VALUTAZIONE IMDb
5,7/10
3586
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaSet in the 16th century, this is a story about Ukraine's Cossack warriors and their campaign to defend their lands from the advancing Polish armies.Set in the 16th century, this is a story about Ukraine's Cossack warriors and their campaign to defend their lands from the advancing Polish armies.Set in the 16th century, this is a story about Ukraine's Cossack warriors and their campaign to defend their lands from the advancing Polish armies.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
- Premi
- 5 vittorie e 3 candidature totali
Yury Belyayev
- Koshevoy Kirdaga
- (as Yuriy Belyaev)
Sergey Bezrukov
- Narrator
- (voce)
Sergey Dreyden
- Yankel - the Jew
- (as Sergey Dontsov)
Alim Kouliev
- Cossack Moisei Shilo
- (English version)
- (voce)
Liubomiras Laucevicius
- Polish Duke
- (as Liubomiras Lauciavicius)
Recensioni in evidenza
this is a good and hard movie for humans who know Russian history.5.5 is the IQ of the stupid who don't know noting.you must read to know something .if this movie is made by Americans his note will be 10,but is not,is made by Russian.i read the novel and all Russian history and this movie is an great example for the MAN who don't know nothing.the main character is the example of old school hero and patriot not some pussy whit a gun,a father and men .the Russian history is made whit blood and steal not oil wars.my apologize if i was to rude but not all the great movies are made by Americans.i am from Romania and we to make great movie like:MICHAEL THE BRAVE,VLAD THE IMPAILER,MIRCEA,OSANDA
I mostly agree with comments posted previously by other viewers, about the permanent propaganda-style used in longish and unrealistic patriotic speeches. I translated the movie into French and English subtitles to add on divx (they will be available soon on OS) and I got quickly bored by the seeming repetitiveness of several speeches. Beingmarried to a Ukrainian lady, I'm also very much aware that Bortko had to kinda "steal" the true story and replace it by Russian propaganda. Just have a look at who's at the steering wheel in Russia, now ! My feeling is that this movie was sponsored by Russian public funds for the "nashy" and their followers.
The 2009 Russian-made adaptation of "Taras Bulba" yet again highlights the directing genius of Vladimir Bortko. The film is beautifully crafted with spectacular costumes, truly epic battle scenes and a melodic score.
The cast is hand-picked to suit the roles perfectly, with Vladimir Vdovichenkov (Brigada, Bumer) playing the patriotic Ostap. Igor Petrenko (Geroy Nashego Vremeni, Volkodav iz roda Serykh Psov) is seen in yet another negative role that the audience can sympathise with - the traitorous Andrey. The stunning Magdalena Mielcarz (Quo Vadis?, Limousine) plays Elzhbeta, Andrey's love interest, and his sole reason for betraying his father and country. However, the real show-stealer is Bogdan Stupka (Est - Ouest, Ogniem i Mieczem), who portrays the brave Cossack Colonel Taras Bulba. The fearsome leader's role is played superbly, with his character catching on the exact same vibe that came off him in the original novel. A noteworthy mention also goes to the Russian cinema veteran Mikhail Boyarsky (D'Artanyan i tri Mushketyora, Gardemariny, Vperyod!), seen as Moisei Shilo, a well-respected Cossack and a seasoned warrior.
The film remains true to Gogol's 1842 edition of the novel and to history. The Cossack's repeated words of praise for the Russian Land and Orthodox Christianity can be found in the manuscript. The political situation at the end of the XVI century in Ukraine was that it's cultural and religious life was being tarnished and oppressed by the Polish-Lithuanian Commonwealth, the Rzeczpospolita. The Zaporizhian Cossacks were frequently involved in violent clashes with the Poles, which lasted well into the XVII century, until Ukraine requested Russian military assistance to finally defeat Poland and force it towards diplomacy. Interestingly, the Cossacks considered themselves independent from any nation, be it Russia or Ukraine, and they did not recognise the sovereignty of either ruler. Instead, they elected their own leaders and fought for their lands - the lands of the old Kievan Rus' that were united by Orthodoxy, and called Rus' for short.
With the budget of 516 million Russian rubles, Bortko is able to re- create the feeling of the time, aided with mass numbers of actors to ensure the realism of battle. Zaporizhian Sich was built as an accurate depiction of a Cossack settlement and the costumes used are reflective of the dress sense of the various factions.
Surely the picture could be improved on a number of fronts. Andrey's character development suffered, largely due to the time constraints of a single part film feature, however, that did not detract from the empathy one could experience with him. Another element that suffered from time constrains is the number of self-reflective narratives, that provide an insight on the various characters, present in the original novel. This is a common problem to all film adaptations of previously written materials.
Overall, Vladimir Bortko's "Taras Bulba" is a solid historical feature and a worthy adaptation of Nikolai Gogol's masterpiece. While it is somewhat inappropriate to compare it to a mini-series, the film reaches the same high standard set by Bortko in "Master i Margarita".
8/10
The cast is hand-picked to suit the roles perfectly, with Vladimir Vdovichenkov (Brigada, Bumer) playing the patriotic Ostap. Igor Petrenko (Geroy Nashego Vremeni, Volkodav iz roda Serykh Psov) is seen in yet another negative role that the audience can sympathise with - the traitorous Andrey. The stunning Magdalena Mielcarz (Quo Vadis?, Limousine) plays Elzhbeta, Andrey's love interest, and his sole reason for betraying his father and country. However, the real show-stealer is Bogdan Stupka (Est - Ouest, Ogniem i Mieczem), who portrays the brave Cossack Colonel Taras Bulba. The fearsome leader's role is played superbly, with his character catching on the exact same vibe that came off him in the original novel. A noteworthy mention also goes to the Russian cinema veteran Mikhail Boyarsky (D'Artanyan i tri Mushketyora, Gardemariny, Vperyod!), seen as Moisei Shilo, a well-respected Cossack and a seasoned warrior.
The film remains true to Gogol's 1842 edition of the novel and to history. The Cossack's repeated words of praise for the Russian Land and Orthodox Christianity can be found in the manuscript. The political situation at the end of the XVI century in Ukraine was that it's cultural and religious life was being tarnished and oppressed by the Polish-Lithuanian Commonwealth, the Rzeczpospolita. The Zaporizhian Cossacks were frequently involved in violent clashes with the Poles, which lasted well into the XVII century, until Ukraine requested Russian military assistance to finally defeat Poland and force it towards diplomacy. Interestingly, the Cossacks considered themselves independent from any nation, be it Russia or Ukraine, and they did not recognise the sovereignty of either ruler. Instead, they elected their own leaders and fought for their lands - the lands of the old Kievan Rus' that were united by Orthodoxy, and called Rus' for short.
With the budget of 516 million Russian rubles, Bortko is able to re- create the feeling of the time, aided with mass numbers of actors to ensure the realism of battle. Zaporizhian Sich was built as an accurate depiction of a Cossack settlement and the costumes used are reflective of the dress sense of the various factions.
Surely the picture could be improved on a number of fronts. Andrey's character development suffered, largely due to the time constraints of a single part film feature, however, that did not detract from the empathy one could experience with him. Another element that suffered from time constrains is the number of self-reflective narratives, that provide an insight on the various characters, present in the original novel. This is a common problem to all film adaptations of previously written materials.
Overall, Vladimir Bortko's "Taras Bulba" is a solid historical feature and a worthy adaptation of Nikolai Gogol's masterpiece. While it is somewhat inappropriate to compare it to a mini-series, the film reaches the same high standard set by Bortko in "Master i Margarita".
8/10
Unfortunately, this version of the great classic does not do it great justice. Bohdan Stupka's great performance does not elicit much response in either Vladimir Vdovichenkov as the brave Ostap or Igor Petrenko as the tragically star-struck Andrii. Partly, this looks like a poor script as the lines follow just too closely the original text of Gogol. Partly, this goes to the director's focus which was far more on the settings than dialogues, except when delivering propaganda one-liners a la Eisenstein or Dovzhenko.
Overall, this version of Taras Bulba seems just too much of an agitprop forthe new Cossack village creed of militant Russian patriotism and pride in martial traditions of the legendary steppe marauders which finds its natural outlet in heavy drinking and voting loyalty to Yedinaya Rossija.
Overall, this version of Taras Bulba seems just too much of an agitprop forthe new Cossack village creed of militant Russian patriotism and pride in martial traditions of the legendary steppe marauders which finds its natural outlet in heavy drinking and voting loyalty to Yedinaya Rossija.
"May they all know what brotherhood means on Russian soil." The true account of Taras Bulba (Stupka), a Ukraine Cossack who helped to defend his homeland from the Poles in the 16th century. This is one of the best foreign movies that I have seen. The movie opens with a "Braveheart" like speech, then we flash back to what got him in that position. The movie then begins to take shape and tries to cover every conceivable aspect it can. Love story, fighting, father/son tension, and the quest for freedom. Much like as in "Saving Private Ryan" the movie is bookended by very intense fighting scenes. This is another movie that is not meant for queasy viewers. The torture scene toward the end makes the "Braveheart" one seem tame. There is so much in this movie and I could go on and on about the aspects of why I liked it, but it's best to just watch it and see for yourself. Very, very well done. Overall, a fantastic foreign movie that has some of the most intense battle scenes I have seen in a long time. I give it an A-.
Would I watch again? - I might, but not for awhile.
*Also try - Agora & Braveheart
Would I watch again? - I might, but not for awhile.
*Also try - Agora & Braveheart
Lo sapevi?
- Quiz150 horses were used in the film.
- BlooperOn two occasions, it is raining in spite of the day clearly being sunny.
- Versioni alternative"Veer" (2010)
- ConnessioniReferenced in Zloy gorod (2025)
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is Taras Bulba?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Siti ufficiali
- Lingue
- Celebre anche come
- Iron & Blood: The Legend of Taras Bulba
- Luoghi delle riprese
- Azienda produttrice
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Botteghino
- Budget
- 15.700.000 USD (previsto)
- Lordo in tutto il mondo
- 18.888.220 USD
- Tempo di esecuzione
- 2h 11min(131 min)
- Colore
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti