IMDb-BEWERTUNG
7,0/10
39.903
IHRE BEWERTUNG
Ein mittelalterlicher Ritter und sein Diener bitten einen vertrauten Zauberer, sie in der Zeit zurückzuversetzen, um zu verhindern, dass Schwiegervater versehentlich getötet wird. Stattdesse... Alles lesenEin mittelalterlicher Ritter und sein Diener bitten einen vertrauten Zauberer, sie in der Zeit zurückzuversetzen, um zu verhindern, dass Schwiegervater versehentlich getötet wird. Stattdessen fliegen sie in das 20. Jahrhundert.Ein mittelalterlicher Ritter und sein Diener bitten einen vertrauten Zauberer, sie in der Zeit zurückzuversetzen, um zu verhindern, dass Schwiegervater versehentlich getötet wird. Stattdessen fliegen sie in das 20. Jahrhundert.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
- Auszeichnungen
- 1 Gewinn & 8 Nominierungen insgesamt
Arielle Sémenoff
- Jacqueline
- (as Ariel Séménoff)
Empfohlene Bewertungen
Looking at some of the other comments, not everyone is in agreement here, but I have really liked "Les Visiteurs". The original is so good, its a pity they had to spoil with the Americanized version - 'Just Visiting' - which is at best an insult on the intelligence of the American viewing public.
For us that do not understand French, they have done a tremendous job with the English subtitles (translating a kind of 'medieval' French into a comparable type of old English modern swearwords included). In fact, the job is so well done, that we had a lot of laughs just by comparing the film's verbal antics to the translation. Even though I do not speak French myself, it is quite clear that a lot of effort had gone into this. Sometimes the conversations are fast and furious, so it's worthwhile to see the movie a second time. Even on the second pass, there was a lot to laugh at.
This is meant to be slapstick and the story is a total farce, so it's hard to see why some viewers apparently expected more. I thought it was well done, and very well executed. Even though this whole thing is intended as a joke, the reactions of the medieval guys are quite believable.
The movie is a blast!
For us that do not understand French, they have done a tremendous job with the English subtitles (translating a kind of 'medieval' French into a comparable type of old English modern swearwords included). In fact, the job is so well done, that we had a lot of laughs just by comparing the film's verbal antics to the translation. Even though I do not speak French myself, it is quite clear that a lot of effort had gone into this. Sometimes the conversations are fast and furious, so it's worthwhile to see the movie a second time. Even on the second pass, there was a lot to laugh at.
This is meant to be slapstick and the story is a total farce, so it's hard to see why some viewers apparently expected more. I thought it was well done, and very well executed. Even though this whole thing is intended as a joke, the reactions of the medieval guys are quite believable.
The movie is a blast!
The French have a wonderful sense of detail. I've spent 10 months there, and this sixth sense seeps through most things - including films. Their comedies are almost always very good, and if they could just get rid of the need for banana-skin-humor (in this case a bowl of soup on someone's head), they would be hilarious.
This film is the funniest of the lot. The characters are extremely funny, and the clash between the medieval knight and his sidekick and the modern world is just as grotesque as I imagine it would be in real life.
The part where they have dinner together is the best: "Jour...nuit...jour...nuit..." You can't quit laughing.
This film is the funniest of the lot. The characters are extremely funny, and the clash between the medieval knight and his sidekick and the modern world is just as grotesque as I imagine it would be in real life.
The part where they have dinner together is the best: "Jour...nuit...jour...nuit..." You can't quit laughing.
I watched this film late at night on Channel 4 while not being able to sleep, not knowing what on earth to expect. In fact it turned out to be a delightful film, which really made me laugh and was unashamedly silly while not being specifically aimed at kids. I ended up getting it on DVD and making my friend watch it: she also thought it was great. Neither of us can speak French and while we knew the subtitles probably weren't getting all of the humour across we still found it very enjoyable. Shame it had to be remade, although I never saw the English version I'm sure it wasn't as good. Recommended!
(P.S. We were also shown some of it in French class - the teacher and I giggled throughout and no one else in the class did! So maybe an acquired taste, but I loved it!)
(P.S. We were also shown some of it in French class - the teacher and I giggled throughout and no one else in the class did! So maybe an acquired taste, but I loved it!)
Sometime soon we'll agree not to be mad at the French. When that happens, look for "Les Visiteurs" on cable or at the video place. The frantic humor of this time-shifting comedy works well both on the French dialogue track and through the somewhat loose paraphrases of the subtitles. Yes, folks, subtitles and all, this is a good one.
Christian Clavier emerged from the Splendide, a French take on Second City, to seize the film comedy market by the throat. Like Jerry Lewis, he is in need of a straight man. Lewis's moved on to the Ding-a-Ling Sisters. Clavier has granite-faced Jean Reno of "French Kiss" and "Mission Impossible", the man with the permanent dix-sept heures shadow across his jowls. Their interaction is spot-on hilarious.
Oddly, the memorable quote from this film is in (sort of) English. "OK" is acceptable Franglais, the Academie notwithstanding. Clavier's character becomes fascinated with the word, shouting "O-Kayyy"! at the least provocation. Listen to my wife and I converse: we echo old Jacqouille all the time.
Christian Clavier emerged from the Splendide, a French take on Second City, to seize the film comedy market by the throat. Like Jerry Lewis, he is in need of a straight man. Lewis's moved on to the Ding-a-Ling Sisters. Clavier has granite-faced Jean Reno of "French Kiss" and "Mission Impossible", the man with the permanent dix-sept heures shadow across his jowls. Their interaction is spot-on hilarious.
Oddly, the memorable quote from this film is in (sort of) English. "OK" is acceptable Franglais, the Academie notwithstanding. Clavier's character becomes fascinated with the word, shouting "O-Kayyy"! at the least provocation. Listen to my wife and I converse: we echo old Jacqouille all the time.
I admit I haven't seen more than probably 40 or 50 "foreign" films, but of those, this is still the funniest one I have watched. The major problem I had with it was that the dialog (and the humorous lines) came so fast I barely had time to read the subtitles. It gets a little tiring after awhile trying to keep up with the reading and viewing at the same time, at that pace.
As with all comedies, you get smart and stupid scenes. You get more stupid when you have more slapstick, but you also have more laugh-out-loud moments. Such is the case here, as Jean Reno and Christian Clavier portray clownish 11th-century men who suddenly find themselves in modern-day France. Time-travel films almost always are fascinating, whether it's sci-fi or comedy.
Most of the jokes center around the guys trying to figure out today's modern conveniences, such as toilets, and the problems they have trying to figure them out. Also, there are big problems with the men's relatives, who are trying to figure out who these strange-acting guys are all about!
As for family viewing: not suitable. There is no sex and no nudity, but there is rough language which is why it's rated "R."
As with all comedies, you get smart and stupid scenes. You get more stupid when you have more slapstick, but you also have more laugh-out-loud moments. Such is the case here, as Jean Reno and Christian Clavier portray clownish 11th-century men who suddenly find themselves in modern-day France. Time-travel films almost always are fascinating, whether it's sci-fi or comedy.
Most of the jokes center around the guys trying to figure out today's modern conveniences, such as toilets, and the problems they have trying to figure them out. Also, there are big problems with the men's relatives, who are trying to figure out who these strange-acting guys are all about!
As for family viewing: not suitable. There is no sex and no nudity, but there is rough language which is why it's rated "R."
Wusstest du schon
- WissenswertesMel Brooks was hired to write and record English-language dialogue for the U.S. release. But the version did not test well with audiences, and co-writer/director Jean-Marie Poiré hated it, saying Brooks had turned it from a comedy about a French knight into a parody with French accents so thick it was almost impossible to understand. So Miramax held up U.S. release until the summer of 1996, with standard subtitles. Brooks was paid $500,000 for his efforts, however.
- PatzerWhen Godefroy arrives at Béatrice's, he complains that "there's no longer any hectare of forest". Hectare is a surface area unit that was invented during the French Revolution.
- Zitate
[repeated line]
Jacquouille la Fripouille: OKKKKKKKKKKK!
- Crazy CreditsAfter the final credits role, stick around for a "Hello to all you credits-lovers!" accompanied by a waving medieval knight.
- VerbindungenFeatured in CinéMagique (2002)
- SoundtracksSymphonie Ecossaise
(Extraits)
Composed by Felix Mendelssohn (as Félix Mendelsshon)
Performed by The Czech Symphony Orchestra
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is The Visitors?Powered by Alexa
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsland
- Sprachen
- Auch bekannt als
- Les visiteurs
- Drehorte
- Château d'Ermenonville, Ermenonville, Oise, Frankreich(Montmirail Castle, modern times)
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
Box Office
- Budget
- 50.000.000 FRF (geschätzt)
- Bruttoertrag in den USA und Kanada
- 659.810 $
- Eröffnungswochenende in den USA und in Kanada
- 24.792 $
- 14. Juli 1996
- Weltweiter Bruttoertrag
- 659.810 $
- Laufzeit
- 1 Std. 47 Min.(107 min)
- Farbe
- Seitenverhältnis
- 2.35 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen