Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuAn ambitious young farmer becomes an agent in a pointless war between two nations, and tragedy ensues.An ambitious young farmer becomes an agent in a pointless war between two nations, and tragedy ensues.An ambitious young farmer becomes an agent in a pointless war between two nations, and tragedy ensues.
Tôru Furuya
- Izu
- (Synchronisation)
Waka Kanda
- Marliin
- (Synchronisation)
Kazuhiko Inoue
- Jiru
- (Synchronisation)
Naoko Matsui
- Ahnas
- (Synchronisation)
Hidekatsu Shibata
- Ransuro
- (Synchronisation)
Norio Wakamoto
- Cail
- (Synchronisation)
- (as Noriaki Wakamoto)
Aki Saitou
- Ginevia
- (Synchronisation)
Rihoko Yoshida
- Kundri
- (Synchronisation)
Gara Takashima
- Druid
- (Synchronisation)
Ichirô Nagai
- Piralu
- (Synchronisation)
Yuzuru Fujimoto
- Coppo
- (Synchronisation)
- (as Yuzuru Morimoto)
Kan Tokumaru
- Haloli
- (Synchronisation)
Tomie Kataoka
- Isis
- (Synchronisation)
Kazuki Yao
- Torel
- (Synchronisation)
Masaharu Satô
- Keyl
- (Synchronisation)
- (as Shouji Samori)
Yumi Kinoshita
- Salem
- (Synchronisation)
Shinya Ôtaki
- Kurakki
- (Synchronisation)
- (as Shinya Ootaki)
Michitaka Kobayashi
- Soldier
- (Synchronisation)
- (as Michitaka Kobiyashi)
Empfohlene Bewertungen
although i have only seen the american version, this movie can be described as nothing but beautiful. the animation (particularly for something released in the mid 80s) is lovely, the plot is unique, and the characters are memorable. the tragic endings to two seperate but intertwined love stories bring tears, but overall this movie is wonderful
Windaria is one of the most depressing films I have just about ever seen, but I was moved by it as well.
I really, really like this film despite its small plot holes. The Art and Character designs are just wonderful. If you think that Characters Eyes are too big, then I guess you just don't get it. The soundtrack is outstanding as well.
Some things about Windaria still haunt me today... you'll find yourself doing a lot of thinking after you watch this film. I first saw it back in like 1991, I paid $30 for a copy of it because I thought the box art was good, and the story sounded interesting. I scored big; I must have watched this movie about 10+ times. Fairly recently I was able to get a hold of the original Japanese version Subtitled in English. I was very interesting to finally see the movie as it originally intended. I thought it would answer all my questions. It did answer some, but also created some new ones. The difference between versions is quite interesting. For example, I can remember at least one occasion that dialogue existed in the US version, where the Japanese version was silent. Then of course there is some dialogue in the Japanese version that was changed into something completely different in the US version. I must admit, after watching both versions I think I still like the US version best, probably just because it is what I am used to, and is what I saw first.
This film is a unique Romeo and Juliet style story, but it goes much deeper than that. It is also not just about one couple, but two. Who struggle because of foolish war, seduction, temptation, and decite.
I personally loved this film and give it a 10, as long as you're not anti anime and have an open mind you'll enjoy it as well.
I really, really like this film despite its small plot holes. The Art and Character designs are just wonderful. If you think that Characters Eyes are too big, then I guess you just don't get it. The soundtrack is outstanding as well.
Some things about Windaria still haunt me today... you'll find yourself doing a lot of thinking after you watch this film. I first saw it back in like 1991, I paid $30 for a copy of it because I thought the box art was good, and the story sounded interesting. I scored big; I must have watched this movie about 10+ times. Fairly recently I was able to get a hold of the original Japanese version Subtitled in English. I was very interesting to finally see the movie as it originally intended. I thought it would answer all my questions. It did answer some, but also created some new ones. The difference between versions is quite interesting. For example, I can remember at least one occasion that dialogue existed in the US version, where the Japanese version was silent. Then of course there is some dialogue in the Japanese version that was changed into something completely different in the US version. I must admit, after watching both versions I think I still like the US version best, probably just because it is what I am used to, and is what I saw first.
This film is a unique Romeo and Juliet style story, but it goes much deeper than that. It is also not just about one couple, but two. Who struggle because of foolish war, seduction, temptation, and decite.
I personally loved this film and give it a 10, as long as you're not anti anime and have an open mind you'll enjoy it as well.
Echoing the comments made by others here, I would agree that the original Japanese version (rather than Harmony Gold's English dub) is by far the superior movie. The original is a tragedy in the classic sense of the word, while the English rewrite significantly softens the impact by grafting on a different ending, an ending that undoes the gravity and impact that the story had worked so hard and so skillfully to build.
The original version of "Windaria" is a genuinely moving and beautiful film, and deserves a new dub that is true to its dramatic spirit and content. Even if this never happens, however, the film is worth viewing in the original Japanese; such is the skill of the animators and writers that the story doesn't really require spoken dialog. Even if you don't understand a word of Japanese, you'll still be moved.
The original version of "Windaria" is a genuinely moving and beautiful film, and deserves a new dub that is true to its dramatic spirit and content. Even if this never happens, however, the film is worth viewing in the original Japanese; such is the skill of the animators and writers that the story doesn't really require spoken dialog. Even if you don't understand a word of Japanese, you'll still be moved.
What's not to find here that you would expect in an elaborate tragedy: War, corruption, greed, betrayal... At its core Windaria is about the journey of a boy, ambitious yet unaware of at what cost his ambitions will come to fruition. Buyer beware, true love doesn't conquer all in this, mostly unknown in the west, gem. Quite the contrary, blinded by greed, lust and the desire for self-worth through the admiration of others, love takes a distant fourth place right up until the end when our protagonist repents for his sins and decides that love was all he needed after all. As it stands, it works more of as a cautionary tale.
Full disclosure: I watched it first as a young boy at the age of 8 or 9 and it had quite an impact on me so that years later when I managed to drag it from the collective knowledge of the interwebs, I had no idea whether the actual experience of it would match the memory. In all fairness, it came as close as possible.
Full disclosure: I watched it first as a young boy at the age of 8 or 9 and it had quite an impact on me so that years later when I managed to drag it from the collective knowledge of the interwebs, I had no idea whether the actual experience of it would match the memory. In all fairness, it came as close as possible.
10zenamako
Windaria: Legend of Fabulous Battle is a classic anime movie from the mid-80s--a deeply moving tragedy with gorgeous character designs by Inomata Mutsumi (Leda: Fantastic Adventure of Yohko) and one of the most effective musical scores of any anime film. Note, however, that the U.S. "adaptation" bears no resemblance to the original Japanese movie apart from the visuals; the script was completely rewritten from scratch by Carl Macek back when he worked for Harmony Gold. Even the soundtrack was altered, and yes, scenes were cut (ironically, the movie's closing ballad appears on the American "Best of Anime" CD, but not in the U.S. release of the movie). I would definitely recommend this film to anyone who enjoys epic dramas or animated films, but make sure you get the original Japanese version.
Wusstest du schon
- Alternative VersionenThe English version, titled Once Upon a Time, has a new script written by Carl Macek and Tom Wyner, with scenes re-arranged/cut out, Americanized character names and added narration. This was because the original licensee, Harmony Gold, was not given any scripts or translations of the film to work from, and as such, they had little insight into the plot details.
- VerbindungenFeatured in Keshka i spetsnaz (1991)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Windaria?Powered by Alexa
Details
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen