[go: up one dir, main page]

File: tr.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (2502 lines) | stat: -rw-r--r-- 82,721 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
# Turkish translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Hasan İlingi <hasanilingi1981@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
#, fuzzy
msgid "< 5 seconds"
msgstr "%li saniye"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%li saniye"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%li dakika"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%li saniye"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%li saat"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Paket bilgisi başlangıç durumuna getirilemedi"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
#, fuzzy
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Güncelleme Listesi Yapılıyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Bağlantıyı Panoya Kopyala"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Hiç_birini Seçme"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Hepsini Seç"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Boyut:%s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "%(old_version)s sürümünden %(new_version)s sürümüne"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Sürüm %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "İndirme boyutu: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Sürüm %s: \n"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
#, fuzzy
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Paket bilgisi %s gün önce güncellendi."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz güncel"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Ubuntu'ya Hoşgeldiniz"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
#, fuzzy
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Bu bilgisayar için yazılım güncellemeleri mevcut"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Eğer bunları şimdi kurmak istemiyorsanız , daha sonra Yönetim menüsünden "
"\"Güncelleme Yöneticisi\" ni başlatınız."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kaynak Düzenleme"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "İndirme boyutu: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Güncellemeler denetleniyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "İndirme boyutu: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Güncellemeler denetleniyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Hata iletisi, '%s'."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "_Kaldır %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s paketini kur"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Yükseltmeler yükleniyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Yükseltmeye hazırlanıyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Lütfen bekleyin, bu işlem biraz zaman alabilir."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Değişiklik günlüğü indiriliyor"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "Güncellemeleri _Yükle"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Teklif edilen güncellemeler"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Sisteminiz güncel"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Değişiklikler listesi erişilebilir değil"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Yazılım güncellemeleri hataları düzeltir, güvenlik açıklarını giderir ve "
"yeni özellikler sunar."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Bulunan güncelleştirmeleri göster ve kur"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Tekil dosyaların ilerleyişini göster"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Uçbirimi Göster >>>"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Ölümcül bir hata oluştu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Sürüm %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Önemli güvenlik güncelleştirmeleri"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Önerilen güncellemeler"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Dağıtım güncelleştirmeleri"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Teklif edilen güncellemeler"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Geritaşınmış yazılımlar (Backports)"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Üçüncü taraf kaynaklar devre dışı bırakıldı"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*reddedildi* Yeni dağıtım duyurularını kontrol ediniz"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Başarılı kurulumdan sonra yükleme penceresini otomatik kapat"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Önce hoşgeldin mesajını çalıştır"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Eğer kendiliğinden güncelleştirme denetimi devre dışı bırakılmışsa, kanal "
"listesini elle yeniden yüklemelisiniz. Bu seçenek bu durumda gösterilen "
"anımsatıcıyı saklamanıza olanak sağlar."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Eğer bu seçenek seçildiyse ilk çalıştırmada bir hoşgeldiniz mesajı "
"sunulacaktır."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Bu anahtar seçilirse, kurulum penceresi başarılı kurulum sonrası otomatik "
"olarak kapatılacaktır."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Bu tuş ana güncelleme listesinde seçiliyken, pencere sürüm bilgisini "
"gösterir (sürümden sürüme)"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Kanal listesini yeniden yüklemeyi hatırlat."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Bir güncellemenin ayrıntılarını göster"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Güncelleme listesinde sürümü göster"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Güncelleme yöneticisi penceresinin boyutunu saklar"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Değişikliklerin ve açıklamaların listesini içeren açılır bölümün durumunu "
"saklar"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Pencere boyutu"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Bu anahtar, /etc/update-manager/release-upgrades dosyasından yana "
"onaylanmadı. Mevcut dağıtımın yeni bir sürümünün olup olmadığını otomatik "
"olarak kontrol edin ve (eğer mümkünse) güncellemeyi önerin."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Bulunan güncelleştirmeleri göster ve kur"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Yazılım Güncellemeleri"

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Bozuk paketler"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "%s sunucusu"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Ana sunucu"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Özel sunucular"

#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "'sources.list' girişi hesaplanamadı"

#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir paket dosyasının yeri belirlenemedi, belki de bu bir Ubuntu Diski "
#~ "değildir ya da yanlış bir mimaridir?"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "CD eklemede hata"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruluyor. Eğer geçerli bir "
#~ "Ubuntu CD'si kullanıyorsanız bu hatayı bildirin.\n"
#~ "\n"
#~ "Hata iletisi:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Kötü durumdaki paket(ler)i kaldır"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için "
#~ "herhangi bir arşiv bulunamadı. Devam etmek için bu paketi kaldırmak ister "
#~ "misiniz?"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam "
#~ "etmeden önce lütfen bunları synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin."

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir hata meydana geldi:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Neden olabilecekler:\n"
#~ " * Ubuntu'yu bir önsürüme yükseltmek\n"
#~ " * Ubuntu'nun mevcut önsürümünü çalıştırmak\n"
#~ " *  Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ "\n"

#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Bu geçici bir sorun gibi görünüyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bunların hiçbiri olmazsa, lütfen /var/log/dist-upgrade/ dizinindeki "
#~ "dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-manager' paketi aleyhinde "
#~ "raporlayınız."

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme hesaplanamadı"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Bazı paketlerin doğrulamasında hata"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra "
#~ "yeniden deneyebilirsiniz. Doğrulanmamış paketlerin listesi için aşağıya "
#~ "bakın."

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' paketi kaldırılması için işaretlenmiş ancak paket kaldırma kara "
#~ "listesi içinde."

#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Temel '%s' paketi kaldırılma için işaretlenmiş."

#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme için '%s' işaretlenemez"

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "\"%s\" yüklenemiyor"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Gerekli bir paketin yüklenmesi mümkün değil. Lütfen bunu bir hata olarak "
#~ "bildirin. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Meta-paket kestirilemedi"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz bir ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop veya "
#~ "edubuntu-desktop paketi içermiyor ve hangi ubuntu sürümünü kullandığınız "
#~ "tespit edilemedi.\n"
#~ " Lütfen devam etmeden önce, synaptic veya apt-get kullanarak yukarıdaki "
#~ "paketlerden birini kurun."

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Önbellek okunuyor"

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Veritabanı kilitlenemiyor"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, genelde apt-get ya da aptitude gibi başka bir paket yönetimi "
#~ "uygulamasının çalıştığı anlamına gelir. Lütfen öncelikle o uygulamayı "
#~ "kapatın."

#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Uzaktan bağlantı ile yükseltme desteklenmiyor"

#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleştirmeyi desteklemeyen uzak bir ssh bağlantısı arayüzü üzerinden "
#~ "güncelleştirmeyi çalıştırıyorsunuz. Güncelleştirme durdurulacaktır. "
#~ "Lütfen ssh olmadan deneyiniz."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "SSH altında çalışmaya devam edilsin mi?"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu oturum ssh altında çalışıyormuş gibi görünüyor. Geri dönüşü çok zor "
#~ "olduğundan ssh üzerinden bir yükseltme yapmanız önerilmez.\n"
#~ "\n"
#~ "Eğer devam ederseniz, ek bir ssh artalan uygulaması '%s' bağlantı "
#~ "noktasından başlatılacak.\n"
#~ "Devam etmek ister misiniz?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Yeni bir sshd başlatılıyor"

#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hata durumunda düzeltme daha kolay olsun diye ek bir sshd '%s' kapısında "
#~ "başlatılacak. Eğer çalışmakta olan ssh ile ilgili herhangi bir sorun "
#~ "oluşursa ek birine bağlanabilirsiniz.\n"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Yükseltilemiyor"

#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr ""
#~ "Bu araçla, '%s' sürümünden '%s' sürümüne bir yükseltme desteklenmiyor."

#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Çalışma dizini kurulumu başarısız"

#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Çalışma dizini ortamı oluşturmak mümkün değil."

#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Çalışma dizini kipi"

#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Bu yükseltme çalışma dizini (sınama) kipinde çalıştırılıyor. Tüm "
#~ "değişiklikler '%s' içine yazılıyor ve sonraki yeniden yüklemede "
#~ "kaybedilecek.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* yazılmayı, sonraki yeniden yükleme kalıcı olana kadar bir sistem "
#~ "dizinine değiştirir."

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Python kurulumunuzda hata var. Lütfen '/usr/bin/python' sembolik bağını "
#~ "onarın."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "'debsig-verify' paketi kuruldu"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Bu paket kuruluyken güncelleme devam edemez.\n"
#~ "Lütfen önce synaptic veya 'apt-get remove debsig-verify' ile paketi "
#~ "kaldırın ve güncellemeyi tekrar çalıştırın."

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "İnternetteki en son güncellemeler de eklensin mi?"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade.  If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date.  You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleme sistemi interneti kullanarak en son güncellemeleri otomatik "
#~ "olarak indirebilir ve yükseltme sırasında güncellemeleri kurabilir. Eğer "
#~ "bir ağ bağlantınız varsa şiddetle önerilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Güncelleme uzun sürebilir fakat tamamlandığında sisteminiz tamamıyla "
#~ "güncel olacak. Güncelleştirmeleri şu anda yapmayabilirsiniz ama "
#~ "güncelleştirmeyi sisteminizi yükselttikten hemen sonra yapmanız tavsiye "
#~ "edilir.\n"
#~ "Eğer cevabınız 'hayır' ise , ağ bağlantısı kullanılmadan devam edilecek."

#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "%s güncelleştirilmesi iptal edildi."

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Geçerli yansı bulunamadı"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Depo bilgileriniz taranırken güncelleme için yansı girdisi bulunamadı. "
#~ "Bu, içsel bir yansı çalıştırdığınız ya da yansı bilgisi güncel olmadığı "
#~ "için gerçekleşmiş olabilir.\n"
#~ "\n"
#~ "'sources.list' dosyanızı yeniden oluşturmak istiyor musunuz? Eğer burada "
#~ "'Evet'i seçersiniz '%s'den '%s'e kadar olan girdiler güncellenecek.\n"
#~ "'Hayır'ı seçerseniz güncellemeden vazgeçilecek."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Öntanımlı depolar oluşturulsun mu?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "'sources.list\" dosyanız tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir giriş "
#~ "bulunmadı.\n"
#~ "\n"
#~ "'%s' için ön tanımlı girişler eklensin mi? Eğer \"Hayır\"ı seçerseniz, "
#~ "güncellemeden vazgeçilecek."

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Depo bilgisi geçersiz"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Depo bilgisini güncelleme işlemi geçersiz bir dosya oluşturdu. Lütfen bu "
#~ "hatayı bildirin."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "sources.list dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale "
#~ "getirildi. Yükseltmenin ardından bu girdileri 'Yazılım Kaynakları' "
#~ "aracını ya da paket yöneticinizi kullanarak yeniden "
#~ "etkinleştirebilirsiniz."

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paket tutarsız durumda"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için "
#~ "herhangi bir arşiv bulunamadı. Lütfen paketi elle tekrar kurun ya da "
#~ "sistemden kaldırın."

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Güncelleme sırasında hata"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, "
#~ "lütfen ağ bağlantınızı denetleyin ve tekrar deneyin."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Yeterince boş disk alanı yok"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Yükseltme işlemi '%s' diskinde toplam %s boş "
#~ "alana ihtiyaç duyuyor. Lütfen '%s' diskinizde en az %s daha alan "
#~ "boşaltın. Çöp kutunuzu temizleyin ve 'sudo apt-get clean' komutunu "
#~ "kullanarak daha önceki kurulumların geçici paket dosyalarını silin."

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Bazı uygulamalar için destek sona erdi"

#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. artık bu paketler için destek vermemektedir. Ancak hala "
#~ "topluluktan destek alabilirsiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Topluluk tarafından bakılan yazılımları (universe) etkinleştirmediyseniz, "
#~ "bir sonraki adımda bu paketlerin\n"
#~ "kaldırılması önerilecektir."

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Değişiklikler hesaplanıyor."

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler indirilemedi"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Lütfen internet bağlantınızı ya da kurulum "
#~ "aygıtınızı kontrol edin ve tekrar deneyin. Şimdiye dek indirilen dosyalar "
#~ "korunmaktadır."

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "İşlem sırasında hata oluştu"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Özgün sistem durumuna geri dönülüyor"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler kurulamadı"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Sisteminiz kullanılamaz bir durumda olabilir. "
#~ "Şimdi bir kurtarma işlemi çalıştırılacak (dpkg --configure -a)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen /var/log/dist-upgrade/ dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu "
#~ "yanlışı 'update-manager' paketi aleyhinde raporlayınız.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Lütfen internet bağlantınızı ya da kurulum "
#~ "aygıtınızı kontrol edin ve tekrar deneyin. "

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Koru"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Kaldır"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Temizlik sırasında bazı sorunlar oluştu. Daha fazla bilgi için lütfen "
#~ "aşağıdaki iletiye bakın. "

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Gerekli bağımlılıklar kurulu değil"

#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Gerekli bağımlılık '%s' kurulu değil. "

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor"

#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Yükseltme işlemine hazırlanma başarısız oldu"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme için sistemin hazırlanması başarısız. Lütfen /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-"
#~ "manager' paketi aleyhinde raporlayınız."

#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Güncelleme önkoşullarının alınması başarısız"

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem, yükseltme için gerekli şartları oluşturmadı. Yükseltme iptal "
#~ "edilecek ve sistem orjinal durumuna geri döndürülecek.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen /var/log/dist-upgrade/ adresindeki dosyaları da dahil ederek bu "
#~ "hatayı 'update-manager' paketi aleyhinde raporlayınız."

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Depo bilgileri güncelleniyor"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Geçersiz paket bilgisi"

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilginiz güncellendikten sonra asıl paketiniz olan '%s' artık "
#~ "bulunamayabilir.\n"
#~ "Bu ciddi bir hata olduğunu gösteriyor, lütfen /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-manager' paketi "
#~ "aleyhinde raporlayınız."

#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "İndiriliyor"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Yükseltiliyor"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Yükseltme tamamlandı"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleme tamamlandı fakat güncelleme işlemi sırasında hatalar oluştu."

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı."

#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı."

#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme masaüstü efektlerini, oyunların ve diğer grafik yoğun "
#~ "uygulamaların başarımını düşürebilir."

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız şu an AMD 'fglrx' grafik sürücüsünü kullanıyor. Ubuntu "
#~ "9.04'te donanımınız ile çalışabilir bir sürücü sürümü yok.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek istiyor musunuz?"

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız şu an NVIDIA 'nvidia' grafik sürücüsünü kullanıyor. Ubuntu "
#~ "8.10'da donanımınız ile çalışabilir bir sürücü sürümü yok.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek istiyor musunuz ?"

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms kullanımda"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz /proc/mounts içindeki 'evms' birim yöneticisini kullanıyor. "
#~ "'evms' yazılımı artık desteklenmiyor, lütfen 'evms'yi kapattıktan sonra, "
#~ "bu bittiğinde yükseltmeyi yeniden çalıştırın."

#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Çalışma dizini yükseltmesi 'aufs' kullanıyor"

#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltilebilir paketler içeren bir cdrom'u aramak için verilen yolu "
#~ "kullan"

#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Önyüzü kullan. Şu anda kullanılabilir olanlar: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*İTİRAZ* bu seçenek görmezden gelinecek"

#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca kısmi bir yükseltmee gerçekleştir ('sources.list' yeniden "
#~ "yazılmaz)"

#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Veri dizinini ayarla"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" takın"

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Getirme tamamlandı"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "%li / %li dosya %sB/s hızla alınıyor"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Yaklaşık %s kaldı"

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Dosyalar inidiriliyor. İnen: %li  Toplam: %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Değişiklikler uygulanıyor"

#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan çıkılıyor."

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "\"%s\" kurulamadı"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme devam edecek ama '%s' paketi çalışır durumda olmayabilir. "
#~ "Lütfen bunun hakkında bir hata raporu göndermeyi dikkate alın."

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Özelleştirilmiş yapılandırma dosyası\n"
#~ "'%s' değiştirilsin mi?"

#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu "
#~ "dosyaya yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz."

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı"

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade is now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bunu bir yanlış olarak (eğer yapmamışsanız) raporlayınız ve "
#~ "raporunuza /var/log/dist-upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt."
#~ "log dosyalarını da dahil edin. Yükseltme şu an durduruldu.\n"
#~ "Özgün kaynak listeniz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içine kaydedildi."

#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c basıldı"

#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu, işlemi durduracak ve sistemi bozuk bir durumda bırakabilir. Bunu "
#~ "yapmak istediğinizden emin misiniz?"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın."

#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Sürümü düşür: %s</b>"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "%s paketini yükselt"

#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Ortam Değişimi"

#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Farkı Göster >>>"

#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Farkı Gizle"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Vazgeç"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Kapat"

#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Uçbirimi Gizle"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bilgi"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Ayrıntılar"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın</big></b>"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Devam eden yükseltmeden vazgeçmek mi istiyorsunuz ?</big></b>\n"
#~ "Yükseltmeden vazgeçerseniz sistem kulanılamaz duruma gelebilir. Israrla "
#~ "yükseltmeye devam etmenizi öneriyoruz."

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Yükseltmeden Vazgeçilsin mi?"

#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li gün"

#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"

#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem."
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k bir modemle "
#~ "yaklaşık %s sürecektir."

#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi sizin bağlantınızla yaklaşık olarak %s kadar "
#~ "sürecektir. "

#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Yeni yazılım kanalları alınıyor"

#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Yeni paketler alınıyor"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Temizlik yapılıyor"

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket kaldırılacak."

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak."

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket yükseltilecek."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeyi indirmek ve kurmak saatlerce sürebilir. İndirme işlemi "
#~ "bittikten sonra işlem iptal edilemez."

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi "
#~ "iptal edilecek."

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme tamamlandı. Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor. Bunu şimdi "
#~ "yapmak ister misiniz?"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı."

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Bu muhtemelen yükseltme aracındaki bir hata. Lütfen bu hatayı bildirin."

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Yükseltme aracı imzası"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Getirme başarısız"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Yükseltme indirilemedi. Ağda bir sorun olabilir. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Çıkarılamadı"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "Yükseltme açılamadı. Ağda ya da sunucunuda bir sorun olabilir. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Doğrulama başarısız oldu"

#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "Yükseltme onaylanamadı. Ağda ya da sunucuda bir sorun olabilir. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme için kimlik doğrulama başarısız oldu. Ağda veya sunucuda bir "
#~ "sorun olabilir. "

#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme çalıştırılamıyor"

#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Bu genellikle /tmp dizini 'noexec' olarak bağlı sistemlerden "
#~ "kaynaklanmaktadır. Lütfen 'noexec' olmadan bağlayıp yükseltmeyi yeniden "
#~ "çalıştırın."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bunu bir yanlış olarak raporlayınız ve raporunuza /var/log/dist-"
#~ "upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log içindeki dosyaları da "
#~ "dahil edin. Yükseltme şu an durduruldu.\n"
#~ "Özgün kaynak listeniz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içine kaydedildi."

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Vazgeçiliyor"

#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Kaldırıldı:\n"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Devam [eH] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Ayrıntılar [a]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "h"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Kaldır %s\n"

#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Kur: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Yükselt: %s\n"

#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Devam [Yn] "

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatınız.\n"
#~ "Eğer 'y' tuşuna basarsanız yeniden başlatılacaktır."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Yükseltme iptal edilsin mi?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. "
#~ "Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir."

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Yükseltme başlatılsın mı?</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Ubuntu, 9.04 sürümüne yükseltiliyor</big></b>"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Dosyalar arasındaki fark"

#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Dağıtım Yükseltimi"

#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Bilgisayar yeniden başlatılıyor"

#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Yeni yazılım kanalları ayarlanıyor"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Uçbirim"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Devam"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Değiştir"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Hata Bildir"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "Yükseltmeye _Devam Et"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeye Başla"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Yayım notları bulunamadı"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Yayım notları indirilemedi"

#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Lütfen internet bağlantınızı denetleyin."

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Yükselt"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Sürüm Notları"

#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Ek paket dosyaları indiriliyor..."

#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Dosya %s / %s, %sB/s hızla"

#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Dosya %s / %s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr ""
#~ "İndirilen dosya: %(current)li  / %(total)li   İndirme hızı: %(speed)s/s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "İndirilen dosya: %(current)li  / %(total)li"

#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Bilinmeyen indirme boyutu"

#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgisinin en son ne zaman güncellendiği bilinmiyor. Lütfen bilgiyi "
#~ "güncellemek için 'Kontrol' düğmesine basmayı deneyiniz."

#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "Paket bilgisi %s saat önce güncellendi."

#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr "Paket bilgisi güncellendiğinden beri bir saatten az geçti."

#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılım güncellemeleri Ubuntu yayınlandığından beri duyurulmuştur. "
#~ "Eğer şimdi kurmak istemiyorsanız daha sonra Yönetim menüsünden "
#~ "\"Güncelleme yöneticisi\"ni seçiniz."

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Güncelleme tamamlandı"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme toplam %s boş alana '%s' diski üzerinde ihtiyaç duyuyor. Lütfen "
#~ "ek olarak %s boş alanı '%s' üzerinde oluşturun. Çöpünüzü boşaltın ve "
#~ "'sudo apt-get clean' kullanarak önceki yüklemelerin geçici paketlerini "
#~ "kaldırın."

#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Paket bilgisi okunuyor"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgisini ilklenirken çözülemeyen bir problem ortaya çıktı.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata "
#~ "iletisiyla beraber gönderin:\n"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir problem ortaya çıktı.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata "
#~ "iletisiyle beraber gönderin:"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Kullandığınız dağıtım artık desteklenmiyor"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Bundan sonra güvenlik düzeltmelerini ya da kritik güncellemeleri "
#~ "alamayacaksınız. İşletim sisteminizi Ubuntu Linux'un son sürümüne "
#~ "yükseltin. Daha fazla bilgi ve yükseltme için http://www.ubuntu.com "
#~ "adresini ziyaret edin."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Yeni dağıtım sürümü '%s' ulaşılabilir</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Yazılım dizini bozulmuş"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Herhangi bir yazılımı yüklemek ya da kaldırmak mümkün değil. Lütfen bu "
#~ "durumu düzeltmek için öncelikle \"Synaptic\" paket yöneticisini kullanın "
#~ "ya da uçbirim penceresine \"sudo apt-get install -f\" komutunu yazıp "
#~ "çalıştırın."

#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Paket Bilgisi İndiriliyor"

#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Depolar yeni, silinmiş veya güncellenmiş yazılım paketleri için sınanıyor"

#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "Seçilmiş paket güncellemeleri indirildi ve sisteme yüklendi"

#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "run_synaptic bilinmeyen bir eylemle çağırıldı"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Normal bir yükseltme hesaplanamadı, lütfen çalıştırın: \n"
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Buna neden olabilecekler:\n"
#~ " ◦ Önceki bir tamamlanmamış yükseltme\n"
#~ " ◦ Yüklenmiş yazılım ile olan sorunlar\n"
#~ " ◦ Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ " ◦ Bir Ubuntu önsürümünün normal değişiklikleri"

#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Dağıtım belirleme başarısız oldu"

#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik günlüğü hiçbir ilgili değişikliği içermiyor.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen daha sonra yeniden deneyin ya da değişiklikler kullanılabilir "
#~ "olmadan önce\n"
#~ "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog adresini kullanın."

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişikliklerin listesi henüz mevcut değil.\n"
#~ "\n"
#~ "Değişiklikler kullanılabilir oluncaya kadar http://launchpad.net/ubuntu/"
#~ "+source/%s/%s/+changelog \n"
#~ "adresini  kullanın ya da daha sonra yeniden deneyin."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik listesini indirme başarısız oldu. \n"
#~ "Lütfen İnternet bağlantınızı denetleyin."

#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "Hangi sistemi kullandığınız belirlenirken bir '%s' hatası oluştu."

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Diğer güncellemeler"

#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "Önceki seçildi"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Güncellemeleri elle denetlemelisiniz</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sisteminiz güncellemeleri kendiliğinden denetleyemiyor. Bunu, "
#~ "<i>Güncellemeler</i> sekmesinden <i>Yazılım Kaynakları</i> seçeneğinden "
#~ "ayarlayabilirsiniz."

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Güncellemelerin tümü kurulamıyor</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Güncelleştirme Yöneticisi Başlatılıyor</big></b>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_Denetle"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Yeni güncellemeler için yazılım kanallarını denetle"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Tanım"

#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Güncelleme tanımı"

#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Olası tüm güncellemeleri kurmak için kısmi yükseltme gerçekleştirin.\n"
#~ "\n"
#~ "Bunun nedeni:\n"
#~ " ◦ Bir önceki tamamlanmamış güncelleme\n"
#~ " ◦ Bazı kurulu yazılımlarla ilgili problemler\n"
#~ " ◦ Ubuntu tarafından sağlanmayan resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ " ◦ Ubuntu'nun önsürümlerindeki olağan değişiklikler olabilir"

#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "Ayarlar..."

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Yükselt"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu'nun son sürümüne yükselt"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Bu bilgiyi gelecekte sakla"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Kısmi Yükseltme"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Yükselt"

#~ msgid "updates"
#~ msgstr "güncellemeler"

#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Sürümü göster ve çık"

#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Yeni dağıtım sürümlerini denetle"

#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle"

#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr "Yayım yükselticisinde en son önerilen sürümü kullanarak yükselt"

#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Başlatılırken haritaya odaklanma"

#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Dağıtım yükseltmeyi dene"

#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına"

#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeye başla"

#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "$distro-proposed 'daki güncelleyiciyi kullanarak en son duyuruya "
#~ "güncellemeyi deneyin"

#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Özel bir güncelleme kipinde çalış.\n"
#~ "Şu anda, bir masaüstü sisteminin düzenli güncellemeleri için 'masaüstü' "
#~ "ve sunucu sistemlerinin düzenli güncellemeleri için 'sunucu' "
#~ "desteklenmektedir."

#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır"

#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Yeni Ubuntu sürümleri denetleniyor"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Hiçbir yeni sürüm bulunmadı"

#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir çıktı üretme, eğer yeni bir sürüm varsa %s döndür yoksa %s döndür."

#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')."

#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın."

#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "Gerçekleştirilmemiş metot: %s"

#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "Sürücüdeki bir dosya"

#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr ".deb paketi"

#~ msgid "Install missing package."
#~ msgstr "Eksik paketi yükle."

#~ msgid "Package %s should be installed."
#~ msgstr "%s paketi yüklenmeli."

#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "Durum dosyasında %i eski girdisi"

#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "dpks durumunda eski girdiler mevcut"

#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "Eski dpkg durum girdileri"

#~ msgid ""
#~ "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
#~ "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme yapılırken, eğer 'kdelibs4-dev' yüklenmişse 'kdelibs5-dev'ün de "
#~ "yüklenmiş olması gerekiyor. Bakın bugs.launchpad.net, ayrıntılar için "
#~ "##279621 numaralı yanlış."

#~ msgid "%s needs to be marked as manually installed."
#~ msgstr "%s paketi, elle yüklendi şeklinde imlenmesi gerekiyor."

#~ msgid ""
#~ "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ayrıca grub yüklendikten sonra 'lilo'yu kaldır.(Ayrıntılar için #314004 "
#~ "yanlışına bakın.)"

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bunların hiçbiri uygulanamazsa, lütfen 'update-manager' paketi için "
#~ "bu hatayı bildirin ve /var/log/dist-upgrade/ içindeki dosyaları da hata "
#~ "raporuna dahil edin."

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Yükseltme aracı size yükseltme işlemi boyunca rehberlik edecek."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Gerekli meta-paketler güncelleştirilemiyor"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Önemli bir paketin kaldırılması gerekiyor"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme sonlandırılıyor. Yükseltme, toplam %s disk alanına %s biriminde "
#~ "gereksinim duyuyor. Lütfen en az %s disk alanını %s biriminde boşaltın. "
#~ "Çöpünüzü boşaltın ve 'sudo apt-get clean' komutunu kullanarak eski "
#~ "kurulumların geçici paketlerini kaldırın."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeden şimdi iptal ediliyor. Sisteminiz kararsız bir durumda "
#~ "olabilir. Bir kurtarma işlemi gerçekleştirildi. (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı bildirin. Hata bildirimine /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Yükseltme iptal ediliyor. Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı "
#~ "bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları "
#~ "da ekleyin.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k modemle ise "
#~ "yaklaşık %s sürecektir."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bu hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "konumundaki dosyaları da ekleyin. Yükseltme şimdi iptal ediliyor.\n"
#~ "Asıl sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade olarak "
#~ "kaydedildi."

#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Sistemi şimdi yeniden başlat [yN] "

#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "%s güncelleme kurabilirsiniz"

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Sisteminizi güncel tutun</b></big>"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistemi yükseltme için hazırlamada hata oluştu. Lütfen 'update-manager' "
#~ "paketi için bu hatayı bildirin ve /var/log/dist-upgrade/ konumundaki "
#~ "dosyaları hata raporuna ekleyin."

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem güncelleme önkoşullarını alamadı. Güncelleme şimdi yarıda "
#~ "kesilecek ve özgün sistem durumu geri getirilecek.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bunu 'update-manager' paketinin bir hatası olarak rapor edin ve /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ dizini içerisindeki dosyaları hata raporuna ekleyin."

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgileriniz güncellendikten sonra temel bir paket olan '%s' artık "
#~ "bulunamıyor.\n"
#~ "Bu durum önemli bir hata olabilir, lütfen 'update-manager' paketi için bu "
#~ "hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki "
#~ "dosyaları da ekleyin."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme devam edecek ama '%s' paketi çalışan bir konumda olmayabilir. "
#~ "Lütfen bununla ilgili bir hata raporu göndermeyi dikkate alın."

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı indiriliyor"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Günlük"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Her iki günde bir"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Haftalık"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Her iki haftada bir"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Bir hafta sonra"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "İki hafta sonra"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Bir ay sonra"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Dosyalar getiriliyor. İnen: %li  Toplam: %li  Hız: %s/s"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li gün %li saat %li dakika"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Denetle"

#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Anahtar aktar"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Seçili dosyayı aktarmada hata"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Anahtar kaldırmada hata"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Her %s günde bir"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "%s gün sonra"

#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Lütfen disk için bir ad girin"

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Lütfen sürücüye bir disk yerleştirin:"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Denetimi"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "Güncellemeleri kendiliğinden denetle"

#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "İçe Anahtar Dosyası _Aktar"

#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Yorum:</b>"

#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "İkili\n"
#~ "Kaynak"

#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM taranıyor"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Yenile"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Resmi olarak desteklenenler"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Sınırlı telif hakkı"

#~ msgid "     "
#~ msgstr "     "

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Özel yükseltme kipini kullan. Seçenekler:\n"
#~ "masaüstü, sunucu"

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik listesi henüz mevcut değil.\n"
#~ "Lütfen daha sonra yeniden deneyin."

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "Bu Adımı _Atla"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Onay isteniyor"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Şunu kaldır: %s</b>"

#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Yükseltme için gerekli veriler ağdan indirilsin mi?"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Seçtiğiniz anahtar kaldırılamadı. Lütfen bunu bir hata olarak iletin."

#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. "

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Seçili dosya bir GPG anahtar dosyası olmayabilir veya bozuk olabilir."

#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>İnternet güncellemeleri</b>"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "İnternet Güncellemeleri"

#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Sistem Güncelleme Aracı"

#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler alınıyor"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeyi hesaplarken çözümlenemeyen bir hata oluştu.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu hatayı 'update-manager' için bildirin, hata raporuna /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin."

#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Geritaşınmış '%s' getiriliyor"

#~ msgid "changes"
#~ msgstr "değişiklikler"

#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Yazılım Kanalı"

#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Kaynak Kodu)"

#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Kendiliğinden güncelleme</b>"

#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>İnternet</b>"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "İndirilmiş yazılım dosyalarını _sil:"

#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "İndirme adresi:"

#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Güvenilen bir yazılm sağlayıcısından açık anahtarı içe aktar"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Güvenlik güncellemeleri sadece resmi Ubuntu sunucularından otomatik "
#~ "olarak kurulacaktır"

#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "_Öntanımlılara Dön"

#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Dağıtımınızın öntanımlı anahtarlarını geriye döndürün"

#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Yazılım Kaynakları"

#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini _onaylatmadan kur"

#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Bileşenler:</b>"

#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Dağıtım:</b>"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tür:</b>"

#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT satırı"

#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "Kaynak _Ekle"

#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "Kurulabilir yazılım ve güncellemeler için kaynakları yapılandır"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"

#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan"

#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Kısıtlı yazılımlar"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' Cdrom'u"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"

#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Canonical Açık Kaynak yazılımı destekledi"

#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan (universe)"

#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan Açık Kaynaklı yazılımlar"

#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Özgür olmayan sürücüler"

#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Kısıtlı yazılımlar (Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' Cdrom'u"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' Cdrom'u"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncellemeleri"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncelleştirmeleri"

#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' Cdrom'u"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Güvenlik Güncellemeleri"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Güncellemeleri"

#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan (Universe)"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Özgür olmayan (Multiverse)"

#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' Cdrom'u"

#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Artık resmi olarak desteklenmiyor"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Güvenlik Güncellemeleri"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Güncellemeleri"

#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Güvenlik Güncellemeleri"

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (test)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (kararsız)"

#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "Özgür Olmayan Bağımlılığı Bulunan DFSG Uyumlu Yazılım"

#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "DFSG Uyumlu Olmayan Yazılım"

#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Sisteminiz zaten yükseltilmiş."

#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Yükseltme şimdi iptal edilecek. Lütfen bu hatayı bildirin."

#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "Kanal _ekle"

#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Özel"

#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Güvenlik Güncelleştirmeleri"

#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Kaynak Kod"

#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Cdrom ekle"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Kaynak kod"

#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "Güncellemeleri _kendiliğinden indir ancak kurma"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Mevcut yazılım bilgileri güncel değil</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Yeni eklenmiş ya da değişmiş kaynaklardan yazılım ve güncellemeler kurmak "
#~ "için mevcut yazılım bilgilerini tekrar yüklemeniz gerekmektedir.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek için çalışır durumda bir internet bağlantısı gerekmektedir."

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Özel bir yükseltme kipinde yürüt"

#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s güncellemeleri"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "En yakın sunucu"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Etkin"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme, ağı kullanarak en sün güncellemeleri denetleyebilir ve mevcut "
#~ "CD'de olmayan paketleri indirebilir.\n"
#~ "Eğer ağa erişiminiz hızlıysa ya da pahalı değilse 'Evet'i seçmelisiniz. "
#~ "Aksi halde 'Hayır'ı seçin."

#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Değişiklikler ve güncelleme açıklaması"

#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"

#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project  on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Kullanıcıların Ubuntu deneyimini iyileştirmek için lütfen sevilen "
#~ "uygulamalar yarışmasına katılın. Eğer katılırsanız, herhangi kişisel bir "
#~ "bilgi içermeyecek şekilde kurulu olan yazılımlar ve bunların kullanım "
#~ "sıklığı haftalık olarak Ubuntu projesine bildirilecektir.\n"
#~ "\n"
#~ "Sonuçlar sevilen olan uygulamalara verilen desteğin geliştirilmesinde ve "
#~ "arama sonuçlarındaki sıralamanın belirlenmesinde kullanılacaktır.</i>"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "İstatistikler"

#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "İstatistiki Bilgileri Bildir"

#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Üçüncü Taraf"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Aygıtlar için açık kaynaklı olmayan sürücüler"

#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Aygıtlar için lisanslı sürücüler "

#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr ""
#~ "Yazılım telif haklarıyla veya yasal sorunlar sebebiyle kısıtlanmıştır"

#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Geritaşınmış (backported) güncellemeler"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ubuntu 6.10'a yükseltiliyor</span>"

#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu için önemli güvenlik güncellemeleri"