IMDb-BEWERTUNG
8,2/10
5226
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuA Soviet version of Winnie-the-Pooh. His first adventure is a desperate attempt to get to honey in a bee hollow. He is ready to take decisive action.A Soviet version of Winnie-the-Pooh. His first adventure is a desperate attempt to get to honey in a bee hollow. He is ready to take decisive action.A Soviet version of Winnie-the-Pooh. His first adventure is a desperate attempt to get to honey in a bee hollow. He is ready to take decisive action.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
Evgeniy Leonov
- Vinni-Pukh
- (Synchronisation)
- (as E. Leonov)
Iya Savvina
- Pyatachok
- (Synchronisation)
- (as I. Savvina)
Vladimir Osenev
- Narrator
- (Synchronisation)
- (as V. Osenev)
Empfohlene Bewertungen
10tavm
Having just read Amid on Cartoon Brew about this Russian animated version of Winnie the Pooh, I just had to click on the YouTube link to see if Woolie Reitherman was right about this one being better than his for Disney. It certainly is! While I was often charmed by Sterling Holloway's voice in the Disney version, hearing the lines spoken from the former Soviet Republic and listening to the original songs from the old country brings such an otherworld feeling that I can't help thinking how livelier the Russian version was compared to the conventional American take of an English author's tale. Only Pooh and Piglet are in this story of the bear flying in a balloon with Piglet trying to get him down with his pop rifle while bees surround the stuck-in-the-air bear! No Christopher Robin which makes the story better! And great abstract-like drawings gives this short more individual personality than the more faithful-to-original-drawings one from Disney (though the Disney shorts have their own charm). Well worth seeing for international animation buffs.
Unless you've read any of A.A. Milne's original works, then your image of Winnie the Pooh is the treacly cartoons released by Disney. But there was another set of cartoons depicting the honey-obsessed bear. This set got produced by Soyuzmultfilm, a studio in the Soviet Union, and their Pooh looks more ursine than the Disney one. The first one was "Vinni-Pukh" (the Russian pronunciation of the bear's name). In this one, Pooh wants to get some honey out of a beehive, and so he enlists Piglet's help (Piglet is called Pyatachok in Russian). Naturally there are a few snags. I particularly liked Pooh's nonsense singing. This particular cartoon doesn't include the rest of the characters. It's all about Pooh, Piglet, and the bees. Anyone interested in the history of animation can't afford to miss this short.
Put aside the character we Americans are used to and you give permission to enjoy the story. It's the classic Winnie, given a Russian sense. As usual, he lives his life to ingest as much honey as he can lay his paws on. Obviously, it is the Milne character with all the subordinating cast.
This series of cartoons is loosely based on the A. A. Milne's story of Winnie-the-Pooh as brilliantly retold (rather than simply translated into Russian) by Boris Zakhoder. The scriptwriters created three 15-minute masterpieces by discarding all the boring and irrelevant characters (most notably Christopher Robin, Tigger, Kanga and Roo) and beefing them up with original graphics (sooo superior to Disney's!), wacky songs and hilarious jokes. Quotes from the Vinni Pukh cartoons and humor based on them (much of it R-rated or worse) have become deeply ingrained into the culture of Russian-speaking people - probably even more than the Star Trek's "Scotty, beam me up!" in the United States. A must-see for any foreigner who wants to socialize with Russians.
I don't mean to generalize, but if you really want to get some sense of the difference between Russian and American animation (with many many exceptions, obviously), just compare this phenomenal Vinni Pukh with the wretched Disney Winnie the Pooh. The Disney one is sentimental, pandering, unsophisticated, and dumb. Winnie himself lethargically stumbles along like a middle-aged man with a developmental disability. Vinni, however, is vigorous, adventurous, and witty. He's sly and he has attitude. He is no longer a disposable "silly old bear," he is a worthy protagonist. Pyatachok is not a pathetic, feathery-voiced ball of pink. He is vibrant and fun, and their friendship, so beautifully rendered by Milne and made sappy and idiotic by Disney, is here authentic and moving once again. Soviet animation at its best.
Wusstest du schon
- WissenswertesWhen "Winnie the Pooh and the Blustery Day" (1968) won best short film at the Academy Awards in 1969, Wolfgang Reitherman told Fyodor Khitruk that, despite winning, he preferred the Soviet Union version.
- Zitate
Vinni-Pukh: Why do bees exist?
- VerbindungenFeatured in Chto? Gde? Kogda?: The Sixth Game (1982)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
Details
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen