[go: up one dir, main page]

File: sq.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (1012 lines) | stat: -rw-r--r-- 27,242 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
# Albanian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 126,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
#, fuzzy
msgid "< 5 seconds"
msgstr "%li sekond"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%li sekond"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%li minut"
msgstr[1] "%li minuta"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%li sekond"
msgstr[1] "%li sekonda"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%li orë"
msgstr[1] "%li orë"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Nuk mund të aktualizohen, shkarkimet"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Po lexojmë depozitën"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Madhësia: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versioni %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Versioni %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Kodi i hapur"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Gabim gjatë përditësimit"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr ""

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Largo %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, fuzzy, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instalo: %s\n"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Dëshironi të nisni përditësimin?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Pergaditja e aktualizimit dështoi"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalo %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Trego Terminalin >>>"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Ndodhi një gabim fatal"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Versioni %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Burimet e palëve të treta janë çaktivizuar"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Paketat e dëmtuara"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Serveri për %s"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Serveri Kryesor"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Servera të personalizuar"

#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Nuk mund të logaris hyrjet e listës së burimeve"

#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "E pa mundur të lokalizoj ndonjë paketë. Ndoshta kjo nuk është një disk "
#~ "Ubuntu ose është arkitekturë e gabuar?"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Futja e CD dështoi"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Gabim në shtimin e CDs, Aktualizimi do të ndaloj. Ju lutem raporto këtë "
#~ "si një bug në qoftëse kjo është një CD Ubuntu e vlefshme.\n"
#~ "\n"
#~ "Mesazhi i gabimit ishte:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Fshij paketën në gjëndje të keqe"
#~ msgstr[1] "Fshij paketat në gjëndje të keqe"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sistemi juaj përmban paketa defekt, të cilat nuk mund të riparohen me "
#~ "këtë softuer.Ju lutemi riparoni këtë me Synaptic ose apt-get, para se të "
#~ "shkoni përpara."

#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ky ka mundësi të jetë një problem kalimtar, ju lutemi provojeni përsëri "
#~ "më vonë."

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Aktualizimi nuk mund të llogaritej"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Gabim gjatë vërtetimit të origjinalitetit të disa paketave."

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Disa paketa nuk mund të vërtetoheshin për origjinalitet.Kjo ka si pasojë "
#~ "problemet me rrjetin.Ju lutemi provoni më vonë edhe një herë.Paketat e "
#~ "mëposhtme nuk mund të vërtetohen për nga origjinaliteti."

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Paketa '%s' është shënuar për tu hequr, por është në listën e zezë të "
#~ "heqjes."

#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Paketa thelbësore '%s' është shënuar për tu hequr."

#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "Nuk mund ta shënojmë '%s' për përditësim"

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "'%s' nuk mund të instalohet"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Një paketë i nevojshëm nuk mundi të instalohet.Ju lutemi raportoni këtë "
#~ "problem. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Can't guess meta-package"

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Është e pamundur të merret një hyrje ekskluzive"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Kjo dmth se me siguri, një tjetër Paketmanager është aktiv (si psh apt-"
#~ "get ose aptitude). Ju lutemi mbylleni së pari këtë aplikacion."

#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Përditësimi nga një lidhje e largët nuk suportohet"

#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Ju po e kryeni përditësimin nga një lidhje e largët ssh me një hyrje që "
#~ "nuk e suporton këtë. Përditësimi do të abortohet tani. Ju lutemi "
#~ "provojeni pa ssh."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Të vazhdojmë punën nën SSH?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Po nisim sshd shtesë"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nuk mund të aktualizoj"

#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Një përditësim nga '%s' në '%s' nuk suportohet me këtë mjet."

#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Instalimi i Sandbox dështoi"

#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Nuk qe e mundur të krijohej ambienti i sandbox."

#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Mënyra Sandbox"

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Instalimi juaj i python është i dëmtuar. Ju lutemi rregulloni '/usr/bin/"
#~ "python' symlink."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Paketa 'debsig-verify' është instaluar"

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Të përfshijmë edhe përditësimet e fundit nga Interneti?"

#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "u çaktivizua në përditësimin e %s"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë lidhje e vlefshme"

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Të gjenerojmë resurset e parazgjedhura?"

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Informacioni i magazinës është i pavlefshëm"

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paketa në gjendje të paqëndrueshme"
#~ msgstr[1] "Paketat në gjendje të paqëndrueshme"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Paketa '%s' është në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhet riinstaluar, "
#~ "por për të nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojeni "
#~ "paketën në mënyrë manuale ose hiqeni nga sistemi."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Paketat '%s' janë në një gjendje jo të qëndrueshme dhe duhen riinstaluar, "
#~ "por për to nuk mund të gjendet asnjë arkiv. ju lutemi riinstalojini "
#~ "paketat në mënyrë manuale ose hiqini nga sistemi."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë sa duhet"

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Mbështetja për disa programe ka përfunduar"

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Duke llogaritur ndryshimet"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Gabim gjatë vendosjes"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Duke kthyer gjendjen origjinale të sistemit"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nuk mund të instalohen, aktualizimet"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Mbaj"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Hiqe"

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Vartësitë e kërkuara nuk janë instaluar"

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Duke kontrolluar menaxhuesin e paketave"

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Duke përditësuar informacionin e magazinës"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Aktualizo"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Aktualizimi përfundoi"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Duke kërkuar për programe të vjetra"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Aktualizimi i sistemit është komplet"

#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Përditësimi i pjesshëm nuk u kompletua."

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms nuk është në përdorim"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Ju lutem Fut '%s' Në ngases '%s'"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Rreth %s të mbetura"

#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c i shtypur"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Aktualizo %s"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Gabim"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Ndalo"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Mbyll"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacion"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detajet"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Kërkohet rinisja"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Rinis tani"

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Anullo Aktualizimin?"

#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li ditë"
#~ msgstr[1] "%li ditët"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Duke pastruar"

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Ato aktualizime nuk jan te gatshem per sistemin tuaj. Aktualizimet nuk "
#~ "mun te largohen."

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Identifikimi dështoi"

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Duke ndërprep"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Vazhdo [yN] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Detajet [d]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Fshij: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Aktualizo: %s\n"

#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Vazhdo [Yn] "

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Për të mbaruar aktualizimin, kërkohet një rinisje.\n"
#~ "Në qoftëse ju zgjithni 'y' sistemi do të rinis."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Dallimet në mes të të dhënave"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminali"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Ndërprej aktualizimin"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Vazhdo"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Zevëndëso"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Raporto Bug"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Starto Aktualizimin"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Serveri mund të jetë i mbingarkuar. "

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizo"

#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Skedari %s nga %s në %sB/s"

#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "skedari %s nga %s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Duke shkarkuar skedarin %(current)li nga %(total)li me %(speed)s/s"

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Rifreskimi është komplet"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Përshkrimi"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "A_ktualizim"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Aktualizim i pjesërishëm"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Aktualizim"

#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "një skedar në disk"

#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr "paket .deb"

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Metapaketat e nevojshme nuk mund të aktualizohen."

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Një paketë themelore u deshtë të largohej"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Përditë"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Çdo dy ditë"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Përjavë"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Çdo dy javë"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Pas një jave"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Pas dy javësh"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Pas një muaji"

#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Importo çelës"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Gabim gjatë importimit të të dhënës së zgjedhur"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Gabim gjatë largimit të çelësit"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Çdo %s ditësh"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Pas %s ditësh"

#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Jepni një emër për Mediumin."

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Ju lutemi futni një Medium në drive:"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Kapërcejn"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Largo %s</b>"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Çelësi i zgjedhur nuk mund të largohet.Ju lutemi krijoni këtu një raport "
#~ "për gabimin."

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "E dhëna e zgjedhur sipas të gjitha gjasave nuk është GPG-çelës ose është "
#~ "e dëmtuar."

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Një problem i pazgjidhshëm ndodhi gjatë aktualizimit.Ju lutemi krijoni "
#~ "një raport për këtë gabim."

#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Kodi i hapur)"

#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s përmirësimet"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"