Adicionar um enredo no seu idiomaThe manager of a Saint-Tropez nightclub featuring drag entertainment, and his star attraction, are a gay couple. Madness ensues when his straight son brings home a fiancée and her ultra-cons... Ler tudoThe manager of a Saint-Tropez nightclub featuring drag entertainment, and his star attraction, are a gay couple. Madness ensues when his straight son brings home a fiancée and her ultra-conservative parents to meet them.The manager of a Saint-Tropez nightclub featuring drag entertainment, and his star attraction, are a gay couple. Madness ensues when his straight son brings home a fiancée and her ultra-conservative parents to meet them.
- Direção
- Roteiristas
- Artistas
- Indicado a 3 Oscars
- 5 vitórias e 5 indicações no total
Avaliações em destaque
The two main characters and the actors that play them are priceless. Ugo Tognazzi, one of my favorite Italian actors,is so suave and world-weary as Renato, the stronger of the couple. Michel Serrault is a nervous, overwrought, insecure prima donna who squeals and minces his way through life and will have you falling off the couch with delight. Although there is not a lot of affection shown between the two, the underlying strength of their relationship is evident.
One warning......do not see the dubbed version of this film!! It is most unsatisfactory. The sub-titled version at least retains the voices of the actors which is part of the appeal of the film. If you speak French, please see the original...many of the lines do not translate well to English and contain nuances that are not present in the translation. Whichever version you see (sub-titled or original), it will be a viewing experience that will bring tears of laughter....it's a joy!
Don't let the subtitles intimidate you, this is hilarious, this is the best, this movie RULES.
American audiences may like the remake better because the script was rewritten so that its humor was more topical. For instance, Gene Hackman's character is an obvious farce of Bob Dole, who was a prominent republican leader at the time. The French version contains a more generic conservative versus liberal dialogue.
However, if you can stand reading the translations, La Cage Aux Folles is well worth your time. I enjoyed it thoroughly.
Você sabia?
- CuriosidadesActor Ugo Tognazzi refused to speak most of his lines in anything but Italian, which caused no end of problems for director Édouard Molinaro, according to an interview on the Criterion release. He says he was forced to re-write Tognazzi's French dialogue to match his lips speaking in Italian and bring in a French voice actor to re-dub the lines.
- Erros de gravaçãoWhen Renato pours champagne for Laurent, his glass overflows with champagne and foam, but when the camera cuts to Laurent after Renato asks his fiancee's name, the glass he is holding is empty. In the next shot, the glass is full to the top with champagne again.
- Citações
Albin Mougeotte: He's being taken from us, and we won't have any others.
Renato Baldi: Unless there's a miracle.
- Versões alternativasShowtime presented both subtitled and dubbed versions many years ago. The dubbed version had scenes that weren't in the subtitled version.
Principais escolhas
- How long is La Cage aux Folles?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Data de lançamento
- Países de origem
- Idioma
- Também conhecido como
- La Cage aux Folles
- Locações de filme
- Empresas de produção
- Consulte mais créditos da empresa na IMDbPro
Bilheteria
- Orçamento
- FRF 7.000.000 (estimativa)
- Faturamento bruto nos EUA e Canadá
- US$ 20.424.259
- Fim de semana de estreia nos EUA e Canadá
- US$ 18.709
- 1 de abr. de 1979
- Faturamento bruto mundial
- US$ 20.424.259
- Tempo de duração
- 1 h 37 min(97 min)
- Mixagem de som
- Proporção
- 1.66 : 1