[go: up one dir, main page]

Advertisement

Origin and history of *pekw-

*pekw-

Proto-Indo-European root meaning "to cook, ripen." 

It might form all or part of: apricot; biscuit; charcuterie; concoct; concoction; cook; cuisine; culinary; decoct; decoction; drupe; dyspepsia; dyspeptic; eupeptic; kiln; kitchen; peptic; peptide; peptone; precocious; pumpkin; ricotta; terra-cotta.

It might also be the source ofy: Sanskrit pakvah "cooked, ripe;" Avestan -paka- "cooked;" Greek peptein "to cook, ripen, digest," pepon "ripe;" Latin coquere "to cook, prepare food, ripen, digest, turn over in the mind," Oscan popina "kitchen;" Lithuanian kepti "to bake, roast;" Old Church Slavonic pecenu "roasted;" Welsh poeth "cooked, baked, hot."

Entries linking to *pekw-

roundish, orange-colored, plum-like fruit, 1550s, abrecock, from Catalan abercoc, related to Portuguese albricoque, from Arabic al-birquq, through Byzantine Greek berikokkia which is probably from Latin (mālum) praecoquum "early-ripening (fruit)" (see precocious). The form has been assimilated to French abricot.

Latin praecoquis early-ripe, can probably be attributed to the fact that the fruit was considered a variety of peach that ripened sooner than other peaches .... [Barnhart]

Native to the Himalayas, it was introduced in England in 1524. The older Latin name for it was prunum Armeniacum or mālum Armeniacum, in reference to supposed origin in Armenia. As a color name, by 1906.

"kind of hard, dry bread baked in thin flat cakes," respelled early 19c. from bisket (16c.), ultimately (besquite, early 14c.) from Old French bescuit "biscuit" (12c.), altered under influence of cognate Old Italian biscotto, both from Medieval Latin biscoctum, literally "twice-baked," from Latin (panis) bis coctus "(bread) twice-baked;" see bis- + cook (v.). The U.S. sense of "small, round soft bun" is recorded from 1818.

Advertisement

More to explore

Share *pekw-

Advertisement
Trending
Advertisement