johnwood-2
A rejoint le avr. 2000
Bienvenue sur nouveau profil
Nos mises à jour sont toujours en cours de développement. Bien que la version précédente de le profil ne soit plus accessible, nous travaillons activement à des améliorations, et certaines fonctionnalités manquantes seront bientôt de retour ! Restez à l'écoute de leur retour. En attendant, l’analyse des évaluations est toujours disponible sur nos applications iOS et Android, qui se trouvent sur la page de profil. Pour consulter la répartition de vos évaluations par année et par genre, veuillez consulter notre nouveau Guide d'aide.
Badges2
Pour savoir comment gagner des badges, rendez-vous sur page d'aide sur les badges.
Avis6
Note de johnwood-2
The US remake of "Dragon Tattoo" is inferior to the original in every aspect of film-making: script, acting, directing, cinematography, music, editing--even credits. Fincher puts the story together with the energy and creativity of someone painting by the numbers. Daniel Craig, with his absurdly tight clothing, registers no emotional, intellectual or sensual qualities of the male hero. Rooney Mara has the stare of Salandar, but nothing else.
My wife and I looked at the original right after seeing the Fincher version on screen. Danish director Niels Oplev captured the characters beautifully, and his cast gave their characters distinct and rounded qualities. Fincher's version was also soft on Nazism compared with the original, weakening the political insights and critiques that are the skeleton of Larsson's works. Rapace makes Lisbeth as fascinating as she is in the novels; Mara succeeds in making her only weird and sullen.
The cobbled-together editing and crutch-like flashbacks make one wonder why Fincher decided to disrupt the original's great flow, energy and clarity with such ineffectual modifications, modifications that sap the story of its power. The annoying, modern- mechanistic soundtrack of the U.S. version, like the oily black credits, betray a desire to say "listen to me!" and "look at me" rather than to work organically with the story. I don't see how any serious movie lover could rate this pitiable remake as worth seeing over the original.
My wife and I looked at the original right after seeing the Fincher version on screen. Danish director Niels Oplev captured the characters beautifully, and his cast gave their characters distinct and rounded qualities. Fincher's version was also soft on Nazism compared with the original, weakening the political insights and critiques that are the skeleton of Larsson's works. Rapace makes Lisbeth as fascinating as she is in the novels; Mara succeeds in making her only weird and sullen.
The cobbled-together editing and crutch-like flashbacks make one wonder why Fincher decided to disrupt the original's great flow, energy and clarity with such ineffectual modifications, modifications that sap the story of its power. The annoying, modern- mechanistic soundtrack of the U.S. version, like the oily black credits, betray a desire to say "listen to me!" and "look at me" rather than to work organically with the story. I don't see how any serious movie lover could rate this pitiable remake as worth seeing over the original.
What more need be said? The actors seemed trapped in same-old, same-old heist; they've fallen and they can't get up. Go see something good again, like "Spanish Prisoner." About the most you can say for this is that it's no worse than "The Good Thief."
The characters are only barely warmed-over versions of the type you've seen in many another heist film. Confusion stands in here for intricate plotting. And the theme? How about, There's no honor among thieves. A mind-blower, right? Only the French setting provides drama here and there and proves to be worth looking at. The Georgian starlet is attractive--until she speaks. And some of these heroines are getting so scuzzy that the old line, "Yeah, but I wouldn't kick her out of bed," needs revision.