Adicionar um enredo no seu idiomaAspiring singer Susanne takes over for ham actor Viktor at a small cabaret in Berlin where he works a woman impersonator and per chance she's discovered by an agent, who thinks that she real... Ler tudoAspiring singer Susanne takes over for ham actor Viktor at a small cabaret in Berlin where he works a woman impersonator and per chance she's discovered by an agent, who thinks that she really is a man. She becomes famous, but her situation becomes troublesome when she falls in l... Ler tudoAspiring singer Susanne takes over for ham actor Viktor at a small cabaret in Berlin where he works a woman impersonator and per chance she's discovered by an agent, who thinks that she really is a man. She becomes famous, but her situation becomes troublesome when she falls in love with Robert.
- Direção
- Roteirista
- Artistas
- Robert
- (as Adolf Wohlbrück)
Avaliações em destaque
One odd bit: when Wohlbruck takes Muller to a barbershop for a shave and she removes her jacket it is very clear from her anatomy that she is a female, but no one notices. Why then did the filmmakers do nothing to flatten her chest?
The movie shows many interesting things about the Weimar era such as an automat. The singing is from the 30's so they have that warble that you heard in Disney's Snow White. And the movie has a lot of slapstick filler. Many times, Viktor is unnecessarily a dufus. I have a sparse German vocabulary and am lucky most of the characters spoke slowly or at least used basic statements. There is also a smidgen of English including a song about Spain. The film would have been easier to follow if Deutsch sub-titles were available.
The DVD I Watched is region 2 from Black Hill Pictures GmbH. You may need a multiregional player or do a little ripping and converting to play. I believe there is a region one available now.
"Vikor und Viktoria" is a musical--but not in the way the British film was made. Instead of having a lot of kitschy musical numbers (which I loved) like the British film, much of the song consisted of sung dialog. It worked okay--but the lyrics lacked the humor of the British ones. Additionally, the gay aspects of the film were REALLY de-emphasized (perhaps to kiss up to the new Nazi regime)--making Viktor, somehow, more 'butch'.
The film begins with Susanne trying unsuccessfully to get a job as a singer. Though she has a lovely job, it doesn't seem to mater. And, after she and Viktor both lose jobs the same day, they meet up and become friends. Unfortunately, soon Viktor loses his voice--and this is a serious problem since he had another interview. So he has an idea-- Susanne should try out in his place. What's the role? He's trying out as a man who dresses and pretends to be a woman---only Susanne now has to pretend to be a man pretending to be a woman! It's all confusing...and rather cute. But, the characters and plot, to me, were missing something. It wasn't only the music, but the British version was just more likable and sweet. This one, in contrast, looked a bit flat. Still, it IS worth seeing--clever and unique for its time.
A sweeping musical - full of melodies sung in rhyming couplets. A reminder of the spirit of freedom and joy enjoyed in pre-III Reich Germany. The date of production, 1933, means that it passed through Nazi censorship, and yet it is still an example of innocence, mischievousness and high cinematic sophistication. There is absolutely no homosexuality there. Hermann Thimig's character, with all the quirks and for all intents and purposes, is straight. The gallant Adolf Walbrook (who would soon change his name to Anton to stop being the namesake of the Nazi dictator) has suspected all along that Viktor is really Viktoria. The film is seen as a time machine trip to the era of the Weimar Republic. Like contemporary René Clair's comedies, it's full of slapstick scenes. And specialists who appreciate cinematographic language will be especially delighted with the montage based on (technically so called) curtains (instead of cuts, fades or lightening, just like as in, for example, Kurosawa's 7 Samurai)
The movie shows many interesting things about the Weimar era such as an automat. The singing is from the 30's so they have that warble that you heard in Disney's Snow White. And the movie has a lot of slapstick filler. Many times Viktor is unnecessarily a dufus. I have a sparse German vocabulary and am lucky most of the characters spoke slowly or at least used basic statements. There is also a smidgen of English including a song about Spain. The film would have been easer to follow if Deutsch sub-titles were available.
The DVD I Watched is region 2 from Black Hill Pictures GmbH. You may need a multiregional player or do a little ripping and converting to play.
Você sabia?
- CuriosidadesDespite travesty was not acceptable in the Third Reich, even the Nazi newspaper "Völkischer Beobachter" praised the movie as "sparkling staged".
- Erros de gravaçãoWhen Victor, played by Hermann Thimig, addresses Lillian as she is waiting in the wings, he mistakenly calls her 'Fritzi', which was a nickname Friedel Pisetta, playing Lillian, used in her real life.
- Citações
[repeated line]
Viktor Hempel: Idiots!
- ConexõesAlternate-language version of George e Georgette (1934)
- Trilhas sonorasAn einem Tag im Frühling
(uncredited)
Music by Franz Doelle
Words by Bruno Balz
Sung by Susanne Lohr, Viktor Hempel, and others throughout the film
Principais escolhas
- How long is Victor and Victoria?Fornecido pela Alexa
Detalhes
- Tempo de duração1 hora 40 minutos
- Cor
- Proporção
- 1.37 : 1