IMDb-BEWERTUNG
6,5/10
6546
IHRE BEWERTUNG
Axel wird von seiner Freundin aus ihrer Wohnung vertrieben und lebt eine Weile mit Norbert zusammen, einem schwulen Mann, den er einige Tage zuvor getroffen hat.Axel wird von seiner Freundin aus ihrer Wohnung vertrieben und lebt eine Weile mit Norbert zusammen, einem schwulen Mann, den er einige Tage zuvor getroffen hat.Axel wird von seiner Freundin aus ihrer Wohnung vertrieben und lebt eine Weile mit Norbert zusammen, einem schwulen Mann, den er einige Tage zuvor getroffen hat.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
- Auszeichnungen
- 10 Gewinne & 1 Nominierung insgesamt
Helmut Buchel
- Dirk
- (as Helmut Büchel)
Empfohlene Bewertungen
This is gem of a movie which does not lose any of its wit and charm with the passage of time. The fast pace and irreverence to social institutions kept us howling until our sides ached. Don't misunderstand me, however; the plot of one mans journey to his sexuality is pursued with fever right up to its hilarious climax! I would say that anyone of any sexual orientation with a sense of humor should watch this one with a friend or lover or both!
Ok where to start.. Well I hate American movies, and when they make comedies there's no soul to it, merely funny events which happen to be funny only for Americans. But this movie has its deep side too, like most European movies. Norbert's "rough" boyfriend, the incident with Axel and his former classmate, and the rough boyfriend doing the girl in the bathtub while Axel stands frozen like a fly.. That scene was absolutely priceless.
As for the casting, Katja Riemann is not only beautiful as a goddess, she's also an awesome actress. It's so surprising that she doesn't have the fame she deserves. Or maybe not, considering how many copies of DVD's boring Hollywood movies sell... Each time the word "gay" comes up in this movie, her gestures and facial expressions are outstandingly flawless. Even if you start watching the movie after the 40th minute and start from a scene with that word, you'd perfectly understand she's sick of homosexuality. Joachim Krol and Til Schweiger are also performing great here. I actually thought Joachim Krol was gay in real life after watching the movie. Well I don't have any evidence about his sexuality, but chances are he's not.
My German is quite rusty and I still loved this movie. I'm sure I would like it even more if I understood the dialogues perfectly. So go and watch this movie, and shoot me if you don't like it. A little note, the main characters of this movie can be classified as eye candy. Katja Riemann is beautiful, and Til Schweiger is handsome. And with their acting skills, the movie becomes a delicious pastime.
As for the casting, Katja Riemann is not only beautiful as a goddess, she's also an awesome actress. It's so surprising that she doesn't have the fame she deserves. Or maybe not, considering how many copies of DVD's boring Hollywood movies sell... Each time the word "gay" comes up in this movie, her gestures and facial expressions are outstandingly flawless. Even if you start watching the movie after the 40th minute and start from a scene with that word, you'd perfectly understand she's sick of homosexuality. Joachim Krol and Til Schweiger are also performing great here. I actually thought Joachim Krol was gay in real life after watching the movie. Well I don't have any evidence about his sexuality, but chances are he's not.
My German is quite rusty and I still loved this movie. I'm sure I would like it even more if I understood the dialogues perfectly. So go and watch this movie, and shoot me if you don't like it. A little note, the main characters of this movie can be classified as eye candy. Katja Riemann is beautiful, and Til Schweiger is handsome. And with their acting skills, the movie becomes a delicious pastime.
This is yet another of those cases where Anglosaxon audiences might be tempted to think that it reenforces their prejudice that German humour is a no-show.
The problem can be described in one word: subtitles. I (a native German speaker) watched the UK release which is the original German version with English subtitles. The dialogue of this film is very funny and sharp; it is quite different from contemporary funny English dialogue which usually goes for funny one-liners, it has more in common with the humour you find in Oscar Wilde, for example in The Importance of Being Earnest. In other words, the characters are constantly trying to (literally) outwit each other whilst keeping the conversation afloat. This kind of dialogue is quite fashionable in certain parts of German culture, but at least in Britain it has become fairly rare. Consequently, the translators had a difficult job on their hands.
Occasionally my eyes wandered towards the subtitles to see what the translators did with the latest banter - and I was appalled with what I found. Yes, the translation was factually accurate, i.e. the content of what was said was accurately translated, but all the wit, the sharpness, the humour had gone. As already mentioned, this was a difficult translation job, but the translators did not try hard enough.
The problem can be described in one word: subtitles. I (a native German speaker) watched the UK release which is the original German version with English subtitles. The dialogue of this film is very funny and sharp; it is quite different from contemporary funny English dialogue which usually goes for funny one-liners, it has more in common with the humour you find in Oscar Wilde, for example in The Importance of Being Earnest. In other words, the characters are constantly trying to (literally) outwit each other whilst keeping the conversation afloat. This kind of dialogue is quite fashionable in certain parts of German culture, but at least in Britain it has become fairly rare. Consequently, the translators had a difficult job on their hands.
Occasionally my eyes wandered towards the subtitles to see what the translators did with the latest banter - and I was appalled with what I found. Yes, the translation was factually accurate, i.e. the content of what was said was accurately translated, but all the wit, the sharpness, the humour had gone. As already mentioned, this was a difficult translation job, but the translators did not try hard enough.
I saw this film in Germany when it came out as I was living there at the time. It was one of the funniest films I ever saw. Some years later I got a subtitled copy back in England and was shocked at how unfunny it was when translated. Which goes to show that humour often only works in the language it was created in.
That said, it is still a very unstylised view of culture clashes and a study of how far people are prepared to go when they aren't getting any sex. No one gets what they want by the end: the gay man doesn't get his straight friend; the straight man doesn't get his free-love lifestyle; the straight woman doesn't get her angry singledom.
I guess the moral is that you can take the human out of their sexuality, but you can't take the sexuality out of the human. Trite, but it reflects the title of the film, referring to a proverbial fish out of water.
That said, it is still a very unstylised view of culture clashes and a study of how far people are prepared to go when they aren't getting any sex. No one gets what they want by the end: the gay man doesn't get his straight friend; the straight man doesn't get his free-love lifestyle; the straight woman doesn't get her angry singledom.
I guess the moral is that you can take the human out of their sexuality, but you can't take the sexuality out of the human. Trite, but it reflects the title of the film, referring to a proverbial fish out of water.
There is only one reason to watch this film: sexy Til Schweiger. He has beauty and magnetism, besides being an extraordinary young actor with subtlety, understated power, and depth. Unfortunately, these qualities are all but lost in this heavy-handed comedy. It is beautifully shot but, considering its comedic intent, rather darkly so. The story and its underlying principles leave much to be desired.
Handsome Axel (Schweiger) works in a 30's-style supper club, presumably to remind us of the wacky social farces of that period. Any illusions on that score end, however, when he gallantly accompanies an inviting woman into the bathroom for a quickie. His girlfriend Doro, in the next stall, informs him that they're through. Axel is a very pretty boy but, looking for a place to stay, he is rebuffed with varying degrees of vehemence by former girlfriends all too familiar with his womanizing. Alas, Axel's unfortunate coitus interruptus is the inauspicious high point of the movie, with the opening credits barely over.
Axel is adopted by a group of 'thoughtful' gay men in his hour of need. Norbert, a middle-aged nebbish, gives him a place to stay in hopes that there is a 'maybe'. What ensues is a series of awkward and tasteless gags, mostly involving Axel's discomfort being around gays. Stereotypes abound, and no one comes off particularly well. The straight men are dorky, unattractive, and strangely mortified by the use of common euphemisms for breasts. The gay men are selfish, unattractive, and impossibly flamboyant (in case we miss the point). Doro is shrill, intolerant, and controlling. Axel is shallow, thoughtless, and virtually monosyllabic, but adorable .
When Axel speaks of 'us normal men' we know where the film stands politically. The gay men appear in female attire much of the time, but speak in caricatured bass voices (in case we miss the point). Axel is deeply offended when cruised by a gay man in a gay disco; especially surprising as he asked the man for a light and directions to the bathroom, while hot, sweaty, and very sexy in a tight muscle shirt. 'Nuff said.
The plot thickens and so does the humor when Doro finds that she is pregnant and decides to get Axel back. She finds him in her own bed with unsightly Norbert, disturbingly naked, in the middle of a very inept seduction. Despite this awkward reunion, Axel and Doro get married. Axel unceremoniously drops Norbert because his wife is 'allergic to gays' .
The downward spiral continues unabated. Norbert, a strict vegetarian, hooks up with a repellent and humorless butcher, about whom the best one can say is that he has shaved every inch of his gross body. Axel cheats on Doro yet again, with a woman whose animal stimulants put him a coma. We finally hit rock bottom when Doro is bitch-slapped during one last bout of hysteria, and goes into labor. This is funny?
Til Schweiger is scrumptious eye-candy, and looks stunning throughout the film in tight t-shirts, muscle shirts, open shirts, no shirt. Thank heavens for small mercies. But, in one unfortunate aesthetic choice after another, the odious older men appear in greater states of undress more often than the exquisite young man who makes this peculiar move worth watching.
The ending has a nice feeling and suggests some reconciliation between Norbert and Axel. It's way too little, too late.
Handsome Axel (Schweiger) works in a 30's-style supper club, presumably to remind us of the wacky social farces of that period. Any illusions on that score end, however, when he gallantly accompanies an inviting woman into the bathroom for a quickie. His girlfriend Doro, in the next stall, informs him that they're through. Axel is a very pretty boy but, looking for a place to stay, he is rebuffed with varying degrees of vehemence by former girlfriends all too familiar with his womanizing. Alas, Axel's unfortunate coitus interruptus is the inauspicious high point of the movie, with the opening credits barely over.
Axel is adopted by a group of 'thoughtful' gay men in his hour of need. Norbert, a middle-aged nebbish, gives him a place to stay in hopes that there is a 'maybe'. What ensues is a series of awkward and tasteless gags, mostly involving Axel's discomfort being around gays. Stereotypes abound, and no one comes off particularly well. The straight men are dorky, unattractive, and strangely mortified by the use of common euphemisms for breasts. The gay men are selfish, unattractive, and impossibly flamboyant (in case we miss the point). Doro is shrill, intolerant, and controlling. Axel is shallow, thoughtless, and virtually monosyllabic, but adorable .
When Axel speaks of 'us normal men' we know where the film stands politically. The gay men appear in female attire much of the time, but speak in caricatured bass voices (in case we miss the point). Axel is deeply offended when cruised by a gay man in a gay disco; especially surprising as he asked the man for a light and directions to the bathroom, while hot, sweaty, and very sexy in a tight muscle shirt. 'Nuff said.
The plot thickens and so does the humor when Doro finds that she is pregnant and decides to get Axel back. She finds him in her own bed with unsightly Norbert, disturbingly naked, in the middle of a very inept seduction. Despite this awkward reunion, Axel and Doro get married. Axel unceremoniously drops Norbert because his wife is 'allergic to gays' .
The downward spiral continues unabated. Norbert, a strict vegetarian, hooks up with a repellent and humorless butcher, about whom the best one can say is that he has shaved every inch of his gross body. Axel cheats on Doro yet again, with a woman whose animal stimulants put him a coma. We finally hit rock bottom when Doro is bitch-slapped during one last bout of hysteria, and goes into labor. This is funny?
Til Schweiger is scrumptious eye-candy, and looks stunning throughout the film in tight t-shirts, muscle shirts, open shirts, no shirt. Thank heavens for small mercies. But, in one unfortunate aesthetic choice after another, the odious older men appear in greater states of undress more often than the exquisite young man who makes this peculiar move worth watching.
The ending has a nice feeling and suggests some reconciliation between Norbert and Axel. It's way too little, too late.
Wusstest du schon
- WissenswertesAt the time of release, this was the biggest grossing homegrown film at the German box office. It was also the third-highest successful movie that year overall, after Forrest Gump (1994) and Der König der Löwen (1994).
- Zitate
Doro Feldheim: [after hanged up the phone hearing a male voice] That was a man!
Jutta: So, in addition she's married.
Doro Feldheim: [hysterical] That was a homosexual guy!
- VerbindungenFeatured in Wa(h)re Liebe: Folge vom 20. Oktober 1994 (1994)
- SoundtracksJa und nein
Music by Franz Grothe
Lyrics by Willy Dehmel
Performed by Palast Orchester featuring Max Raabe
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Maybe... Maybe Not?Powered by Alexa
Details
Box Office
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 468.930 $
- Weltweiter Bruttoertrag
- 468.930 $
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Der bewegte Mann (1994) officially released in India in English?
Antwort