1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502
|
# Turkish translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Hasan İlingi <hasanilingi1981@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
#, fuzzy
msgid "< 5 seconds"
msgstr "%li saniye"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%li saniye"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%li dakika"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%li saniye"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%li saat"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Paket bilgisi başlangıç durumuna getirilemedi"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
#, fuzzy
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Güncelleme Listesi Yapılıyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Bağlantıyı Panoya Kopyala"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Hiç_birini Seçme"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Hepsini Seç"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Boyut:%s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "%(old_version)s sürümünden %(new_version)s sürümüne"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Sürüm %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "İndirme boyutu: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Değişiklik listesi indiriliyor..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Sürüm %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
#, fuzzy
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Paket bilgisi %s gün önce güncellendi."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz güncel"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Ubuntu'ya Hoşgeldiniz"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
#, fuzzy
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Bu bilgisayar için yazılım güncellemeleri mevcut"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Eğer bunları şimdi kurmak istemiyorsanız , daha sonra Yönetim menüsünden "
"\"Güncelleme Yöneticisi\" ni başlatınız."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Güncelleme Yöneticisi"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kaynak Düzenleme"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "İndirme boyutu: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Güncellemeler denetleniyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "İndirme boyutu: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Güncellemeler denetleniyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Hata iletisi, '%s'."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Paket Güncellemeleri İndiriliyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "_Kaldır %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "%s paketini kur"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Kullanılmayan paketler kaldırılsın mı?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Yükseltmeler yükleniyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Yükseltmeyi başlatmak istiyor musunuz?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Yükseltmeye hazırlanıyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Lütfen bekleyin, bu işlem biraz zaman alabilir."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Değişiklik günlüğü indiriliyor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "Güncellemeleri _Yükle"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Teklif edilen güncellemeler"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Sisteminiz güncel"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Değişiklikler listesi erişilebilir değil"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Yazılım güncellemeleri hataları düzeltir, güvenlik açıklarını giderir ve "
"yeni özellikler sunar."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Bulunan güncelleştirmeleri göster ve kur"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Tekil dosyaların ilerleyişini göster"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Uçbirimi Göster >>>"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Ölümcül bir hata oluştu"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Sürüm %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Önemli güvenlik güncelleştirmeleri"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Önerilen güncellemeler"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Dağıtım güncelleştirmeleri"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Teklif edilen güncellemeler"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Geritaşınmış yazılımlar (Backports)"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Üçüncü taraf kaynaklar devre dışı bırakıldı"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*reddedildi* Yeni dağıtım duyurularını kontrol ediniz"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Başarılı kurulumdan sonra yükleme penceresini otomatik kapat"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Önce hoşgeldin mesajını çalıştır"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Eğer kendiliğinden güncelleştirme denetimi devre dışı bırakılmışsa, kanal "
"listesini elle yeniden yüklemelisiniz. Bu seçenek bu durumda gösterilen "
"anımsatıcıyı saklamanıza olanak sağlar."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Eğer bu seçenek seçildiyse ilk çalıştırmada bir hoşgeldiniz mesajı "
"sunulacaktır."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Bu anahtar seçilirse, kurulum penceresi başarılı kurulum sonrası otomatik "
"olarak kapatılacaktır."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Bu tuş ana güncelleme listesinde seçiliyken, pencere sürüm bilgisini "
"gösterir (sürümden sürüme)"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Kanal listesini yeniden yüklemeyi hatırlat."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Bir güncellemenin ayrıntılarını göster"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Güncelleme listesinde sürümü göster"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Güncelleme yöneticisi penceresinin boyutunu saklar"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Değişikliklerin ve açıklamaların listesini içeren açılır bölümün durumunu "
"saklar"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Pencere boyutu"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Bu anahtar, /etc/update-manager/release-upgrades dosyasından yana "
"onaylanmadı. Mevcut dağıtımın yeni bir sürümünün olup olmadığını otomatik "
"olarak kontrol edin ve (eğer mümkünse) güncellemeyi önerin."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Bulunan güncelleştirmeleri göster ve kur"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Yazılım Güncellemeleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Bozuk paketler"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "%s sunucusu"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Ana sunucu"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Özel sunucular"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "'sources.list' girişi hesaplanamadı"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir paket dosyasının yeri belirlenemedi, belki de bu bir Ubuntu Diski "
#~ "değildir ya da yanlış bir mimaridir?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "CD eklemede hata"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "CD eklenirken bir hata oluştu, yükseltme durduruluyor. Eğer geçerli bir "
#~ "Ubuntu CD'si kullanıyorsanız bu hatayı bildirin.\n"
#~ "\n"
#~ "Hata iletisi:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Kötü durumdaki paket(ler)i kaldır"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için "
#~ "herhangi bir arşiv bulunamadı. Devam etmek için bu paketi kaldırmak ister "
#~ "misiniz?"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz bu yazılım ile düzeltilemeyen bozuk paketler içeriyor. Devam "
#~ "etmeden önce lütfen bunları synaptic veya apt-get kullanarak düzeltin."
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir hata meydana geldi:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Neden olabilecekler:\n"
#~ " * Ubuntu'yu bir önsürüme yükseltmek\n"
#~ " * Ubuntu'nun mevcut önsürümünü çalıştırmak\n"
#~ " * Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Bu geçici bir sorun gibi görünüyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bunların hiçbiri olmazsa, lütfen /var/log/dist-upgrade/ dizinindeki "
#~ "dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-manager' paketi aleyhinde "
#~ "raporlayınız."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme hesaplanamadı"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Bazı paketlerin doğrulamasında hata"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı paketler doğrulanamadı. Bu geçici bir ağ sorunu olabilir. Daha sonra "
#~ "yeniden deneyebilirsiniz. Doğrulanmamış paketlerin listesi için aşağıya "
#~ "bakın."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "'%s' paketi kaldırılması için işaretlenmiş ancak paket kaldırma kara "
#~ "listesi içinde."
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Temel '%s' paketi kaldırılma için işaretlenmiş."
#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme için '%s' işaretlenemez"
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "\"%s\" yüklenemiyor"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Gerekli bir paketin yüklenmesi mümkün değil. Lütfen bunu bir hata olarak "
#~ "bildirin. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Meta-paket kestirilemedi"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz bir ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop veya "
#~ "edubuntu-desktop paketi içermiyor ve hangi ubuntu sürümünü kullandığınız "
#~ "tespit edilemedi.\n"
#~ " Lütfen devam etmeden önce, synaptic veya apt-get kullanarak yukarıdaki "
#~ "paketlerden birini kurun."
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Önbellek okunuyor"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Veritabanı kilitlenemiyor"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, genelde apt-get ya da aptitude gibi başka bir paket yönetimi "
#~ "uygulamasının çalıştığı anlamına gelir. Lütfen öncelikle o uygulamayı "
#~ "kapatın."
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Uzaktan bağlantı ile yükseltme desteklenmiyor"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleştirmeyi desteklemeyen uzak bir ssh bağlantısı arayüzü üzerinden "
#~ "güncelleştirmeyi çalıştırıyorsunuz. Güncelleştirme durdurulacaktır. "
#~ "Lütfen ssh olmadan deneyiniz."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "SSH altında çalışmaya devam edilsin mi?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu oturum ssh altında çalışıyormuş gibi görünüyor. Geri dönüşü çok zor "
#~ "olduğundan ssh üzerinden bir yükseltme yapmanız önerilmez.\n"
#~ "\n"
#~ "Eğer devam ederseniz, ek bir ssh artalan uygulaması '%s' bağlantı "
#~ "noktasından başlatılacak.\n"
#~ "Devam etmek ister misiniz?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Yeni bir sshd başlatılıyor"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hata durumunda düzeltme daha kolay olsun diye ek bir sshd '%s' kapısında "
#~ "başlatılacak. Eğer çalışmakta olan ssh ile ilgili herhangi bir sorun "
#~ "oluşursa ek birine bağlanabilirsiniz.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Yükseltilemiyor"
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr ""
#~ "Bu araçla, '%s' sürümünden '%s' sürümüne bir yükseltme desteklenmiyor."
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Çalışma dizini kurulumu başarısız"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Çalışma dizini ortamı oluşturmak mümkün değil."
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Çalışma dizini kipi"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Bu yükseltme çalışma dizini (sınama) kipinde çalıştırılıyor. Tüm "
#~ "değişiklikler '%s' içine yazılıyor ve sonraki yeniden yüklemede "
#~ "kaybedilecek.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* yazılmayı, sonraki yeniden yükleme kalıcı olana kadar bir sistem "
#~ "dizinine değiştirir."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Python kurulumunuzda hata var. Lütfen '/usr/bin/python' sembolik bağını "
#~ "onarın."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "'debsig-verify' paketi kuruldu"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Bu paket kuruluyken güncelleme devam edemez.\n"
#~ "Lütfen önce synaptic veya 'apt-get remove debsig-verify' ile paketi "
#~ "kaldırın ve güncellemeyi tekrar çalıştırın."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "İnternetteki en son güncellemeler de eklensin mi?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleme sistemi interneti kullanarak en son güncellemeleri otomatik "
#~ "olarak indirebilir ve yükseltme sırasında güncellemeleri kurabilir. Eğer "
#~ "bir ağ bağlantınız varsa şiddetle önerilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Güncelleme uzun sürebilir fakat tamamlandığında sisteminiz tamamıyla "
#~ "güncel olacak. Güncelleştirmeleri şu anda yapmayabilirsiniz ama "
#~ "güncelleştirmeyi sisteminizi yükselttikten hemen sonra yapmanız tavsiye "
#~ "edilir.\n"
#~ "Eğer cevabınız 'hayır' ise , ağ bağlantısı kullanılmadan devam edilecek."
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "%s güncelleştirilmesi iptal edildi."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Geçerli yansı bulunamadı"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Depo bilgileriniz taranırken güncelleme için yansı girdisi bulunamadı. "
#~ "Bu, içsel bir yansı çalıştırdığınız ya da yansı bilgisi güncel olmadığı "
#~ "için gerçekleşmiş olabilir.\n"
#~ "\n"
#~ "'sources.list' dosyanızı yeniden oluşturmak istiyor musunuz? Eğer burada "
#~ "'Evet'i seçersiniz '%s'den '%s'e kadar olan girdiler güncellenecek.\n"
#~ "'Hayır'ı seçerseniz güncellemeden vazgeçilecek."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Öntanımlı depolar oluşturulsun mu?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "'sources.list\" dosyanız tarandıktan sonra '%s' için geçerli bir giriş "
#~ "bulunmadı.\n"
#~ "\n"
#~ "'%s' için ön tanımlı girişler eklensin mi? Eğer \"Hayır\"ı seçerseniz, "
#~ "güncellemeden vazgeçilecek."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Depo bilgisi geçersiz"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Depo bilgisini güncelleme işlemi geçersiz bir dosya oluşturdu. Lütfen bu "
#~ "hatayı bildirin."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "sources.list dosyasındaki bazı üçüncü taraf girdiler etkisiz hale "
#~ "getirildi. Yükseltmenin ardından bu girdileri 'Yazılım Kaynakları' "
#~ "aracını ya da paket yöneticinizi kullanarak yeniden "
#~ "etkinleştirebilirsiniz."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paket tutarsız durumda"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "'%s' paketi tutarsız durumda ve tekrar kurulmalı, fakat bunun için "
#~ "herhangi bir arşiv bulunamadı. Lütfen paketi elle tekrar kurun ya da "
#~ "sistemden kaldırın."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Güncelleme sırasında hata"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleştirme sırasında bir hata oluştu. Bu genellikle bir ağ sorunudur, "
#~ "lütfen ağ bağlantınızı denetleyin ve tekrar deneyin."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Yeterince boş disk alanı yok"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Yükseltme işlemi '%s' diskinde toplam %s boş "
#~ "alana ihtiyaç duyuyor. Lütfen '%s' diskinizde en az %s daha alan "
#~ "boşaltın. Çöp kutunuzu temizleyin ve 'sudo apt-get clean' komutunu "
#~ "kullanarak daha önceki kurulumların geçici paket dosyalarını silin."
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Bazı uygulamalar için destek sona erdi"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. artık bu paketler için destek vermemektedir. Ancak hala "
#~ "topluluktan destek alabilirsiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Topluluk tarafından bakılan yazılımları (universe) etkinleştirmediyseniz, "
#~ "bir sonraki adımda bu paketlerin\n"
#~ "kaldırılması önerilecektir."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Değişiklikler hesaplanıyor."
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler indirilemedi"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Lütfen internet bağlantınızı ya da kurulum "
#~ "aygıtınızı kontrol edin ve tekrar deneyin. Şimdiye dek indirilen dosyalar "
#~ "korunmaktadır."
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "İşlem sırasında hata oluştu"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Özgün sistem durumuna geri dönülüyor"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler kurulamadı"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Sisteminiz kullanılamaz bir durumda olabilir. "
#~ "Şimdi bir kurtarma işlemi çalıştırılacak (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen /var/log/dist-upgrade/ dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu "
#~ "yanlışı 'update-manager' paketi aleyhinde raporlayınız.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme iptal edildi. Lütfen internet bağlantınızı ya da kurulum "
#~ "aygıtınızı kontrol edin ve tekrar deneyin. "
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Koru"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Kaldır"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Temizlik sırasında bazı sorunlar oluştu. Daha fazla bilgi için lütfen "
#~ "aşağıdaki iletiye bakın. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Gerekli bağımlılıklar kurulu değil"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Gerekli bağımlılık '%s' kurulu değil. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Paket yöneticisi denetleniyor"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Yükseltme işlemine hazırlanma başarısız oldu"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme için sistemin hazırlanması başarısız. Lütfen /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-"
#~ "manager' paketi aleyhinde raporlayınız."
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Güncelleme önkoşullarının alınması başarısız"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem, yükseltme için gerekli şartları oluşturmadı. Yükseltme iptal "
#~ "edilecek ve sistem orjinal durumuna geri döndürülecek.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen /var/log/dist-upgrade/ adresindeki dosyaları da dahil ederek bu "
#~ "hatayı 'update-manager' paketi aleyhinde raporlayınız."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Depo bilgileri güncelleniyor"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Geçersiz paket bilgisi"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilginiz güncellendikten sonra asıl paketiniz olan '%s' artık "
#~ "bulunamayabilir.\n"
#~ "Bu ciddi bir hata olduğunu gösteriyor, lütfen /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "dizinindeki dosyaları da dahil ederek bu yanlışı 'update-manager' paketi "
#~ "aleyhinde raporlayınız."
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "İndiriliyor"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Yükseltiliyor"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Yükseltme tamamlandı"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Güncelleme tamamlandı fakat güncelleme işlemi sırasında hatalar oluştu."
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Kullanılmayan yazılımlar aranıyor"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Sistem yükseltmesi tamamlandı."
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Kısmi yükseltme tamamlandı."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme masaüstü efektlerini, oyunların ve diğer grafik yoğun "
#~ "uygulamaların başarımını düşürebilir."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız şu an AMD 'fglrx' grafik sürücüsünü kullanıyor. Ubuntu "
#~ "9.04'te donanımınız ile çalışabilir bir sürücü sürümü yok.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek istiyor musunuz?"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız şu an NVIDIA 'nvidia' grafik sürücüsünü kullanıyor. Ubuntu "
#~ "8.10'da donanımınız ile çalışabilir bir sürücü sürümü yok.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek istiyor musunuz ?"
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms kullanımda"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz /proc/mounts içindeki 'evms' birim yöneticisini kullanıyor. "
#~ "'evms' yazılımı artık desteklenmiyor, lütfen 'evms'yi kapattıktan sonra, "
#~ "bu bittiğinde yükseltmeyi yeniden çalıştırın."
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Çalışma dizini yükseltmesi 'aufs' kullanıyor"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltilebilir paketler içeren bir cdrom'u aramak için verilen yolu "
#~ "kullan"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Önyüzü kullan. Şu anda kullanılabilir olanlar: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*İTİRAZ* bu seçenek görmezden gelinecek"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca kısmi bir yükseltmee gerçekleştir ('sources.list' yeniden "
#~ "yazılmaz)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Veri dizinini ayarla"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Lütfen \"%2s\" sürücüsüne \"%1s\" takın"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Getirme tamamlandı"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "%li / %li dosya %sB/s hızla alınıyor"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Yaklaşık %s kaldı"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Dosyalar inidiriliyor. İnen: %li Toplam: %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Değişiklikler uygulanıyor"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmadan çıkılıyor."
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "\"%s\" kurulamadı"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme devam edecek ama '%s' paketi çalışır durumda olmayabilir. "
#~ "Lütfen bunun hakkında bir hata raporu göndermeyi dikkate alın."
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Özelleştirilmiş yapılandırma dosyası\n"
#~ "'%s' değiştirilsin mi?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bu yapılandırma dosyasını yeni sürümüyle değiştirecekseniz bu "
#~ "dosyaya yapmış olduğunuz değişiklikleri kaybedeceksiniz."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "\"diff\" komutu bulunamadı"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade is now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bunu bir yanlış olarak (eğer yapmamışsanız) raporlayınız ve "
#~ "raporunuza /var/log/dist-upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt."
#~ "log dosyalarını da dahil edin. Yükseltme şu an durduruldu.\n"
#~ "Özgün kaynak listeniz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içine kaydedildi."
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c basıldı"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu, işlemi durduracak ve sistemi bozuk bir durumda bırakabilir. Bunu "
#~ "yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Veri kaybını önlemek için açık olan tüm uygulamaları ve belgeleri kapatın."
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Sürümü düşür: %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "%s paketini yükselt"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Ortam Değişimi"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Farkı Göster >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Farkı Gizle"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Vazgeç"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Kapat"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Uçbirimi Gizle"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bilgi"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Ayrıntılar"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Yeniden başlatma gerekiyor"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Yükseltmeyi tamamlamak için sistemi yeniden başlatın</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Devam eden yükseltmeden vazgeçmek mi istiyorsunuz ?</big></b>\n"
#~ "Yükseltmeden vazgeçerseniz sistem kulanılamaz duruma gelebilir. Israrla "
#~ "yükseltmeye devam etmenizi öneriyoruz."
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Yükseltmeden Vazgeçilsin mi?"
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li gün"
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem."
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k bir modemle "
#~ "yaklaşık %s sürecektir."
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi sizin bağlantınızla yaklaşık olarak %s kadar "
#~ "sürecektir. "
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Yeni yazılım kanalları alınıyor"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Yeni paketler alınıyor"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Temizlik yapılıyor"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket kaldırılacak."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d yeni paket kurulacak."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket yükseltilecek."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeyi indirmek ve kurmak saatlerce sürebilir. İndirme işlemi "
#~ "bittikten sonra işlem iptal edilemez."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz için olası herhangi bir yükseltme yok. Yükseltme işlemi şimdi "
#~ "iptal edilecek."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme tamamlandı. Sistemi yeniden başlatmanız gerekiyor. Bunu şimdi "
#~ "yapmak ister misiniz?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı çalıştırılamadı."
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Bu muhtemelen yükseltme aracındaki bir hata. Lütfen bu hatayı bildirin."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Yükseltme aracı imzası"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Getirme başarısız"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Yükseltme indirilemedi. Ağda bir sorun olabilir. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Çıkarılamadı"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "Yükseltme açılamadı. Ağda ya da sunucunuda bir sorun olabilir. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Doğrulama başarısız oldu"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr "Yükseltme onaylanamadı. Ağda ya da sunucuda bir sorun olabilir. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Kimlik denetimi başarısız oldu"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme için kimlik doğrulama başarısız oldu. Ağda veya sunucuda bir "
#~ "sorun olabilir. "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Yükseltme çalıştırılamıyor"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Bu genellikle /tmp dizini 'noexec' olarak bağlı sistemlerden "
#~ "kaynaklanmaktadır. Lütfen 'noexec' olmadan bağlayıp yükseltmeyi yeniden "
#~ "çalıştırın."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bunu bir yanlış olarak raporlayınız ve raporunuza /var/log/dist-"
#~ "upgrade/main.log ve /var/log/dist-upgrade/apt.log içindeki dosyaları da "
#~ "dahil edin. Yükseltme şu an durduruldu.\n"
#~ "Özgün kaynak listeniz /etc/apt/sources.list.distUpgrade içine kaydedildi."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Vazgeçiliyor"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Kaldırıldı:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Devam [eH] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Ayrıntılar [a]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "h"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Kaldır %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Kur: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Yükselt: %s\n"
#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Devam [Yn] "
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatınız.\n"
#~ "Eğer 'y' tuşuna basarsanız yeniden başlatılacaktır."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Yükseltme iptal edilsin mi?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Yükseltmeyi iptal ederseniz, sistem, kullanılamaz bir konumda kalabilir. "
#~ "Yükseltmeyi devam ettirmeniz şiddetle önerilir."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Yükseltme başlatılsın mı?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Ubuntu, 9.04 sürümüne yükseltiliyor</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Dosyalar arasındaki fark"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Dağıtım Yükseltimi"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Bilgisayar yeniden başlatılıyor"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Yeni yazılım kanalları ayarlanıyor"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Uçbirim"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeyi İptal Et"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Devam"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Değiştir"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Hata Bildir"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "Yükseltmeye _Devam Et"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeye Başla"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Yayım notları bulunamadı"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Sunucu aşırı yüklenmiş olabilir. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Yayım notları indirilemedi"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Lütfen internet bağlantınızı denetleyin."
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Yükselt"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Sürüm Notları"
#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Ek paket dosyaları indiriliyor..."
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Dosya %s / %s, %sB/s hızla"
#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Dosya %s / %s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr ""
#~ "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li İndirme hızı: %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "İndirilen dosya: %(current)li / %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Bilinmeyen indirme boyutu"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgisinin en son ne zaman güncellendiği bilinmiyor. Lütfen bilgiyi "
#~ "güncellemek için 'Kontrol' düğmesine basmayı deneyiniz."
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "Paket bilgisi %s saat önce güncellendi."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr "Paket bilgisi güncellendiğinden beri bir saatten az geçti."
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılım güncellemeleri Ubuntu yayınlandığından beri duyurulmuştur. "
#~ "Eğer şimdi kurmak istemiyorsanız daha sonra Yönetim menüsünden "
#~ "\"Güncelleme yöneticisi\"ni seçiniz."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Güncelleme tamamlandı"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme toplam %s boş alana '%s' diski üzerinde ihtiyaç duyuyor. Lütfen "
#~ "ek olarak %s boş alanı '%s' üzerinde oluşturun. Çöpünüzü boşaltın ve "
#~ "'sudo apt-get clean' kullanarak önceki yüklemelerin geçici paketlerini "
#~ "kaldırın."
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Paket bilgisi okunuyor"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgisini ilklenirken çözülemeyen bir problem ortaya çıktı.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata "
#~ "iletisiyla beraber gönderin:\n"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme hesaplanırken çözülemeyen bir problem ortaya çıktı.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu yanlışı 'update-manager' paketi hatası olarak izleyen hata "
#~ "iletisiyle beraber gönderin:"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Kullandığınız dağıtım artık desteklenmiyor"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Bundan sonra güvenlik düzeltmelerini ya da kritik güncellemeleri "
#~ "alamayacaksınız. İşletim sisteminizi Ubuntu Linux'un son sürümüne "
#~ "yükseltin. Daha fazla bilgi ve yükseltme için http://www.ubuntu.com "
#~ "adresini ziyaret edin."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Yeni dağıtım sürümü '%s' ulaşılabilir</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Yazılım dizini bozulmuş"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Herhangi bir yazılımı yüklemek ya da kaldırmak mümkün değil. Lütfen bu "
#~ "durumu düzeltmek için öncelikle \"Synaptic\" paket yöneticisini kullanın "
#~ "ya da uçbirim penceresine \"sudo apt-get install -f\" komutunu yazıp "
#~ "çalıştırın."
#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Paket Bilgisi İndiriliyor"
#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Depolar yeni, silinmiş veya güncellenmiş yazılım paketleri için sınanıyor"
#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "Seçilmiş paket güncellemeleri indirildi ve sisteme yüklendi"
#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "run_synaptic bilinmeyen bir eylemle çağırıldı"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Normal bir yükseltme hesaplanamadı, lütfen çalıştırın: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Buna neden olabilecekler:\n"
#~ " ◦ Önceki bir tamamlanmamış yükseltme\n"
#~ " ◦ Yüklenmiş yazılım ile olan sorunlar\n"
#~ " ◦ Ubuntu tarafından sağlanmamış resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ " ◦ Bir Ubuntu önsürümünün normal değişiklikleri"
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Dağıtım belirleme başarısız oldu"
#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik günlüğü hiçbir ilgili değişikliği içermiyor.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen daha sonra yeniden deneyin ya da değişiklikler kullanılabilir "
#~ "olmadan önce\n"
#~ "http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog adresini kullanın."
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişikliklerin listesi henüz mevcut değil.\n"
#~ "\n"
#~ "Değişiklikler kullanılabilir oluncaya kadar http://launchpad.net/ubuntu/"
#~ "+source/%s/%s/+changelog \n"
#~ "adresini kullanın ya da daha sonra yeniden deneyin."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik listesini indirme başarısız oldu. \n"
#~ "Lütfen İnternet bağlantınızı denetleyin."
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "Hangi sistemi kullandığınız belirlenirken bir '%s' hatası oluştu."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Diğer güncellemeler"
#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "Önceki seçildi"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Güncellemeleri elle denetlemelisiniz</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sisteminiz güncellemeleri kendiliğinden denetleyemiyor. Bunu, "
#~ "<i>Güncellemeler</i> sekmesinden <i>Yazılım Kaynakları</i> seçeneğinden "
#~ "ayarlayabilirsiniz."
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Güncellemelerin tümü kurulamıyor</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Güncelleştirme Yöneticisi Başlatılıyor</big></b>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_Denetle"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Yeni güncellemeler için yazılım kanallarını denetle"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Tanım"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Güncelleme tanımı"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Olası tüm güncellemeleri kurmak için kısmi yükseltme gerçekleştirin.\n"
#~ "\n"
#~ "Bunun nedeni:\n"
#~ " ◦ Bir önceki tamamlanmamış güncelleme\n"
#~ " ◦ Bazı kurulu yazılımlarla ilgili problemler\n"
#~ " ◦ Ubuntu tarafından sağlanmayan resmi olmayan yazılım paketleri\n"
#~ " ◦ Ubuntu'nun önsürümlerindeki olağan değişiklikler olabilir"
#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "Ayarlar..."
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Yükselt"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu'nun son sürümüne yükselt"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Bu bilgiyi gelecekte sakla"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Kısmi Yükseltme"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Yükselt"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "güncellemeler"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Sürümü göster ve çık"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Yeni dağıtım sürümlerini denetle"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "En son geliştirme sürümüne yükseltme olasılığını denetle"
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr "Yayım yükselticisinde en son önerilen sürümü kullanarak yükselt"
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Başlatılırken haritaya odaklanma"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Dağıtım yükseltmeyi dene"
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Yükseltmeyi, bir çalışma dizini 'aufs' yer paylaşımıyla sına"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "_Yükseltmeye başla"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "$distro-proposed 'daki güncelleyiciyi kullanarak en son duyuruya "
#~ "güncellemeyi deneyin"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Özel bir güncelleme kipinde çalış.\n"
#~ "Şu anda, bir masaüstü sisteminin düzenli güncellemeleri için 'masaüstü' "
#~ "ve sunucu sistemlerinin düzenli güncellemeleri için 'sunucu' "
#~ "desteklenmektedir."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Belirlenmiş önyüzü çalıştır"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Yeni Ubuntu sürümleri denetleniyor"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Hiçbir yeni sürüm bulunmadı"
#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Hiçbir çıktı üretme, eğer yeni bir sürüm varsa %s döndür yoksa %s döndür."
#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "Yeni sürüm çıktı ('%s')."
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Yükseltmek için 'do-release-upgrade' çalıştırın."
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "Gerçekleştirilmemiş metot: %s"
#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "Sürücüdeki bir dosya"
#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr ".deb paketi"
#~ msgid "Install missing package."
#~ msgstr "Eksik paketi yükle."
#~ msgid "Package %s should be installed."
#~ msgstr "%s paketi yüklenmeli."
#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "Durum dosyasında %i eski girdisi"
#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "dpks durumunda eski girdiler mevcut"
#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "Eski dpkg durum girdileri"
#~ msgid ""
#~ "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
#~ "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme yapılırken, eğer 'kdelibs4-dev' yüklenmişse 'kdelibs5-dev'ün de "
#~ "yüklenmiş olması gerekiyor. Bakın bugs.launchpad.net, ayrıntılar için "
#~ "##279621 numaralı yanlış."
#~ msgid "%s needs to be marked as manually installed."
#~ msgstr "%s paketi, elle yüklendi şeklinde imlenmesi gerekiyor."
#~ msgid ""
#~ "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ayrıca grub yüklendikten sonra 'lilo'yu kaldır.(Ayrıntılar için #314004 "
#~ "yanlışına bakın.)"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer bunların hiçbiri uygulanamazsa, lütfen 'update-manager' paketi için "
#~ "bu hatayı bildirin ve /var/log/dist-upgrade/ içindeki dosyaları da hata "
#~ "raporuna dahil edin."
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Yükseltme aracı size yükseltme işlemi boyunca rehberlik edecek."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Gerekli meta-paketler güncelleştirilemiyor"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Önemli bir paketin kaldırılması gerekiyor"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme sonlandırılıyor. Yükseltme, toplam %s disk alanına %s biriminde "
#~ "gereksinim duyuyor. Lütfen en az %s disk alanını %s biriminde boşaltın. "
#~ "Çöpünüzü boşaltın ve 'sudo apt-get clean' komutunu kullanarak eski "
#~ "kurulumların geçici paketlerini kaldırın."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeden şimdi iptal ediliyor. Sisteminiz kararsız bir durumda "
#~ "olabilir. Bir kurtarma işlemi gerçekleştirildi. (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı bildirin. Hata bildirimine /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Yükseltme iptal ediliyor. Lütfen 'update-manager' paketi için bu hatayı "
#~ "bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki dosyaları "
#~ "da ekleyin.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Bu indirme işlemi 1Mbit DSL bağlantısıyla yaklaşık %s ve 56k modemle ise "
#~ "yaklaşık %s sürecektir."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen bu hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "konumundaki dosyaları da ekleyin. Yükseltme şimdi iptal ediliyor.\n"
#~ "Asıl sources.list dosyanız /etc/apt/sources.list.distUpgrade olarak "
#~ "kaydedildi."
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Sistemi şimdi yeniden başlat [yN] "
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "%s güncelleme kurabilirsiniz"
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Sisteminizi güncel tutun</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistemi yükseltme için hazırlamada hata oluştu. Lütfen 'update-manager' "
#~ "paketi için bu hatayı bildirin ve /var/log/dist-upgrade/ konumundaki "
#~ "dosyaları hata raporuna ekleyin."
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem güncelleme önkoşullarını alamadı. Güncelleme şimdi yarıda "
#~ "kesilecek ve özgün sistem durumu geri getirilecek.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bunu 'update-manager' paketinin bir hatası olarak rapor edin ve /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ dizini içerisindeki dosyaları hata raporuna ekleyin."
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Paket bilgileriniz güncellendikten sonra temel bir paket olan '%s' artık "
#~ "bulunamıyor.\n"
#~ "Bu durum önemli bir hata olabilir, lütfen 'update-manager' paketi için bu "
#~ "hatayı bildirin. Hata bildiriminize /var/log/dist-upgrade/ konumundaki "
#~ "dosyaları da ekleyin."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme devam edecek ama '%s' paketi çalışan bir konumda olmayabilir. "
#~ "Lütfen bununla ilgili bir hata raporu göndermeyi dikkate alın."
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Yükseltme aracı indiriliyor"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Günlük"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Her iki günde bir"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Haftalık"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Her iki haftada bir"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Bir hafta sonra"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "İki hafta sonra"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Bir ay sonra"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Dosyalar getiriliyor. İnen: %li Toplam: %li Hız: %s/s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li gün %li saat %li dakika"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Denetle"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Anahtar aktar"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Seçili dosyayı aktarmada hata"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Anahtar kaldırmada hata"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Her %s günde bir"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "%s gün sonra"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Lütfen disk için bir ad girin"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Lütfen sürücüye bir disk yerleştirin:"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Kimlik Denetimi"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "Güncellemeleri kendiliğinden denetle"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "İçe Anahtar Dosyası _Aktar"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Yorum:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "İkili\n"
#~ "Kaynak"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM taranıyor"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Yenile"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Resmi olarak desteklenenler"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Sınırlı telif hakkı"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Özel yükseltme kipini kullan. Seçenekler:\n"
#~ "masaüstü, sunucu"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Değişiklik listesi henüz mevcut değil.\n"
#~ "Lütfen daha sonra yeniden deneyin."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "Bu Adımı _Atla"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Onay isteniyor"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Şunu kaldır: %s</b>"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Yükseltme için gerekli veriler ağdan indirilsin mi?"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Seçtiğiniz anahtar kaldırılamadı. Lütfen bunu bir hata olarak iletin."
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "Toplam %s indirmeniz gerekmektedir. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Seçili dosya bir GPG anahtar dosyası olmayabilir veya bozuk olabilir."
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>İnternet güncellemeleri</b>"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "İnternet Güncellemeleri"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Sistem Güncelleme Aracı"
#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Yükseltmeler alınıyor"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltmeyi hesaplarken çözümlenemeyen bir hata oluştu.\n"
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu hatayı 'update-manager' için bildirin, hata raporuna /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ konumundaki dosyaları da ekleyin."
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Geritaşınmış '%s' getiriliyor"
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "değişiklikler"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Yazılım Kanalı"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Kaynak Kodu)"
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Kendiliğinden güncelleme</b>"
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>İnternet</b>"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "İndirilmiş yazılım dosyalarını _sil:"
#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "İndirme adresi:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Güvenilen bir yazılm sağlayıcısından açık anahtarı içe aktar"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Güvenlik güncellemeleri sadece resmi Ubuntu sunucularından otomatik "
#~ "olarak kurulacaktır"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "_Öntanımlılara Dön"
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Dağıtımınızın öntanımlı anahtarlarını geriye döndürün"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Yazılım Kaynakları"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "Güvenlik güncellemelerini _onaylatmadan kur"
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Bileşenler:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Dağıtım:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tür:</b>"
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT satırı"
#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "Kaynak _Ekle"
#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "Kurulabilir yazılım ve güncellemeler için kaynakları yapılandır"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan"
#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Kısıtlı yazılımlar"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' Cdrom'u"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Canonical Açık Kaynak yazılımı destekledi"
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan (universe)"
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan Açık Kaynaklı yazılımlar"
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Özgür olmayan sürücüler"
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Kısıtlı yazılımlar (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' Cdrom'u"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' Cdrom'u"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncellemeleri"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Güvenlik Güncelleştirmeleri"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' Cdrom'u"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Güvenlik Güncellemeleri"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Güncellemeleri"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Topluluk tarafından sağlanan (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Özgür olmayan (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' Cdrom'u"
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Artık resmi olarak desteklenmiyor"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Güvenlik Güncellemeleri"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Güncellemeleri"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Geritaşınmış Yazılımlar (Backports)"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Güvenlik Güncellemeleri"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (test)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (kararsız)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "Özgür Olmayan Bağımlılığı Bulunan DFSG Uyumlu Yazılım"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "DFSG Uyumlu Olmayan Yazılım"
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Sisteminiz zaten yükseltilmiş."
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Yükseltme şimdi iptal edilecek. Lütfen bu hatayı bildirin."
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "Kanal _ekle"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Özel"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Güvenlik Güncelleştirmeleri"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Kaynak Kod"
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Cdrom ekle"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Kaynak kod"
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "Güncellemeleri _kendiliğinden indir ancak kurma"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Mevcut yazılım bilgileri güncel değil</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Yeni eklenmiş ya da değişmiş kaynaklardan yazılım ve güncellemeler kurmak "
#~ "için mevcut yazılım bilgilerini tekrar yüklemeniz gerekmektedir.\n"
#~ "\n"
#~ "Devam etmek için çalışır durumda bir internet bağlantısı gerekmektedir."
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Özel bir yükseltme kipinde yürüt"
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s güncellemeleri"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "En yakın sunucu"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Etkin"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Yükseltme, ağı kullanarak en sün güncellemeleri denetleyebilir ve mevcut "
#~ "CD'de olmayan paketleri indirebilir.\n"
#~ "Eğer ağa erişiminiz hızlıysa ya da pahalı değilse 'Evet'i seçmelisiniz. "
#~ "Aksi halde 'Hayır'ı seçin."
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Değişiklikler ve güncelleme açıklaması"
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Kullanıcıların Ubuntu deneyimini iyileştirmek için lütfen sevilen "
#~ "uygulamalar yarışmasına katılın. Eğer katılırsanız, herhangi kişisel bir "
#~ "bilgi içermeyecek şekilde kurulu olan yazılımlar ve bunların kullanım "
#~ "sıklığı haftalık olarak Ubuntu projesine bildirilecektir.\n"
#~ "\n"
#~ "Sonuçlar sevilen olan uygulamalara verilen desteğin geliştirilmesinde ve "
#~ "arama sonuçlarındaki sıralamanın belirlenmesinde kullanılacaktır.</i>"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "İstatistikler"
#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "İstatistiki Bilgileri Bildir"
#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Üçüncü Taraf"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Aygıtlar için açık kaynaklı olmayan sürücüler"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Aygıtlar için lisanslı sürücüler "
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr ""
#~ "Yazılım telif haklarıyla veya yasal sorunlar sebebiyle kısıtlanmıştır"
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Geritaşınmış (backported) güncellemeler"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ubuntu 6.10'a yükseltiliyor</span>"
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu için önemli güvenlik güncellemeleri"
|