Ein junges Rentier, das an Höhenangst leidet, lernt, seine Furcht zu überwinden. Es nimmt Flugstunden bei einem ungeschickten fliegenden Eichhörnchen und fliegt zum Nordpol, um den Weihnacht... Alles lesenEin junges Rentier, das an Höhenangst leidet, lernt, seine Furcht zu überwinden. Es nimmt Flugstunden bei einem ungeschickten fliegenden Eichhörnchen und fliegt zum Nordpol, um den Weihnachtsmann und seine Schwadron fliegender Rentiere zu retten, die in Schwierigkeiten stecken.Ein junges Rentier, das an Höhenangst leidet, lernt, seine Furcht zu überwinden. Es nimmt Flugstunden bei einem ungeschickten fliegenden Eichhörnchen und fliegt zum Nordpol, um den Weihnachtsmann und seine Schwadron fliegender Rentiere zu retten, die in Schwierigkeiten stecken.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
- Auszeichnungen
- 5 Gewinne & 5 Nominierungen insgesamt
- Niko
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Julius
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Wilma
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Musta Susi
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Räyskä
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Rimppa
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- …
- Essie
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Raavas
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Hirvas
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Oona
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Saaga
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Porolauman johtaja
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Isoisä
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Poropoika 1
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Poropoika 2
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- Oinas
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- …
- Armas
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
- …
- Rautias
- (Finnish version)
- (Synchronisation)
Empfohlene Bewertungen
From a Finn's standpoint this film felt a bit odd. It's written, produced and animated in Finland - yet the Finnish version of the film feels like an American animation film that has been translated and dubbed into Finnish. I wondered about this, but a friend explained to me the film is actually primarily intended for the international, mainly American market, and was written and lip-synced accordingly. Considering the country of origin, I was expecting a bit better Finnish translation though. The characters' lines were full of clumsy Anglicisms. Because of this, I have a feeling that native English viewers will enjoy this film more than Finnish viewers.
At a standard issue family entertainment level this film performs competently. There's family friendly humor and family values, there are no odd quirks, cussing or violence. It's exciting at times, but not too scary for young children. Perhaps with all this it is a bit bland, but still likable.
If you're looking for something to watch with your kids around Xmas, I can recommend this. However, if you're looking for something odd, quirky, eye-opening or original, look somewhere else.
I don't actually believe that children pay much attention to the one night stand or the macho behaviour of the reindeer. That's there for the grown-ups. The children are drawn to the story and if you don't point the other matter to them, it goes by like a snowflake.
On the other hand many children living with a single parent may relate to Niko's situation and find comfort in seeing that he is not an outcast. It would be wonderful if all families had two parents and everyone lived happily ever after but sadly it isn't so. The word bastard should be deleted from the world. Your own goals and resources are what matters, not your family background.
As mentioned in another post the animation of snow is fantastic in this movie. Also the animals are drawn well. The reindeer really look like this and the wolves' running rhythm is spot on. There are many local details like the landing light on the runway. They are called lumberman's candles in Lapland.
So, Santa's reindeer like to have sex and not a relationship with a female.
Is that appropriate for a Christmas special? Not in the USA. It might be in other TV shows and movies...but come on...a Christmas special...and reindeer that are on Santa's team? Santa represents family and kids, and magic...all that's good...is this special from the creators of "Bad Santa"? At least that was a comedy.
For you Finns that are saying that Americans like to sugar coat stuff and aren't being realistic to the world...um...not all of us are from the trailer-park and make guest appearances on The Jerry Springer Show. I am a father and actually don't have one night stands and actually married the woman I fell in love with and had kids "after" we were married (novel concept eh?). Plus I actually want to have a relationship with my kids. Maybe men aren't that way in Finland, but there are a good portion of us that are good family men in the USA.
Even though the womanizing reindeer part of the story went over the head of my 4 year old, it's really not a message I want her to see at that age...let alone in a Christmas special.
I'd rather her grow up thinking men are good, and not all dead-beat-dad wanna-bees.
What's next? Showing a new take on the Little Drummer Boy and how he was sexually abused by a religious authority figure? That happens too, but not something I want to celebrate at Christmas time with my kids by having it forced into a story where it didn't need to be. I know...what about showing what really happened to the three "wise men" on their journey to Bethlehem? Maybe they stopped by a brothel? Perfect for the kids! Men do that all the time, so it's okay to show in a children's holiday special!
It's a shame this good animation and the voice talent was wasted on this story. A story that could just as easily been changed so that the father was just a "glory hound" or a "workaholic" or even like it's "his duty" (like a soldier that's off at war and can't visit his kids...which is happening now to kids all over). Something to think about.
Family values: The little reindeer protagonist is basically told by his mom that he is the product of a one-night stand. And she tells him that his dad is off working and will not be coming back.
So, the gist of the story is that he is basically searching for his dead-beat dad who places work over family or personal responsibilities.
We could take the triteness of the first, but not the loose morals of the second.
In addition, the voice-over is pretty badly acted.
This is not a movie our family will watch again.
Wusstest du schon
- WissenswertesThis is the most expensive Finnish animated film.
- PatzerIn the film Wilma is said to be a lumikko (weasel), but she is actually a kärppä (stoat). The difference: a kärppä has a black tail-end and a lumikko has an all-white tail.
- Crazy CreditsAt the end of the credits: 21.858 liters of beer were consumed during the making of this movie!
- Alternative VersionenAlternate version spoken in Finnish.
- VerbindungenFeatured in Troldspejlet: Folge #39.15 (2008)
- SoundtracksTie tähtiin
Written by Stephen McKeon
Finnish lyrics by Annamari Metsävainio
Performed by The Filmharmonic Orchestra Prague and Choir Prague & Totti Hakkarainen
Top-Auswahl
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsländer
- Offizielle Standorte
- Sprachen
- Auch bekannt als
- The Flight Before Christmas
- Drehorte
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 6.100.000 € (geschätzt)
- Weltweiter Bruttoertrag
- 21.897.141 $
- Laufzeit
- 1 Std. 20 Min.(80 min)
- Farbe
- Sound-Mix
- Seitenverhältnis
- 1.85 : 1