Master i Margarita
- Série télévisée
- 2005
- 50min
NOTE IMDb
7,5/10
5,1 k
MA NOTE
Le diable et ses serviteurs visitent Moscou à l'époque du régime stalinien. L'idéologie athée officielle est confrontée à une série d'événements surnaturels.Le diable et ses serviteurs visitent Moscou à l'époque du régime stalinien. L'idéologie athée officielle est confrontée à une série d'événements surnaturels.Le diable et ses serviteurs visitent Moscou à l'époque du régime stalinien. L'idéologie athée officielle est confrontée à une série d'événements surnaturels.
- Récompenses
- 3 nominations au total
Parcourir les épisodes
Avis à la une
"Master and Margarita", the book and the movie:
I have read "Master and Margarita" three times, and I am sure that I will read it again. I was very lucky because all three times I read it in Russian, and even the best translation can not compare to the original. Every time, I found something new in the book; it would turn to me by different facets. "Master and Margarita" is incredibly beautiful, deep, sophisticated yet playful and sparkling book with unforgettable characters. In fact, it is not one novel but three. First, about the adventures of the Devil and his company in 1920's Moscow; second, about Pontius Pilatus and Jesus in Jerusalem of the first century, and the third one, about the Master, the writer who wrote the second novel, and his eternal and true love, Margarita. The story of Master and Margarita is the story of Bulgakov and his wife and muse, Elena. All three stories are interconnected and intertwined. All three end with the exactly same phrase, "...the cruel fifth procurator of Judea, the equestrian Pontius Pilatus."
So, what is the book about? Good, evil, betrayal, talent, love, forgiveness? Yes, it is. But it is so much more.
I had a lot of doubts before watching the film because as much as I wanted to see "Master and Margarita" on screen I was not sure that it was possible to adapt it and not to lose anything significant - which is everything.
I am pleasantly surprised - the film is very good. It is respectful, thoughtful and as close to the spirit of the greatest Russian novel of the last century as possible.
The movie is not perfect (and I don't think that the perfect transfer is possible) but the choice of actors, the music score, the visual palette that change as we enter the different eras, places, and dimensions are outstanding. I was initially surprised by some names but almost every actor proved him/herself very capable in bringing to the screen well known and beloved characters. I would say that some of special effects could be ...well, more special - for example, the mischievous talking cat Behemoth could be done more interestingly. I also don't see the exact reason for creating a new character, the man in uniform with the glasses and very recognizable accent who is in charge of investigating the "crimes of the band of powerful hypnotists" - how they call Woland and his entourage. One can argue that the titular couple, the tragic lovers, Master and Margarita are weaker and their story seems pale in the comparison to one of Pilatus
(bravo to 80 year old stage and screen legend, Kirill Lavrov who can be remembered as Ivan Karamazov in The Brothers Karamazov (1969) and Ieshua Ha-Notsri (incredible performance by the young bright star, Sergei Bezrukov of "Brigada"'s fame, almost unrecognizable as Ieshua). I think no one can deny that Oleg Basilashvili as powerful, cynical and eternally wise Woland, the part of Power " Which wills forever evil Yet does forever good" IS the true Master of the series. My fascination and admiration belong to Alexander Abdulov on whom I as a young girl had a huge crush in his early film "Obyknovennoye Chudo" . For many years he had been the Russian sex symbol but his enormous comical talent found its match in the part of Woland's assistant/ translator, Koroviev. His and Behemoth's adventures in Moscow are screamingly funny. I think that the film is a successful and enjoyable adaptation of the beloved cult novel and I recommend seeing it. I am going to order the sound track. As I mentioned, the music by Igor Kornelyuk is one of the film's treasures.
P.S. I used to work on the street where the last home of Mikhail Bulgakov was. He was taken to the cemetery from there.
The famous "Pashkov's House" with the rotunda on the top where Woland and his team gathered together before they left Moscow forever, was in walking distance from my work, and I remember, once, I almost got hit by a car -I walked and looked at that music in stone and could not take my eyes off it.
I have read "Master and Margarita" three times, and I am sure that I will read it again. I was very lucky because all three times I read it in Russian, and even the best translation can not compare to the original. Every time, I found something new in the book; it would turn to me by different facets. "Master and Margarita" is incredibly beautiful, deep, sophisticated yet playful and sparkling book with unforgettable characters. In fact, it is not one novel but three. First, about the adventures of the Devil and his company in 1920's Moscow; second, about Pontius Pilatus and Jesus in Jerusalem of the first century, and the third one, about the Master, the writer who wrote the second novel, and his eternal and true love, Margarita. The story of Master and Margarita is the story of Bulgakov and his wife and muse, Elena. All three stories are interconnected and intertwined. All three end with the exactly same phrase, "...the cruel fifth procurator of Judea, the equestrian Pontius Pilatus."
So, what is the book about? Good, evil, betrayal, talent, love, forgiveness? Yes, it is. But it is so much more.
I had a lot of doubts before watching the film because as much as I wanted to see "Master and Margarita" on screen I was not sure that it was possible to adapt it and not to lose anything significant - which is everything.
I am pleasantly surprised - the film is very good. It is respectful, thoughtful and as close to the spirit of the greatest Russian novel of the last century as possible.
The movie is not perfect (and I don't think that the perfect transfer is possible) but the choice of actors, the music score, the visual palette that change as we enter the different eras, places, and dimensions are outstanding. I was initially surprised by some names but almost every actor proved him/herself very capable in bringing to the screen well known and beloved characters. I would say that some of special effects could be ...well, more special - for example, the mischievous talking cat Behemoth could be done more interestingly. I also don't see the exact reason for creating a new character, the man in uniform with the glasses and very recognizable accent who is in charge of investigating the "crimes of the band of powerful hypnotists" - how they call Woland and his entourage. One can argue that the titular couple, the tragic lovers, Master and Margarita are weaker and their story seems pale in the comparison to one of Pilatus
(bravo to 80 year old stage and screen legend, Kirill Lavrov who can be remembered as Ivan Karamazov in The Brothers Karamazov (1969) and Ieshua Ha-Notsri (incredible performance by the young bright star, Sergei Bezrukov of "Brigada"'s fame, almost unrecognizable as Ieshua). I think no one can deny that Oleg Basilashvili as powerful, cynical and eternally wise Woland, the part of Power " Which wills forever evil Yet does forever good" IS the true Master of the series. My fascination and admiration belong to Alexander Abdulov on whom I as a young girl had a huge crush in his early film "Obyknovennoye Chudo" . For many years he had been the Russian sex symbol but his enormous comical talent found its match in the part of Woland's assistant/ translator, Koroviev. His and Behemoth's adventures in Moscow are screamingly funny. I think that the film is a successful and enjoyable adaptation of the beloved cult novel and I recommend seeing it. I am going to order the sound track. As I mentioned, the music by Igor Kornelyuk is one of the film's treasures.
P.S. I used to work on the street where the last home of Mikhail Bulgakov was. He was taken to the cemetery from there.
The famous "Pashkov's House" with the rotunda on the top where Woland and his team gathered together before they left Moscow forever, was in walking distance from my work, and I remember, once, I almost got hit by a car -I walked and looked at that music in stone and could not take my eyes off it.
"Master and Margareth" has always been my favorite book. I have read a lot of books, and none of them had captivated and haunted me in such a way that I would read it again and again and again. It is one of the most unusual and mysterious books ever written in the 20th century. And, finally, there is a movie which is as close to the original as possible. To be honest, there is a lot of really bad movies made in Russia, and most of them are so dreadful that it should be made illegal to pocess them! "Master and Margareth" is a pleasant and distinguished exemption from the endless flood of utterly horrible junk which is called Russian film-making. I really loved the movie. The actors are great, digital photography and the special effects aren't so bad either. Of course, it could have always been better but Russian films never have the same budget as an average Hollywood flick. I enjoyed the way the movie turns from B&W to color and opposite. And the soundtrack is amazing. They should release it separately on a CD.
This long awaited version does not mean that you don't need to read the book. No matter how perfect the adaptation is (it is far above excellent in this case), it can never replace the original. If you've never read it, do yourself a favor and do it as soon as possible. If you had read it before, it is really worth giving it another go. If you do it once every 5-10 years, you will definitely find something new in it.
Finally, it has been released with English subtitles. It would not be really fair to all English speaking scholars, researchers and Bulgakov's lovers who otherwise wouldn't have been able to watch this masterpiece.
This long awaited version does not mean that you don't need to read the book. No matter how perfect the adaptation is (it is far above excellent in this case), it can never replace the original. If you've never read it, do yourself a favor and do it as soon as possible. If you had read it before, it is really worth giving it another go. If you do it once every 5-10 years, you will definitely find something new in it.
Finally, it has been released with English subtitles. It would not be really fair to all English speaking scholars, researchers and Bulgakov's lovers who otherwise wouldn't have been able to watch this masterpiece.
I have read M&M probably 10 times, the Michael Glenny English translation (the others are worthless). This series is a great effort to visualise Bulgakov's grand novel. It is immediately apparent that a series of short films is the best format, so good on the funders and producers for getting that right. Most scenes are just how I pictured them, which really says something for Bulgakov's powers of communication.
I really liked the cast. Initially I was very surprised at the 'old' Pilate (Kirill Lavrov - at 80!), but after 5 minutes of being mesmerised, I realised he must be one of Russia's greats (and indeed he is). Although his age is technically unrealistic for a Roman procurator of Judea, it is a masterclass in acting. Woland (Oleg Basilashvili) is a towering presence, just the right combination of menace and pathos. Kovalchuk certainly looks the part as Margarita - and I am not sure that she could have played her much differently: it is a difficult character to understand from the book, one whose actions but not thoughts are externalised.
Great music. Decent enough special effects & animatronics to cover the magic bits (some younger people will complain about them, but you are forgetting that good actors in a real theatre can make you believe anything, and there the sets are just painted wood). Overall the pace feels right. I think its an excellent overall effort.
Any true M&M fans will appreciate this work, and I am sure find it easy to ignore the small flaws.
I really liked the cast. Initially I was very surprised at the 'old' Pilate (Kirill Lavrov - at 80!), but after 5 minutes of being mesmerised, I realised he must be one of Russia's greats (and indeed he is). Although his age is technically unrealistic for a Roman procurator of Judea, it is a masterclass in acting. Woland (Oleg Basilashvili) is a towering presence, just the right combination of menace and pathos. Kovalchuk certainly looks the part as Margarita - and I am not sure that she could have played her much differently: it is a difficult character to understand from the book, one whose actions but not thoughts are externalised.
Great music. Decent enough special effects & animatronics to cover the magic bits (some younger people will complain about them, but you are forgetting that good actors in a real theatre can make you believe anything, and there the sets are just painted wood). Overall the pace feels right. I think its an excellent overall effort.
Any true M&M fans will appreciate this work, and I am sure find it easy to ignore the small flaws.
I watched this mini on a DVD so my perception wasn't as fragmented as it perhaps would have been if I watched one episode a day on TV. I read 'Master and Margarita' at least ten times so I know it pretty much by heart. It came as a relief that Bortko followed the original text so closely and didn't turn it in one of Hollywood 'junk' adaptations. There's no point in getting hysterical about the fact that this film is not as good as the book it could never be. I agree with other comments here that many dialogues are 'still born' because the text was transferred from the book too literally with no dramatic adaptation, particularly when Bulgakov's 'author's' commentaries were used in the dialogues. Abdulov and Basilashvili were the best. To my mind, Basilashvili, in particular, added to my previous perception of Woland and expanded this character if that's at all possible. The main complains are Begemot all of whose personifications failed miserably and Gaft's character who was completely out of context and rather weird. Gaft already played Beria in another movie and his appearance here looked like a piece cut out from that movie and pasted into this one. However this is all minor and generally I enjoyed the film. I was only really disappointed with Bortko's interpretation of the Ball. Having followed the book so maniacally to the last letter he suddenly deviated off track and not in a good way. In Bulgakov's book the Ball is an explosion of colour, light and music with walls of flowers and rainbow fountains. Whether it was a poor budget to blame or inability to use decent special effects but Bortko created some grey depressing place in the middle of nowhere which looked rather bizarre. Bulgakov featured Margarita flying through the ball halls in shoes made of rose petals and wearing nothing except heavy pendant over her neck whereas Bortko dressed her in torture chains and pinned her to the ground. It all looked a bit sado-masochistic and I doubt Bulgakov saw it that way. I'm surprised no one here commented on it. All in all I think it's not a bad attempt, certainly for a mini. I was expecting something much worse having seem some of the rubbish produced my Russian movie makers these days. To those who say it's awful, I think you should calm down and accept that Bulgakov's book and this movie are completely separate entities and the film can't be as deep because it can't reproduce all the philosophical richness of the literary work. It could try but then it won't appeal to a wider audience which prefers easily digestible adaptations.
I can't add much to the other reviews already posted here. As someone who loves Bulgakov's novel (in English translation), I was impressed and moved by this very faithful adaption to the screen. I am not sure if someone who had not read the book first would fully appreciate the work and would strongly recommend doing so before seeing the film.
There are a few minor changes from the book, some omissions and a few additions, but nothing that really changes it. The portrait of Jesus (Yeshua Ha-Notzri) and his execution are deeply moving. The major characters of Satan (Woland), the Master, Margarita and Pontius Pilate are wonderfully acted. So also are the minor characters, too numerous to list here.
One thing did puzzle me, the poor quality of the English sub-titles. Again, knowing the book minimizes the problem, but still in 2005, couldn't they have found a better translator, or used the dialog from one of the fine translations of the book?
I must give my thanks to all the people involved in this production who have given new life to Bulgakov's masterpiece.
There are a few minor changes from the book, some omissions and a few additions, but nothing that really changes it. The portrait of Jesus (Yeshua Ha-Notzri) and his execution are deeply moving. The major characters of Satan (Woland), the Master, Margarita and Pontius Pilate are wonderfully acted. So also are the minor characters, too numerous to list here.
One thing did puzzle me, the poor quality of the English sub-titles. Again, knowing the book minimizes the problem, but still in 2005, couldn't they have found a better translator, or used the dialog from one of the fine translations of the book?
I must give my thanks to all the people involved in this production who have given new life to Bulgakov's masterpiece.
Le saviez-vous
- AnecdotesThe film contains 163 minutes of special computer generated effects.
- ConnexionsFeatured in Legendy mirovogo kino: Kirill Lavrov
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langue
- Aussi connu sous le nom de
- The Master and Margarita
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
- Durée50 minutes
- Couleur
- Mixage
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant
Lacune principale
What is the Canadian French language plot outline for Master i Margarita (2005)?
Répondre