IMDb-BEWERTUNG
8,4/10
2711
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuThe young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer an... Alles lesenThe young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer and conquer or destroy the universe.The young Prince of planet Fleed flees his destroyed homeland aboard the UFO Robot Grendizer. On Earth, aided by a scientist and allies, he battles Vega's forces sent to capture Grendizer and conquer or destroy the universe.
Folgen durchsuchen
Empfohlene Bewertungen
Being in North America, I only got 26 episodes of the whole series as a kid. The only reason I remember it is because of the "movie" we rented so often, where Jim Terry Productions had taken scenes from several eps and cut them together, with some fresh voiceovers.
I just got hold of the entire series in Japanese with English subs this year. I had NO idea it had so many underlying themes, like belonging, protecting the environment, learning to rely on others, PTSD, and more. And Hikaru/Brenda's story arc was awesome.
My only gripes are the 70s-style comic relief. Danbi/Panhandle is annoying as hell, whether in English or Japanese. Boss is annoying, and Banta/Carlos usually is, too. It is also very plot-driven, e.g., Koji/Lance lights sticks of dynamite to free Hikaru from a seaweed trap...underwater. And sometimes Duke Fleed/Orion Quest uses the spazer to tag-team against a foe, and sometimes he doesn't. That sort of thing.
But was also the predominant way of writing cartoons back then. That they tackled such heavy themes as the after-effects of war on a person really surprised me.
Oh! One other thing that was so beautiful: almost every episode ends with a view of the sun, either direct or as a background. It was a lovely touch to show that this show is Japanese.
The American version that I watched as a kid erased almost all signs of the show's actual location. Given the American-style ranch, it was easy to do. And although I haven't watched the full French series yet, I've noticed the erasure, too, where possible. Heck, even the subtitles of the Japanese original that I have sometimes erase "Japan" or "Japanese" for English speakers.
But to demonstrate with actual dialogue from the scene in ep 1 where Koji lands his TFO at the ranch:
1. Japanese original: Koji confirms he's Japanese (he says, "Nihonjin"), not an alien.
2. American dub: "I'm more human than you are!" 3. French dub: "I'm a friend."
So, all in all, a beautiful series that's tons of fun, and you can hear the voice actors having fun while they're at it.
"Grendizer, go!"
I just got hold of the entire series in Japanese with English subs this year. I had NO idea it had so many underlying themes, like belonging, protecting the environment, learning to rely on others, PTSD, and more. And Hikaru/Brenda's story arc was awesome.
My only gripes are the 70s-style comic relief. Danbi/Panhandle is annoying as hell, whether in English or Japanese. Boss is annoying, and Banta/Carlos usually is, too. It is also very plot-driven, e.g., Koji/Lance lights sticks of dynamite to free Hikaru from a seaweed trap...underwater. And sometimes Duke Fleed/Orion Quest uses the spazer to tag-team against a foe, and sometimes he doesn't. That sort of thing.
But was also the predominant way of writing cartoons back then. That they tackled such heavy themes as the after-effects of war on a person really surprised me.
Oh! One other thing that was so beautiful: almost every episode ends with a view of the sun, either direct or as a background. It was a lovely touch to show that this show is Japanese.
The American version that I watched as a kid erased almost all signs of the show's actual location. Given the American-style ranch, it was easy to do. And although I haven't watched the full French series yet, I've noticed the erasure, too, where possible. Heck, even the subtitles of the Japanese original that I have sometimes erase "Japan" or "Japanese" for English speakers.
But to demonstrate with actual dialogue from the scene in ep 1 where Koji lands his TFO at the ranch:
1. Japanese original: Koji confirms he's Japanese (he says, "Nihonjin"), not an alien.
2. American dub: "I'm more human than you are!" 3. French dub: "I'm a friend."
So, all in all, a beautiful series that's tons of fun, and you can hear the voice actors having fun while they're at it.
"Grendizer, go!"
To all of you Lebanese people born in the seventies or late sixties, this review goes to you. Picture this: finally being able to set a TV inside a shelter of reinforced concrete in the basement of a 7 stories building in Beirut, watching Grandizer with all the building residents while bombs are falling on that same building and carelessly enjoying it! That's me from 1981 and 1989. The duke of Fleed cares about the earth and its people , Daisky cares about the flowers and birds and yet he is so courageous and powerful and protective. Damn, who cares about real wars, the war of Grandizer to defend the earth is all that matters. A big salute to all Lebanese actors who gave their voices to the Arabic version particularly Jihad Al Atrash and the great Sami Clark. Not less than 10 for the best cartoon ever.
10ibbl
Grendizer appeared for the first time in Arab World at the 80's as a complete two-season Arabic dubbed show. It gained a huge popularity among the Arab children in the 80s, especially because dubbed cartoons are very rare at that time. Grendizer popularity in Arab World even very much exceeded Mazinger's; especially in Saudi Arabia where Mazinger has never been shown on TV.
The show is still being aired occasionally on both Space Toon and ART Teens (free-to-air Arabic satellite channels) which can be received in Middle East, parts of Africa, Europe, and Asia on the Egyptian TV satellite (Nile Sat). Also VHS tapes for the complete show (19 tapes)are being sold in Saudi Arabia.
Grendizer fans can obtain more information about the show on this website (http://www.grendizer.net).
The show is still being aired occasionally on both Space Toon and ART Teens (free-to-air Arabic satellite channels) which can be received in Middle East, parts of Africa, Europe, and Asia on the Egyptian TV satellite (Nile Sat). Also VHS tapes for the complete show (19 tapes)are being sold in Saudi Arabia.
Grendizer fans can obtain more information about the show on this website (http://www.grendizer.net).
This bland robot show (which aired as 'Goldorak' as I remember it) lacked the amorality, female nudity and blood splattering violence of 'Albator, le corsair de l'espace'(another children's cartoon on French tv in Canada at the time) -- thus it was less interesting to young boys in my grade.
Interestingly, the Quebec courts passed a law in 1999 forbidding parents from naming their child 'Goldorak.' I'm not making this up.
Interestingly, the Quebec courts passed a law in 1999 forbidding parents from naming their child 'Goldorak.' I'm not making this up.
OK, the animation may be stiff and the characters cardboard, but this show carries great memories for thousands of people around the world. Mildly successful in Japan, "Grendizer" aka "Goldorak" or "Goldrake" was one of the first Japanese cartoons to achieve such great success and retain a cult following for such a long time. Even today, the struggle of the hero Actarus (aka Duke Fleed) against the evil hordes of "Great Strateguerre" Vega give me shivers down my spine! BTW, among the corny aspects of the show, which add to its appeal : why the heck does Vega keep sending his giant robots ONE BY ONE (gettings their asses kicked by Grendizer episode after episode) instead of sending them all in one big assault? Beats me. Talk about a lousy galactic overlord! Seeing a Grendizer episode is like a fountain of youth to me ! I just can't get enough of its cheesy charm!
Wusstest du schon
- WissenswertesWas dubbed to Arabic by (the Lebanese TV company) in Lebanon in the early 80's under the name (Moghamart al Fadaa) and gained a huge popularity among the children, teenager and adults as being one of the first Anime series to be completely dubbed to Arabic.
- VerbindungenEdited from SF Saiyûki Starzinger (1978)
- SoundtracksUfo Robot
(Italian Version)
Written by Luigi Albertelli, Ares Tavolazzi and Vince Tempera (as Vince Tempera)
Performed by Cosmic Connection
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How many seasons does UFO Robo Grendizer have?Powered by Alexa
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Offizieller Standort
- Sprache
- Auch bekannt als
- UFO Robo Grendizer
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen