikainen, um trabalhador do matadouro, assassina um homem e é forçado a viver com as consequências de suas ações.
- Direção
- Roteiristas
- Artistas
- Prêmios
- 2 vitórias e 1 indicação no total
- Pianist
- (as Pedro's Heavy Gentleman)
- Drummer
- (as Pedro's Heavy Gentleman)
- Opera Singer
- (não creditado)
- Man at the Police Station
- (não creditado)
- Opera Singer
- (não creditado)
- Direção
- Roteiristas
- Elenco e equipe completos
- Produção, bilheteria e muito mais no IMDbPro
Avaliações em destaque
The novel is a classic of universal literature, which inspired philosophical, sociological and psychological thoughts in the second half of the 19th century and also in the 20th century, namely Nietzsche, Sartre, Freud, Orwell, Huxley, among others. It's no surprise that it had more than thirty film adaptations, between 1909 and 2019.
This 1983 Finnish adaptation is practically Aki Kaurismäki's directorial debut (before this film he had only directed a musical documentary, in 1981, together with his brother Mika Kaurismäki, who here takes on the role of producer).
It is a promising film, although it neither captures the depth of the novel (none of the adaptations do, obviously) nor shows, still fully developed, the Kaurismäki style, of which it already gives good indications, but only appears mature in the following film, Calamari Union. However, both have in common a taste for minimalist absurdity, which would become the Finnish director's trademark.
An interesting work, mainly because it is the debut of an important director, but it ends up being too conventional, within the Finnish master's work as a whole.
Still, it certainly deserves to be seen.
As with many bad adaptations, it's chiefly concerned with story, and Kaurismäki and his co-screenwriter actually do a rather good job at condensing a vast novel into about an hour-and-a-half runtime. The characters are reduced to four main ones, with the Sonya type taking on qualities of one of the murder victims in the source, as well as of Raskolnikov's sister. The Svidrigaïlov type likewise assumes the part of another of Dostoevsky's characters to accuse Raskolnikov or murder. Similar to the 1935 American version, this character is also shoehorned into the traditional function of a heavy instead of the rather amusing rapscallion he was in prose. Meanwhile, the Sonya isn't a religious hooker with a heart of gold, and Raskolnikov isn't a writer whose murder is an expression of his philosiphizing.
I'm especially displeased that the film does away with this self-referential device of a surrogate author within the story (see Robert Bresson's "Pickpocket" (1959) for how this framework can be quite fruitful). Moreover, Kaurismäki fails to replace the religious and philosophical dialogues of Dostoevsky's work absent here with anything interesting. He begins with his Raskolnikov working in a meat-packing plant, but does nothing to suggest any link between the cutting of flesh and his subsequent murder of a man. In fact, the film changes the murder from being done with an axe in the novel to, here, performed with a gun. I mean, talk about blowing a perfectly good opportunity for a visual motif of cutting bodies apart! This is what I mean by "amateurish." Simple opportunities are wasted, and nothing compelling is put in their place.
The relatively-deadpan acting, or otherwise apparent lack of emotional conveyance, is another odd choice here for being based on an intense book for which the god-like, omnipresent narration looked into the thoughts of its characters. Here, we can't even read the actors' faces and body language because they're so expressionless. The protagonist, at least, conveys an occasional wry sense of humor. This is a rare version that actually shows the Raskolnikov with a slight smile in his climactic look with the Sonya as he discovers she's followed him. But, for the most part, his behavior merely seems erratic. The actress playing the Sonya is worse--I think it's just a bad performance. The police inspector here is another character who could be jovial and witty in prose, but is purely a bore on screen. Again, Bresson worked better with affectless amateur actors in "Pickpocket," and he employed voiceover narration in addition to the surrogate author device to get inside the mind of the protagonist. The 1923 silent German version also reflected Raskolnikov's inner torment well by representing it in the Expressionist set design.
Some of the scenes that Kaurismäki decided to linger on are equally perplexing. Besides the butchering episode, for example, I fail to see the interest of watching the sexist Inspector inform his wife when she's allowed to go to bed, nor why the film spends time watching him drink alcohol. Indeed, there are a few pointless scenes in this one of characters drinking. Although not as bad as another adaptation, "Norte: the End of History" (2013), in this respect and others, it's still flummoxing. When Dostoevsky's characters drank, there were reasons, and they tended to go on at length as to what they were. Too much time is spent on the filmmakers' apparent interest in English-language mood music, as well. Moreover, it's hard to discern what the point of this adaptation was at all. If it were to inhabit Helsinki, then show the city. This is based on a book where the main character repetitively wandered the streets of Saint Petersburg until it becomes almost familiar to even a reader who's never been (and certainly never in Dostoevsky's time). We don't get that here; another opportunity squandered as the film's protagonist talks more about lonely walks than we actually see him doing it. We inhabit, however, parts of Bresson's Paris, or, heck, even that of the entirely artificial settings of the 1923 picture. As much as I dislike "Norte," it does, at least, explore its Filipino locales better than this Finnish counterpart. And, to conclude, this Raskolnikov claims that he's always been alone; yet, we hardly ever see him alone in this picture. Even the one time he drives off by his lonesome, he immediately turns back around. From the first to last scene, he's usually surrounded by people, and he forms intimate relationships with at least two of them. Without demonstrating the statement, to leave it by itself is trite.
This is a blunder of a first film. There's no apparent understanding of the source text, nor a coherent vision of what to make of it. It's not an impossible novel to adapt. Bresson arguably made a masterpiece out of it, Robert Wiene did well in the silent era, the 1935 French version at least rendered the story and acting well--heck, Woody Allen has attacked it thrice now. But, that this Finnish one isn't even the worst tells you that others (and by rather well-respected filmmakers, to boot, including twice-Oscar-nominated Josef von Sternberg (1935), "Russian Ark" (2002) director Aleksandr Sokurov (1994) and slow-cinema arthouse filmmaker Lav Diaz (2013)) have failed, too.
People seldom smile in Kaurismaki's Helsinki, and have pensive, reflective ways and a deliberateness about them, whether they are police inspectors or pastry shop employees. Rather than the process that brought Antti Rahikainen (Kaurismaki's Raskolnikov) and his conscience to turn himself in to the police, I was struck by the way the movie plays with the spectator's sympathies. Rahikainen inspires sympathy one moment and lack of it the next; then, once again, you develop sympathy followed by antipathy and a desire to see him punished. At least I found it to be the case, and it wasn't that I mentally chastised him for the murder, either. As Rahikainen himself twice said during the course of the movie, you don't really feel like he's killed a man, so much as a principle. The film doesn't go to great lengths to explain what principle that might be, but you can somehow intuit it, and even approve of his actions to some degree - at least in a very abstract sense. And it's not even like the murdered man is ever presented as being repulsive! If there was ever a crime movie more cerebral than this, I would really like to hear about it! One quality I admire in Kaurismaki that's perfectly illustrated by this movie is his use of interior spaces. The way he films rooms with people in them, though it's done in an absolutely subtle, functional and non-showy way, really gives a sense of their context within the world they inhabit and the thoughts and feelings that float around them in said rooms and interiors. The very last frame of the guard shutting the prison door behind Rahikainen after he's been speaking to Eeva (roughly the equivalent of Sonya from Dostoyevsky's novel), really gives a sense that the spaces you inhabit are mostly a reflection of your state of mind, your interior state. After having seen the young murderer in his grotty rented room before, emprisoned within his own musings and guilt, the literal prison he occupies after he turns himself in seems no more restictive of his freedom than his previous mental state. In this sense, Kaurismaki's Crime and Punishment is very similar to the spirit of Dostoyevsky's novel.
The plot had even some surprising twists, and the ending is done so, that it made me wonder that maybe Kaurismäki has some personal experiences of such feels of guilt and isolation as the main male character. This film, even if it's done nearly 20 years ago, is more than fit to make us think about our current world, and the direction we are heading.
Você sabia?
- CuriosidadesAki Kaurismäki's narrative directorial debut. He chose this project after reading François Truffaut's interview with Alfred Hitchcock, where Hitchcock claimed Crime and Punishment was the one book he would never adapt, because "it would be too difficult." Kaurismäki later admitted it was too difficult.
- Citações
Antti Rahikainen: [to Eeva Laakso] I'll tell you something. The man I killed is not important. I killed a louse, and became one myself. The number of lice remained constant. Unless I was one from the very beginning - but that's not important. I wanted to kill a principle, not a man.
- ConexõesFeatured in Selección TCM: Aki Kaurismaki (2012)
- Trilhas sonorasCadillac
Written by Kim Brown, Denys Gibson, Ian Mallet, Stuart Graham Johnson and Vince Taylor
Performed by The Renegades
Principais escolhas
- How long is Crime and Punishment?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- País de origem
- Central de atendimento oficial
- Idioma
- Também conhecido como
- Crime and Punishment
- Locações de filme
- Empresa de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- FIM 1.726.378 (estimativa)