VALUTAZIONE IMDb
8,2/10
7760
LA TUA VALUTAZIONE
Due uomini di fortuna dei tempi della Russia imperiale sono alla ricerca di un tesoro incalcolabile agli albori dell'era dell'Unione Sovietica.Due uomini di fortuna dei tempi della Russia imperiale sono alla ricerca di un tesoro incalcolabile agli albori dell'era dell'Unione Sovietica.Due uomini di fortuna dei tempi della Russia imperiale sono alla ricerca di un tesoro incalcolabile agli albori dell'era dell'Unione Sovietica.
- Regia
- Sceneggiatura
- Star
Glikeriya Bogdanova-Chesnokova
- Yelena Stanislavovna Bour
- (as G. Bogdanova-Chesnokova)
Natalya Varley
- Liza
- (as N. Varley)
Natalya Vorobyova
- Ellochka Shchukina
- (as N. Vorobyova)
Nina Grebeshkova
- Musik
- (as N. Grebeshova)
- …
Natalya Krachkovskaya
- madam Gritsatsuyeva
- (as N. Krachkovskaya)
Klara Rumyanova
- matushka Katerina Alexandrovna
- (as K. Rumyanova)
Georgiy Vitsin
- Mechnikov - montyor
- (as G. Vitsin)
Nikolay Gorlov
- Polesov
- (as N. Gorlov)
Saveliy Kramarov
- One-eyed amateur chess player in Vasyuki
- (as S. Kramarov)
Yuriy Nikulin
- Tikhon, street cleaner
- (as Yu. Nikulin)
Viktor Pavlov
- Kolya
- (as V. Pavlov)
Gotlib Roninson
- Kislyarskiy
- (as G. Rononson)
Roman Filippov
- poet Lyapis-Trubetskoy
- (as R. Filipov)
Grigoriy Shpigel
- Alhen
- (as G. Shpigel)
Vladimir Etush
- Bruns, engineer
- (as V. Etush)
Recensioni in evidenza
This videofilm is not only the comedy. This film depicts many various aspects of the human life not only in the USSR but also on the whole planet Earth. This film was actual in the past time, is actual now and seems that it will be actual in the future.
The film shows the internal life of the people's society: from the ordinary janitor to the figures of the governmental level. It shows, in a form of a comedy, those sides of the human kind which they themselves will never tell you about.
One of the best films ever made on this planet!
The film shows the internal life of the people's society: from the ordinary janitor to the figures of the governmental level. It shows, in a form of a comedy, those sides of the human kind which they themselves will never tell you about.
One of the best films ever made on this planet!
After seeing Andrei Mironov i Zakharov's "12 stulyev" (1977), it hard to imagine a better actor for the part of Ostap.
In general, this Gaidai's film is weak. The acting is too eccentric and unnatural, the sets and the music are too simplistic. Showing a "modern" Soviet Moscow at the end is completely out of place. Even such brilliant actors as Yuri Nikulin and Georgi Vitsin cannot save this film. My rating: 5/10.
If you want to see a much better films by Gaidai, look for "Ivan Vasilyevich" (1973) and especially "Kavkazskaya plennitsa" (1966).
As for "12 stulyev", try to see the film by Mark Zakharov.
In general, this Gaidai's film is weak. The acting is too eccentric and unnatural, the sets and the music are too simplistic. Showing a "modern" Soviet Moscow at the end is completely out of place. Even such brilliant actors as Yuri Nikulin and Georgi Vitsin cannot save this film. My rating: 5/10.
If you want to see a much better films by Gaidai, look for "Ivan Vasilyevich" (1973) and especially "Kavkazskaya plennitsa" (1966).
As for "12 stulyev", try to see the film by Mark Zakharov.
As a big fan of Ilf and Petrov's masterpieces I couldn't watch this version. It contains quite simple Gaidai's humor but not sharp and intelligent humor of authors. Zakharov's version is much closer to book and embodies original jokes. And, of course, genius Mironov is No2 Ostap Bender after Yurski. Though actors are great in both versions, 77's did the best. The very important part of Ilf & Petrov's literature is the author's voice, which was masterfully implemented in 1977 (by the way the one who worked as author's voice was famous Rolan Bykov, who played Panikovsky in 1968 Zolotoy Telenok (Golden Taurus)) but Gaidai didn't use such feature and lost the majority of book's spirit.
Gaidai's adaption of Ilf and Petrov's book is better than the 1977 version. Mironov is a good actor, but Archil Gomashvilli is better, though it is not his voice in the movie. Gaidai disliked his voice and asked another actor to do Gomashvilli's lines. That was met with great protest from Gomashvilli and they fought with Gaidai, thus starting a many year mute dispute. Pugovkin (father Fyodor) is also interesting in this role as the "compition" as Ostap calls him. This film is a must-see as here Gaidai once again shows off his talent for light comedy. And by the way, did you know that Karapeinikov (the person from whom Ostap bought the orders for the chairs) is actually Gaidai himself! Almost all Soviet viewers did not know and many still are not aware of this, that it is Gaidai himself there. A great movie!
The tag line suggests this movie was made because the Soviet Union "couldn't stand the unauthentic version." They should have quit while they were ahead. The Mel Brooks version is light, funny, upbeat and short--compared to this monstrosity that takes almost 3 hours to view. It is true, Brooks changed the ending while this version is true to the Ilf and Petrov version, but that only improves the story. This is a plodding, un-funny, self-conscious and dreary movie, most of which should have been left on the cutting-room floor--in other words, a typical product of what passed for art in the Soviet Union. Worth seeing only so you can appreciate how much better the American Version is.
Incidentally, there is also a Cuban version of the story, set in post-Castro Cuba, which is also totally unwatchable. http://www.imdb.com/title/tt0055915/?ref_=fn_tt_tt_4
Incidentally, there is also a Cuban version of the story, set in post-Castro Cuba, which is also totally unwatchable. http://www.imdb.com/title/tt0055915/?ref_=fn_tt_tt_4
Lo sapevi?
- QuizGeorgiy Daneliya was originally set to direct, but he yielded the job to Leonid Gaidai who wanted to direct the movie.
- BlooperDuring the boat chase, a white triangle, presumably a sail, is seen as Ostap circles the overturned boat; would not be visible during the true night scene.
- Citazioni
Kisa Vorobyaninov: Well, I'm going now.
Ostap Bender: You don't need to hurry anywhere. The secret police will come for you.
Kisa Vorobyaninov: I don't know what you mean.
Ostap Bender: You soon will.
- Curiosità sui crediti17 minutes before the ending there is an intertitle stating: There are 00 hours, 17 minutes and 19 seconds before the end of the film.
- ConnessioniFeatured in Ravnyaetsya odnomu Gaftu (2010)
- Colonne sonoreGde sredi pampasov begayut bizony...
("Tango pirata")
Written by Aleksandr Zatsepin and Leonid Derbenyov
Performed by Valeriy Zolotukhin
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
- How long is Twelve Chairs?Powered by Alexa
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Lingue
- Celebre anche come
- Twelve Chairs
- Luoghi delle riprese
- Mosfilm Studios, Mosca, Russia(Studio)
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti