[go: up one dir, main page]

File: tl.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (1638 lines) | stat: -rw-r--r-- 51,247 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
# Tagalog translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Ariel S. Betan <ariel.betan@up.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"Language: tl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Hindi ma-initialize ang impromasyon ng pakete"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Gusto mo na bang simulan ang upgrade?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Nagbabasa ng cache"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Tanggalin Ang Lahat Ng Marka"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Markahan Lahat"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Laki: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Bersyon %s: \n"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Laki ng Download: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Kinukuha ang listahan ng mga pagbabago"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Kinukuha ang listahan ng mga pagbabago"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Bersyon %s: \n"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Tanggalin ang mga luma at hindi na kailangang pakete?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Gusto mo na bang simulan ang upgrade?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Up-to-date ang iyong sistema"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Manedyer pang Update"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Manedyer pang Update"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr ""
"Binaryo\n"
"Batis"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Laki ng Download: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Naghahanap ng mga update"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Laki ng Download: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Naghahanap ng mga update"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Nag-da-download ng upgrade tool"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Mga pagbabago"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Tanggalin %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "I-install ang %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Tanggalin ang mga luma at hindi na kailangang pakete?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Nag-i-install ng mga upgrades"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Gusto mo na bang simulan ang upgrade?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Naghahanda para sa upgrade"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Mangyaring maghintay, matatagalan pa."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Kinukuha ang listahan ng mga pagbabago"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "_Install ang mga Updates"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Mga iminumungkahing update"
msgstr[1] "Mga iminumungkahing update"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Up-to-date ang iyong sistema"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Ang talaan ng mga pagbabago ay hindi available"
msgstr[1] "Ang talaan ng mga pagbabago ay hindi available"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Itinatama ng software updates ang mga error, tinatanggal ang mga kahinaang "
"pangseguridad at nagbibigay ng mga bagong features."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Ipakita at i-install ang mga available na updates"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Ipakita ang progreso ng bawat files"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Ipakita Terminal >>>"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "isang matinding error ang naganap"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Bersyon %s: \n"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Mahalagang updates pangseguridad"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Mga inirerekomendang update"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Mga update para sa distribution"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Mga iminumungkahing update"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Mga backport"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Hindi muna pinagana ang third party sources"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*deprecated* Suriin para sa bagong releases pang-distribusiyon"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr ""
"Awtomatikong magsasara ang install window matapos ang matagumpay na install"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Kung hindi pinapayagan ang kusang paghahanap ng mga update, kinakailangan "
"ninyong mag-reload ng channel list nang kayo lang. Ang hirang na ito ay "
"nagtatanggal sa paunawang nakikita niyo ngayon."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Kung naka-set ang susing ito, ang install window ay awtomatikong magsasara "
"matapos ang matagumpay na installation."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Ipaalala na mag-reload ng listahan ng channel"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Ipakita ang mga detalye ng isang pag-update"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Inilalagay ang sukat ng update-manager dialog"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Nagtatabi sa kalagayan ng expander na naglalaman ng listahan ng mga "
"pagbabago at mga pagsasalarawan."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Ang laki ng window"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Ang susing ito ay naluma na pabor sa file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Awtomatikong tumitingin kung may bagong bersiyon na available ang "
"kasalukuyang distribusiyon at mag-mungkahing mag-upgrade (kung posible)."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Ipakita at i-install ang mga available na updates"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Software Updates"

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Sirang mga pakete"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server para sa %s"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Pangunahing server"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Custom servers"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Hindi naidagdag ang CD"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "May problema sa pagdagdag ng CD, ang upgrade ay hindi itutuloy. Paki-"
#~ "report ito bilang isang bug kung ito ay isang tunay na Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Ang error message ay:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Tanggalin ang paketeng nasa di-mabuting katayuan"
#~ msgstr[1] "Tanggalin ang mga paketeng nasa di-mabuting katayuan"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ang iyong sistema ay nagtataglay ng mga sirang pakete na hindi "
#~ "maisasaayos ng software na ito. Mangyari lamang na ayusin muna ang mga "
#~ "ito sa pamamagitan ng synaptic o apt-get bago magpatuloy."

#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Malaki ang posibilidad na ito ay pansamantalang problema lamang, "
#~ "Mangyaring subukan sa muling pagkakataon."

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Hindi matantiya ang laki ng upgrade"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Error sa pagtiyak na tama ang ilang mga pakete"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi posibleng matiyak ang ilang mga pakete. Baka dulot ito ng isang "
#~ "pansamantalang problema sa network. Maari mong subukang muli mamaya. "
#~ "Tingnan sa ibaba ang listahan ng hindi matiyak na mga pakete."

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Hindi ma-install '%s'"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Hindi ma-install ang isang kinakailangang pakete. Mangyari lamang na "
#~ "ipagbigay alam ito bilang isang bug. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Hindi malaman ang meta-pakete"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ang iyong sistema ay hindi nagtataglay ng paketeng ubuntu-desktop, "
#~ "kubuntu-desktop, xubuntu-desktop o edubuntu-desktop at hindi posibleng "
#~ "malaman kung anong bersyon ng Ubuntu ang pinatatakbo.\n"
#~ " Pinakikiusap na mag-install muna ng isa sa mga nabanggit na pakete sa "
#~ "pamamagitan ng synaptic o apt-get bago magpatuloy."

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Hindi makuha ang exclusive lock"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Kadalasan, ang ibig-sabihin nito ay may iba pang package management "
#~ "application (tulad ng apt-get o aptitude) ang tumatakbo na. Paki-sara "
#~ "muna ang application na iyon."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Ituloy ang pagpapatakbo sa ilalim ng SSH?"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ang session na ito ay mukhang tumatakbo sa ilalim ng ssh. Hindi "
#~ "pinapayong mag-upgrade sa ibabaw ng ssh sa ngayon dahil sa pagkakataong "
#~ "ito'y mabigo, mas mahirap itong bawiin.\n"
#~ "\n"
#~ "Kung kayo'y magpapatuloy, isang karagdagang ssh daemon ang bubuksan sa "
#~ "port '%s'.\n"
#~ "Gusto niyo bang magpatuloy?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Nagbubukas ng karagdagang sshd"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Hindi ma-upgrade"

#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr ""
#~ "Ang pag-upgrade mula '%s' tungong '%s' ay hindi sinusuportahan ng tool na "
#~ "ito."

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Ang python install ay nasira. Mangyari lamang na ayusin ang '/usr/bin/"
#~ "python' symlink."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Ang paketeng 'debsig-verify' ay naka-install"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Ang upgrade ay di maipagpatuloy dahil sa paketeng nakainstall.\n"
#~ "Mangyari lamang na tanggalin muna ito sa pamamagitan ng synaptic o 'apt-"
#~ "get remove debsig-verify' at patakbuhin muli."

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Isama ang pinakabagong mga updates mula sa Internet?"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Walang makitang tamang mirror"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Habang sinusuri ang iyong sisidlan ng impormasyon, walang makitang mirror "
#~ "entry para sa upgrade. Baka dulot ito ng isang pinatatakbong panloob na "
#~ "mirror o kung luma ang impormasyon sa mirror.\n"
#~ "\n"
#~ "Gusto mo pa rin bang masulat muli ang iyong 'sources.list' file? Kung "
#~ "pipiliin mo ang 'Yes' dito, ma-a-update ang lahat ng '%s' hanggang '%s' "
#~ "entries.\n"
#~ "Kung pipiliin mo ang 'no' makakansela naman ang update."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Lilikha ng default sources?"

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Hindi balido ang impormasyon sa sisidlan"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Nagresulta ng hindi balidong file ang pag-upgrade ng impormasyon sa "
#~ "sisidlan. Mangyari lamang na ipagbigay alam ito bilang isang bug."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "May ilang third party entries sa iyong sources.list na naka-disable. "
#~ "Maaari mong i-re-enable sila pagkatapos ng upgrade sa: 'software-"
#~ "properties' tool o sa package manager."

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paketeng wala sa maayos na kalagayan"
#~ msgstr[1] "Mga paketeng wala sa maayos na kalagayan"

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Error habang nag-a-update"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Nagka-problema habang nag-a-update. Malimit na dulot ito ng isang "
#~ "problema sa network, pinakikiusap na suriin ang inyong network connection "
#~ "at subukang muli."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Hindi sapat ang libreng disk space"

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Suporta sa ilang aplikasyon ay tumigil na"

#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi na sinusuportahan ng Canonical Ltd ang mga sumusunod na pakete ng "
#~ "software. Maaari ka pa ring makakuha ng suporta para dito mula sa "
#~ "komunidad.\n"
#~ "\n"
#~ "Kung hindi mo na-enable ang community maintained software (universe), ang "
#~ "mga paketeng ito ay imumungkahing tanggalin bago matapos ang upgrade."

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Tinatantya ang mga pagbabago"

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Hindi ma-download ang mga upgrades"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Error sa pagtakda"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Ibinabalik sa orihinal na kalagayang sistema"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Hindi ma-install ang mga upgrades"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Itira"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Tanggalin"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "May problemang naganap habang naglilinis. Pinakikiusapang basahin ang "
#~ "mensahe sa ibaba para sa karagdagang impormasyon. "

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Kailangang depends ay hindi na install"

#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Ang kinakailangang dependency '%s' ay hindi naka-intall. "

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Sinusuri ang manager ng pakete"

#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Nabigo sa paghahanda ng upgrade"

#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Nabigo sa pagkuha ng mga pre-requisite pangupgrade"

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Ina-update ang impormasyon ng sisidlan"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Hindi balidong impormasyon ng pakete"

#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Kinukuha"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Nag-a-upgrade"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Kumpleto na ang pag-upgrade"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Naghahanap ng luma at hindi na kailangang software"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Kumpleto na ang pagupgrade sa sistema"

#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Gamitin ang binigay na path para hanapin ang cdrom na may mga babaguhing "
#~ "pakete"

#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Gamitin ang frontend. Kasalukuyang maaaring gamitin: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Mangyari na ipasok ang '%s' sa drive '%s'"

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Ang pagkuha ay tapos na"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Mga %s ang nalalabi"

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Kinukuha file %li of %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Ina-aplay ang mga pagbabago"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Hindi ma-install ang '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Palitan ang customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"

#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Mawawala ang mga pagbabagong ginawa mo sa configuration file na ito kapag "
#~ "pinili mong palitan ito ng bagong bersyon."

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Hindi makita ang 'diff' command"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Upang maiwasan ang pagkawala ng data isara muna ang mga nakabukas na "
#~ "applications at dokumento."

#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>I-downgrade sa %s</b>"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "I-upgrade ang %s"

#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Binagong Media"

#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Ipakita ang Kaibahan >>>"

#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Itago Kaibahan"

#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Itago Terminal"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Mga Detalye"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Nangangailangan ng pag-restart"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>I-restart ang sistema upang makumpleto ang pag-upgrade</big></b>"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_I-restart Ngayon"

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Itigil ang Upgrade"

#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Ang download na ito ay tatagal ng mga %s sa inyong connection. "

#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Kumkuha ng mga bagong software channels"

#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Kumukuha ng mga bagong pakete"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Naglilinis"

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d pakete ay tatanggalin."
#~ msgstr[1] "%d mga pakete ay tatanggalin."

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d bagong pakete ang i-install."
#~ msgstr[1] "%d bagong mga pakete ang i-install."

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d pakete ang i-upgrade."
#~ msgstr[1] "%d mga pakete ang i-upgrade."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kailangang mag-download ng total na %s. "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Ang pagkuha at pag-install ng upgrade ay tatagal ng ilang oras. Kapag "
#~ "natapos na ang pag-download, hindi na maaaring ikansela ang proseso."

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Wala pang upgrade na para sa inyong sistema. Ititigil na ang upgrade."

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Nangangailangan ng pag reboot"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Natapos na ang pag-upgrade at nangangailangan ng pag-reboot. Gusto mo "
#~ "bang gawin na ito ngayon?"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Hindi mapatakbo ang upgrade tool"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Malaki ang posibilidad na ito ay isang bug sa upgrade tool. Mangyaring "
#~ "ipagbigay alam bilang isang bug."

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Signature ng upgrade tool"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Upgrade tool"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Bigo sa pag-fetch"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Bigo sa pag-fetch ng upgrade. Maaaring may problema sa network. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Bigo sa pag-extract"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Bigo sa pag-extract ng upgrade. Maaaring may problema sa network o sa "
#~ "server. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Bigo sa beripikasyon"

#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Tinitiyak na bigo ang upgrade. Maaaring may suliranin sa network o sa "
#~ "server. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Bigo sa awtentikasyon."

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr "Bigo sa awtentikasyon. Maaaring may problema sa network o server. "

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Hihinto"

#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Ibinaba:\n"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Itutuloy [yN] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Mga Detalye [d]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Tanggalin: %s\n"

#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Install ang: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "I-upgrade ang: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Upang matapos ang upgrade, kinakailangang mag-restart.\n"
#~ "Kung pinili mo ang \"y\" ang sistema ay mag-re-restart."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Kanselahin ang kasalukuyang pag-a-upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Maaaring hindi gumana ang sistema kung kakanselahin ang upgrade. Mariing "
#~ "ipinapayo na ipagpatuloy ang upgrade."

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Simulan ang upgrade?</big></b>"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Pagkakaiba sa pagitan ng mga files"

#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "PagUpgrade ng Distribution"

#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Ini-rerestart ang kompyuter"

#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Binabago ang mga software channels"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Itigil ang Upgrade"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Ituloy"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Palitan"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Ipagbigay alam ang Bug"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Ipagpatuloy ang Upgrade"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Simulan ang Upgrade"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Hindi makita ang mga release notes"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Maaaring overloaded ang server. "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Hindi ma-download ang mga release notes"

#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Mangyaring suriin ang inyong internet connection"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Release Notes"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr ""
#~ "Nagda-Download ng file %(current)li ng %(total)li ng may %(speed)s/s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Nagda-Download ng file %(current)li ng %(total)li"

#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Hindi alam ang laki ng download"

#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi alam kung kailan huling binago ang impormasyong pampakete. "
#~ "Pinakikiusap na pindutin ang 'Check' button upang ma-update ang "
#~ "impormasyon."

#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Ang pampaketeng impormasyon ay huling binago wala pang isang oras ang "
#~ "nakakaraan."

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Kumpleto na ang pag-update"

#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Binabasa ang impormasyon ng pakete"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Ang iyong distribusyon ay hindi na suportado"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi ka na makakakuha pa ng mga fixes na pangseguridad o kritikal na "
#~ "updates. Mag-upgrade na sa isang mas bagong bersyon ng Ubuntu Linux. "
#~ "Puntahan ang http://www.ubuntu.com para sa marami pang impormasyon "
#~ "tungkol sa upgrading."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Available na ang bagong distribusyon release '%s'</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Sira ang software index"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi maaaring mag-install o mag-tanggal ng kahit anong software. "
#~ "Mangyaring gamitin ang manedyer pang-paketeng \"Synaptic\" o patakbuhin "
#~ "ang \"sudo apt-get install -f\" sa isang terminal upang maisaayos muna."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Bigo sa pag-download ng talaan ng mga pagbabago. \n"
#~ "Pinakikiusap na suriin ang inyong internet connection."

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Iba pang mga update"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>kailangan mong i-check ang mga updates ng mano-mano</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Hindi awtomatikong nag-che-check ng updates ang sistema mo. Maaari mong i-"
#~ "configure ito sa <i>Software Sources</i> sa <i>Updates</i> tab."

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Hindi lahat ng mga updates ay na-install</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Sinisimulan ang Update Manager</big></b>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Chec_k"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Suriin ang mga software channels para sa mga bagong updates"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Deskripsiyon"

#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Deskripsiyon ng update"

#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Magpatakbo ng partial na upgrade, para maka-install ng posibleng "
#~ "pinakamaraming mga updates. \n"
#~ "\n"
#~ "Ito ay maaaring dulot ng:\n"
#~ " Dating upgrade na hindi natapos\n"
#~ " Mga problema sa ilang mga na-install na software\n"
#~ " Mga di-opisyal na paketeng software na hindi bigay ng Ubuntu\n"
#~ " Mga normal na pagbabago sa isang pre-release bersyon ng Ubuntu"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "U_pgrade"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Mag-upgrade sa pinakabagong bersiyon ng Ubuntu"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Itago ang impormasyong ito sa hinaharap"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Partial na Upgrade"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Upgrade"

#~ msgid "updates"
#~ msgstr "mga update"

#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Ipakita ang bersyon at tapusin na"

#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Suriin kung may bagong releases pang-distribusiyon"

#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "Tignan kung ang pag-upgrade sa pinakabagong devel release ay maaari"

#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Subukang magpatakbo ng dist-upgrade"

#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Tumatakbong bahagiang upgrade"

#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Subukang mag-upgrade sa pinakabagong release gamit ang upgrader mula "
#~ "$distro-proposed"

#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Patakbuhin sa isang espesyal na moda.\n"
#~ "Kasalukuyang 'desktop' para sa mga regular na upgrades ng isang sistemang "
#~ "desktop at 'server' para sa sistemang server na suportado."

#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Patakbuhin ang piniling frontend"

#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Tinitiyak kung may bagong release na ubuntu"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Walang nakitang bagong release"

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Kung wala rito ang maaaring gamitin, mangyaring ipagbigay alam ang bug na "
#~ "ito patungkol sa paketeng 'update-manager' at isama ang mga files sa /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ sa inyong bugreport."

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Papatnubayan ka ng upgrade tool habang nasa proseso ng pag-upgrade"

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Hindi ma-upgrade ang kinakailangang mga meta-pakete"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Isang esensiyal na pakete ang kailangang tanggalin"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Titigil muna ang upgrade. Mangangailangan ang upgrade ng buong %s na "
#~ "libreng lugar sa disk '%s'. Pinakikiusapang maglibre ng dagdag na %s ng "
#~ "disk space sa '%s'. Linisin ang inyong basurahan (trash) at tanggalin ang "
#~ "mga pansamantalang pakete ng mga datihang installation gamit ang 'sudo "
#~ "apt-get clean'."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Hihinto na ngayon ang upgrade. Ang iyong sistema ay maaaring hindi "
#~ "magamit. Isang recovery ang gagawin (dpkg --configure -a)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Pinakikiusapang ipagbigay alam ang bug na ito sa paketeng 'update-"
#~ "manager' at isama ang files sa /var/log/dist-upgrade/ sa bugreport\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Ang download na ito ay tatagal ng mga %s gamit ang isang 1Mbit DSL "
#~ "connection at mga %s gamit ang isang 56k na modem"

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Pinakikiusap na ipagbigay alam ito bilang bug at isama ang files sa /var/"
#~ "log/dist-upgrade/main.log at /var/log/dist-upgrade/apt.log sa inyong "
#~ "report. Hihinto na ngayon ang upgrade.\n"
#~ "Ang inyong orihinal na sources.list ay na-save bilang /etc/apt/sources."
#~ "list.distUpgrade."

#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "I-restart ang sistema ngayon [yN] "

#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Maaari kang mag-install ng %s na update"
#~ msgstr[1] "Maaari kang mag-install ng %s na mga updates"

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Panatilihing napapanahon ang iyong sistema</b></big>"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nabigo sa paghahanda ng upgrade para sa sistema. Paki-report ito bilang "
#~ "bug laban sa 'update-manager' package at isama ang files sa /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ sa inyong bugreport."

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Hindi nakakuha ang sistema ng mga pre-requisite para sa upgrade. Ang "
#~ "upgrade ay ititigil muna at ibabalik ang orihinal na estado ng sistema.\n"
#~ "\n"
#~ "Pinakikiusapang ipagbigay alam ito bilang bug sa paketeng 'update-"
#~ "manager' at isama ang files sa /var/log/dist-upgrade/ sa inyong bugreport."

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Matapos i-update ang inyong package information, ang pangunahing package "
#~ "'%s' ay hindi na matagpuan.\n"
#~ "Ito ay nagpapahiwatig ng isang matinding problema, paki-report ang bug na "
#~ "ito laban sa 'update-manager' package at isama ang files sa /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ sa inyong bugreport."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Ipagpapatuloy ang upgrade ngunit ang paketeng '%s' ay maaaring nasa hindi "
#~ "gumaganang estado. Pinakikiusap na mag-submit ng bugreport tungkol dito."

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Araw-araw"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Tuwing ikalawang araw"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "linggo-linggo"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Tuwing ikalawang linggo"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Makalipas ang isang linggo"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Makalipas ang dalawang linggo"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Makalipas ang isang buwan"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Kinukuha ang file %li ng %li sa %sb/s"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li araw %li oras %li sandali"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Check"

#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Import key"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Error sa pagkuha ng napiling file"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Error sa pagtanggal ng key"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Tuwing %s days"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Makalipas ang %s araw"

#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Mangyari lamang na magpasok ng pangalan para sa disc"

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Mangyari lamang na ipasok ang disc sa drive:"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Awtentikasyon"

#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Awtomatikong i-check para sa mga updates:"

#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Importahin ang Key File"

#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Kumento:</b>"

#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Sinusuri ang CD-ROM"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Reload"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Opisyal na sinusuportahan"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Mahigpit na copyright"

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Gamitin ang special upgrade mode. Maaaring gamitin:\n"
#~ "desktop, server"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Laktawan Itong Hakbang"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Nanghihingi ng kumpirmasyon"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Tanggalin ang %s</b>"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ang napiling key ay hindi matanggal. Mangyari lamang na ipagbigay alam "
#~ "ito bilang isang bug."

#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Ang kinakailangang ninyong i-download ay may kabuuhang %s. "

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Ang napiling file ay maaaring hindi isang GPG key o kaya'y may sira."

#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Mga updates mula sa Internet</b>"

#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Mga updates mula sa Internet"

#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "System Update Tool"

#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "Tanggalin ang mga na-download nang software files:"

#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Kunin ang public key mula sa pinagkakatiwalaang provider"

#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Pawang mga updates na pangseguridad mula sa mga opisyal na mga Ubuntu "
#~ "servers lamang ang awtomatikong ma-i-install."

#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "Ibalik_ang_mga_Defaults"

#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Ibalik ang default keys ng inyong distribusiyon"

#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_I-install ang mga updates na pangseguridad ng walang kumpirmasyon"

#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Mga Components:</b>"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tipo:</b>"

#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "Linyang APT:"

#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Inaalagaan ng kumunidad (Universe)"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Di-malaya (Multiverse)"

#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"

#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Mga Updates Pang-seguridad sa Debian 3.1 \"Sarge\""

#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"

#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"

#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"

#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "Software na DFSG-compatible na may Di-Malayang mga Dependensiya"

#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Software na Di-DFSG-compatible"

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Patakbuhin sa isang special upgrade mode"