IMDb-BEWERTUNG
5,2/10
4078
IHRE BEWERTUNG
Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuFrom out of the arctic comes a gigantic flying, fire-breathing turtle that sets its sights on destroying Tokyo.From out of the arctic comes a gigantic flying, fire-breathing turtle that sets its sights on destroying Tokyo.From out of the arctic comes a gigantic flying, fire-breathing turtle that sets its sights on destroying Tokyo.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
Junichiro Yamashita
- Aoyagi
- (as Junichirô Yamashiko)
Empfohlene Bewertungen
This review is of the American version of the film which has additional scenes offering two of the movies favourite scientists, Albert Dekker (Dr. Cyclops) and Brian Donlevy (Prof. Quatermass) together. Once it became obvious that Toho Studios had a hit with Godzilla other studios wanted their own monsters. Daiei came up with a giant fire breathing, flying turtle. Well, why not? Freed from the arctic ice by (what else?) a nuclear explosion Gammera heads for (you guessed it!) Tokyo to cause the usual panic and destruction. Gammera is not a mutation of atomic radiation (like another giant monster who shall go nameless at this point) he comes from a time so remote in Earth's pre-history that his cell structure differs from all other living things. He gets energy from heat and eats fire to survive! This makes all modern weapons useless. What to do? The military comes up with Plan Z which is surely the most outrageous way of getting rid of a giant monster that has ever been used in a movie! Does it work? Well . . .until the sequel it does! Both versions of this film are fun though I have a preference for the original Japanese versions of all movies of this genre. Actually this movie has many incarnations. This version which was done in 1965, another version with different dubbing done by Sandy Frank in the 1980's and the original, subtitled Japanese version. They vary just enough to make each version original. Gammera, and this is the only movie where his name is spelled with two "m"'s, is a villain in this one but he learns rather quickly to become a good guy in the later sequels. There has been talk for the last 10 years about a movie where Gammera battles Godzilla. Toho Studios claims this will never happen. Still, you never can be sure.
It helps to be a kaiju fan if you watch this as an adult. I was able to see the English subtitled version, and found it enjoyable for what it is. It's monster destruction along the vein of Gojira, albeit a cheaper budget, yet more updated special effects. The movie is short so its fairly easy to get through. I love the atmosphere of black and white, and the seriousness of Gamera as a threat to humanity. There is a child present, but he will not totally turn off adults. I'm not gonna pick the film to pieces and tell you what's wrong. It's just good kaiju fun! This movie is as important to the series as the original Godzilla was to his. I recommend it to all true fans of the genre.
Sure the film is silly if you're not a fan of the Japanese monster movie genre. But if one catches the right version of this film, which is the original American dubbed version, and not the grotesque Sandy Frank re-dub that's been deservedly sent up on MST 3000 many times, then you'll end up watching instead a credible entry in the "kaiju" genre that was the first effort by Toho rival Daiei to come up with their answer to Godzilla.
The original Japanese version (and the Frank redub) has some particularly horrible scenes involving American Air Force personnel in the opening, including among others a would be actor playing the general who looks and sounds like he's auditioning to replace Curly in a Three Stooges short. The original US version thankfully replaces all of these scenes with more credible looking ones featuring some professional actors, especially Dick O'Neill ("The Taking Of Pelham One Two Three") as the general who is so good you wish he'd been in the rest of the movie instead of over the hill Brian Donlevy who plays the US general in charge of the operation.
The original Japanese version (and the Frank redub) has some particularly horrible scenes involving American Air Force personnel in the opening, including among others a would be actor playing the general who looks and sounds like he's auditioning to replace Curly in a Three Stooges short. The original US version thankfully replaces all of these scenes with more credible looking ones featuring some professional actors, especially Dick O'Neill ("The Taking Of Pelham One Two Three") as the general who is so good you wish he'd been in the rest of the movie instead of over the hill Brian Donlevy who plays the US general in charge of the operation.
In spite of being a fan of these Japanese monster movies, I saw it for the first time (that I know of) less than a year ago. (I'm referring to the "American" version.) It was pretty entertaining in general, but there was one thing that stood out for me, and that was a comedy scene (and I don't mean an "unintentionally funny" one). Early on in the movie, the monster was mistaken for a UFO, and there was a televised debate between an astronomer and a ufologist (a traditional set of antagonists, in and out of fiction). I'm not sure about the astronomer, but the ufologist was played by Alan Oppenheimer (he wasn't in the credits, but there's no mistaking him if you've seen a lot of sitcoms). Anyway, the debate got out of hand in a comical way, with both men getting really frantic to win it (maybe whoever wrote the scene was neutral about the UFO subject), and to me, it was funnier than 90 per cent of those comedy scenes about UFO's that you see now (with their overworked jokes about "probes" and abducted hillbillies and so on). Anyway, that's what the original "Gamera" means to me.
It doesn't make sense to give this film a bad rating - but it really doesn't make sense to rate it at all.
Don't assume that means that this film is so ridiculous, it's beyond redemption... well, it IS ridiculous and beyond redemption; but it is certainly enjoyable on its own terms.
If this film is easy to misunderstand, it's because it's really difficult to say what 'it's own terms' really are. It begins clearly intending to compete with the successful Godzilla series; but somewhere about mid-way, it suddenly decides to be about a lonely young boy. In order to salvage its science-fiction credentials, it then comes up with an impossible solution to the Gamera threat to the human race - I can't tell you what it is, but it would take the entire assets of the developed nations of the world to pull off - it might be better to let the big turtle stalk around and just stay out from beneath his feet.
On top of all this wild nonsense, the American release print, which is the only one I know available, adds on some wonderful campy stuff, like the televised debate about the possible existence of the big turtle, and lowest-budgeted attempt to portray a meeting of the UN Security Council you are ever likely to see - even the one in the Adam West Batman movie looks spectacular in comparison.
There is no way to wrap your brain around this one, so don't bother. A guilty pleasure to the max. And one more important point in its favor - unlike most of the other '60s Gamera films, this one moves along at a fine pace and never drags.
So microwave some kettle corn and munch down - you deserve not to take life so seriously you can't enjoy a bit of fluff like this.
Don't assume that means that this film is so ridiculous, it's beyond redemption... well, it IS ridiculous and beyond redemption; but it is certainly enjoyable on its own terms.
If this film is easy to misunderstand, it's because it's really difficult to say what 'it's own terms' really are. It begins clearly intending to compete with the successful Godzilla series; but somewhere about mid-way, it suddenly decides to be about a lonely young boy. In order to salvage its science-fiction credentials, it then comes up with an impossible solution to the Gamera threat to the human race - I can't tell you what it is, but it would take the entire assets of the developed nations of the world to pull off - it might be better to let the big turtle stalk around and just stay out from beneath his feet.
On top of all this wild nonsense, the American release print, which is the only one I know available, adds on some wonderful campy stuff, like the televised debate about the possible existence of the big turtle, and lowest-budgeted attempt to portray a meeting of the UN Security Council you are ever likely to see - even the one in the Adam West Batman movie looks spectacular in comparison.
There is no way to wrap your brain around this one, so don't bother. A guilty pleasure to the max. And one more important point in its favor - unlike most of the other '60s Gamera films, this one moves along at a fine pace and never drags.
So microwave some kettle corn and munch down - you deserve not to take life so seriously you can't enjoy a bit of fluff like this.
Wusstest du schon
- WissenswertesGamera's role as a guardian of children came from director Noriaki Yuasa's own traumatic experiences growing up as a child during WWII. He mentioned that all the adults and teachers he knew would constantly implant to him the importance of nationalism and Imperial Japan's ambitions, only to abandon it all after Japan's defeat. He recounted the story of how of a teacher of his switched from being a outspoken Nationalist into an advocating Communist. Yuasa had also been a child actor and the behavior he witnessed from them lead him to develop a disapproval of actors in general. These sentiments were carried into the making of Gamera, which Yuasa conceived as the only entity children could have faith in.
- PatzerIn the English language version, special effects director Yonesaburo Tsukiji is mistakenly credited as Yonesaburg Tsukiji.
- Zitate
[English version]
Mr. Sakurai: Gamera saved your life.
Kenny: Because he knows I like turtles.
Nobuyo Sakurai: Gamera liked you. Gamera must have a good heart.
Kenny: Gamera's a good turtle.
- Alternative VersionenNot released in the USA until 1985, to home video and television, by Sandy Frank under the title GAMERA. To that day, the only way to (partially) see it was the movie Gammera the Invincible (1966), which used the special effects footage from the original Japanese film but most scenes involving human actors were replaced by new ones featuring an American cast. The Sandy Frank version, one of his usual dubbing jobs, was the whole original Japanese footage except for the opening credits sequence, replaced by English translated credits superimposed over an image of moving ocean water. Another difference is that in the Frank dub the names of some characters are Americanized (i.e. Toshio is renamed Kenny).
- VerbindungenEdited into Gammera the Invincible (1966)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Gamera: The Giant Monster?Powered by Alexa
Details
- Laufzeit1 Stunde 18 Minuten
- Farbe
- Seitenverhältnis
- 2.35 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
Oberste Lücke
By what name was Gamera - Frankensteins Monster aus dem Eis (1965) officially released in India in English?
Antwort