Un gangster en devenir est mis à l'épreuve par l'irruption d'une menace inconnue et redoutable.Un gangster en devenir est mis à l'épreuve par l'irruption d'une menace inconnue et redoutable.Un gangster en devenir est mis à l'épreuve par l'irruption d'une menace inconnue et redoutable.
- Nomination aux 1 BAFTA Award
- 2 victoires et 2 nominations au total
Commentaire à la une
This is the quintessential British gangster film, without a doubt. Bob Hoskins plays Harold Shand, a ruthless gangland boss whose empire suddenly starts crumbling before his eyes, over one Easter weekend. Shand goes to extraordinary lengths to find out just who's behind the slaughter, and why. Standout performances from all involved, especially Hoskins as Shand.
What makes the film so special is that it's played straight not for laughs; there are no mockney' accents or wide-boy routines here, just the serious business of bloody revenge.
Utterly compelling, I cannot really praise this enough; if you want to see a truly great British gangster film, watch this. Forgot Lock, Stock and the other pretenders, this is still very much the one to watch.
What makes the film so special is that it's played straight not for laughs; there are no mockney' accents or wide-boy routines here, just the serious business of bloody revenge.
Utterly compelling, I cannot really praise this enough; if you want to see a truly great British gangster film, watch this. Forgot Lock, Stock and the other pretenders, this is still very much the one to watch.
- chanelit-1
- 27 juil. 2003
- Permalien
Histoire
Le saviez-vous
- AnecdotesBob Hoskins' voice was dubbed over by another actor from Wolverhampton out of fear that Americans wouldn't understand his London accent. After Hoskins threatened to sue Jack Gill and British Lion, the dubbing was removed. He was supported by Richard Burton, Sir Alec Guinness, and Warren Beatty.
- GaffesThe last shot of the swimming pool being drained is actually water coming in, but shown in reverse.
- Citations
Pool Attendant: They kept it all incognito. They're gonna collect the body in an ice cream van.
Harold: There's a lot of dignity in that, isn't there? Going out like a raspberry ripple.
- Versions alternativesSome dialogue has been altered on the DVD version presumably for the US audience. "National Service" becomes "Army Service" and in the scene where Harold says they had to carry a wireless about has been changed to carry a bazooka about.
- ConnexionsFeatured in Dangereuse Humiliation (1982)
Meilleurs choix
Connectez-vous pour évaluer et suivre la liste de favoris afin de recevoir des recommandations personnalisées
- How long is The Long Good Friday?Alimenté par Alexa
Détails
- Date de sortie
- Pays d’origine
- Site officiel
- Langues
- Aussi connu sous le nom de
- Du sang sur la Tamise
- Lieux de tournage
- Sociétés de production
- Voir plus de crédits d'entreprise sur IMDbPro
Contribuer à cette page
Suggérer une modification ou ajouter du contenu manquant