1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002
|
# translation of update-manager to Slovak
# Slovak translation for update-manager
# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
# Jozef Bucha <bucha_jozef@centrum.sk>, 2007.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-03 22:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "nastavuje úroveň protokolu"
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "nastavuje úroveň protokolu na ladenie"
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "spúšťa kontrolu aktualizácie"
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 sekúnd"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúnd"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekúnd"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Nebolo možné stiahnuť informácie o balíku."
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"Vnútorná chyba: obsluha priebehu neobslúžila správne "
"requires_removal_or_installation."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "Vyskytla sa kritická chyba v aplikácii update-manager."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Chcete zaslať hlásenie o chybe?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "Vybraním „Nie“ zatvoríte aplikáciu."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "Program teraz skončí."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť balíkov."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Dokončené načítanie vyrovnávacej pamäte balíkov."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Zostavuje sa zoznam aktualizácií"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Skopírovať odkaz do schránky"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Odznačiť všetko"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "_Skontrolovať všetko"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Veľkosť: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Z verzie %(old_version)s na verziu %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzia: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "Vyžaduje inštaláciu:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Nič"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "Závisí na:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "Závisí na (striktne):"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "Závisia na ňom:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "Závisia na ňom (striktne):"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "Je v konflikte s:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Sťahujem zoznam zmien..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Sťahovanie zoznamu zmien zlyhalo."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Verzia %s: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Získavajú sa informácie o balíkoch..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr ""
"Aktualizácia môže vyžadovať odstránenie alebo nainštalovanie nových balíkov."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
"Chcete vykonať safe-upgrade, čo neodstraňuje balíky a neinštaluje nové "
"balíky?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuálny"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vitajte v %s!"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Tieto aktualizácie softvéru sa vydávajú od vydania %s."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Pre tento počítač sú dostupné aktualizácie softvéru."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Ak si neželáte ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ z "
"ponuky Správa."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "O aplikácii Správca aktualizácií"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Správca aktualizácií"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "Stiahnuté"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Rýchlosť sťahovania: %s/s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba a operácia bola zrušená."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "Chybová správa:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "Sťahujú sa aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrániť %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Nainštalovať %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Odstránenie alebo inštalácia balíkov"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""
"Inštalácia zvolených aktualizácií vyžaduje odstránenie alebo inštaláciu "
"nových balíkov."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "Zoznam týchto zmien nájdete nižšie."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Prebieha príprava aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Táto operácia môže chvíľu trvať."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "Sťahovanie dokončené"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa chyba a sťahovanie bolo zrušené."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Pripravuje sa inštalácia..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Použitá %d aktualizácia"
msgstr[1] "Použité %d aktualizácie"
msgstr[2] "Použitých %d aktualizácií"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Váš systém je aktuálny."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Je dostupná ešte %d ďalšia aktualizácia."
msgstr[1] "Sú dostupné ešte %d ďalšie aktualizácie."
msgstr[2] "Je dostupných ešte %d ďalších aktualizácií."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Aktualizácie softvéru opravujú chyby a odstraňujú bezpečnostné zraniteľnosti."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Prosím, zvážte nainštalovanie všetkých dostupných aktualizácií."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa chyba a inštalácia bola zrušená."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "Zobraziť terminál"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Bola zistená sa kritická chyba"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"Výnimka:\n"
" %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Dôležité bezpečnostné aktualizácie"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Odporúčané aktualizácie"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Aktualizácie distribúcie"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Navrhované aktualizácie"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Spätné porty"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "Aktualizácie od tretích strán"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*zavrhované* Kontrolovať dostupnosť novej verzie distribúcie"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Automaticky zatvoriť okno inštalácie po úspešnom nainštalovaní"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Uvítacia správa po prvom spustení"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Ak je automatická kontrola aktualizácií zakázaná, musíte obnoviť zoznam "
"zdrojov ručne. Táto voľba umožní skrytie pripomienky, ktorá sa v tomto "
"prípade zobrazuje."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, zobrazí sa po prvom spustení uvítacia správa"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, inštalačné okno sa po úspešnej inštalácii "
"automaticky zatvorí."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, hlavné aktualizačné okno zobrazí informácie o "
"verzii (z verzie na verziu)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Pripomínať znovunačítanie zoznamu dostupných balíkov"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Zobraziť verziu v zozname aktualizácií"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr "Uchováva stav prvku obsahujúceho zoznam zmien a popis"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Veľkosť okna"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Tento kľúč je zavrhovaný v prospech súboru /etc/update-manager/release-"
"upgrades Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej "
"distribúcie, a ak je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizácie softvéru"
#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Poškodené balíky"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom "
#~ "opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Nemožno aktualizovať požadované meta-balíky"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Bol by odstránený nevyhnutný balík"
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nepodarilo sa vypočítať aktualizáciu"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "súbory z /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným "
#~ "problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam "
#~ "neoverených balíkov."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Nemožno nainštalovať „%s“"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Nemožno uhádnuť meta-balík"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém neobsahuje žiaden z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
#~ "xubuntu-desktop alebo edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť, ktorú "
#~ "verziu Ubuntu používate.\n"
#~ " Prosím, než budete pokračovať, najprv nainštalujte jeden z vyššie "
#~ "uvedených balíkov pomocou Synaptic alebo apt-get."
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Zlyhalo pridanie CD"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Pri pridávaní CD sa vyskytla chyba, prechod na vyššiu verziu bude "
#~ "prerušený. Nahláste túto chybu, ak používate platné Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Chybová správa bola:\n"
#~ "„%s“"
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť databázu softvéru"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Zvyčajne to znamená, že je už spustená iná aplikácia na správu balíkov "
#~ "(ako apt-get alebo aptitude). Prosím, najskôr ukončite danú aplikáciu."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Pokračovať v spojení cez SSH?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá sa, že táto relácia beží pod ssh. Momentálne sa neodporúča vykonávať "
#~ "aktualizáciu cez ssh, pretože v prípade poruchy je ťažšie vykonať "
#~ "obnovu.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak sa rozhodnete pokračovať, na porte „%s“ sa spustí ďalší ssh démon.\n"
#~ "Želáte si pokračovať?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Štartuje sa ďalší sshd"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aby sa uľahčilo obnovenie systému v prípade poruchy, spustí sa ďalší sshd "
#~ "na porte „%s“. Ak nastane problém s momentálne bežiacim ssh môžete sa "
#~ "stále pripojiť k tomuto ďalšiemu.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nie je možné vykonať prechod na novšiu verziu"
#~ msgid "A upgrade from '%s' to '%s' is not supoprted with this tool."
#~ msgstr "Tento nástroj nepodporuje aktualizáciu z „%s“ na „%s“."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša inštalácia Pythonu je pokazená. Prosím, opravte symbolický odkaz „/"
#~ "usr/bin/python“."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Použiť najnovšie aktualizácie z internetu?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade process can automatically download the latest updates and "
#~ "install them during the upgrade. The upgrade will take longer, but when "
#~ "it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not "
#~ "to do this, but you should install the latest updates soon after "
#~ "upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Pri aktualizácii systému je možné automaticky stiahnuť najnovšie "
#~ "aktualizácie a nainštalovať ich. Aktualizácia potrvá dlhšie, ale po jej "
#~ "dokončení bude váš systém úplne aktuálny. Ak sa rozhodnete tento krok "
#~ "vynechať, mali by ste nainštalovať najnovšie aktualizácie čo najskôr po "
#~ "aktualizácii systému."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Nebol nájdený vhodný server"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Počas prehliadania informácií vo vašom úložisku nebolo nájdené žiadne "
#~ "zrkadlo (mirror) pre aktualizáciu. Toto sa môže stať, keď prevádzkujete "
#~ "interné zrkadlo alebo informácie zrkadla nie sú aktuálne.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete aj tak prepísať váš súbor „sources.list“? Ak tu zvolíte „Áno“, "
#~ "aktualizujú sa všetky záznamy „%s“ až „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia bude zrušená."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Po preskúmaní „sources.list“ sa nenašiel žiadny platný záznam pre „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Majú sa pridať pre „%s“ predvolené hodnoty? Ak zvolíte „Nie“, "
#~ "aktualizácia bude zrušená."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. "
#~ "Nahláste to ako chybu."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré záznamy tretích strán vo vašom sources.list boli vypnuté. Po "
#~ "prechode na novšiu verziu ich môžete znova zapnúť nástrojom „software-"
#~ "properties“ vášho správcu balíkov."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Chyba počas aktualizácie"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou "
#~ "sieťového pripojenia. Skontrolujte prosím sieťové pripojenie a skúste to "
#~ "znova."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk %s. Please free at least an additional %s of disk space on %s. Empty "
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using "
#~ "'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Aktualizácia vyžaduje celkom %s voľného "
#~ "miesta disku „%s“. Prosím, uvoľnite ešte aspoň %s miesta na disku „%s“. "
#~ "Vyprázdnite svoj Odpadkový kôš a odstráňte dočasné balíky z predošlých "
#~ "inštalácií pomocou „sudo apt-get clean“."
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Podpora niektorých aplikácií skončila"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Spoločnosť Canonical Ltd. už neposkytuje podporu pre následujúce "
#~ "softvérové balíky. Je však možné, že tieto balíky sú naďalej podporované "
#~ "komunitou.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak ste nepovolili komunitou udržiavaný softvér (universe), tieto balíky "
#~ "budú v ďalšom kroku navrhnuté na odstránenie."
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť aktualizácie"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Skontrolujte prosím svoje pripojenie k "
#~ "internetu či inštalačný nosič a skúste to znova. "
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Je možné, že systém môže byť v "
#~ "nepoužiteľnom stave. Teraz sa spustí pokus o nápravu (dpkg --configure -"
#~ "a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-manager“ a priložte k "
#~ "hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie"
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Preskočiť tento krok"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Odstrániť"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Chyba počas potvrdzovania"
#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Počas čistenia nastal problém. Viac informácií nájdete v správe uvedenej "
#~ "nižšie. "
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému"
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Požadované závislosti nie sú nainštalované"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Požadovaná závislosť „%s“ nie je nainštalovaná. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Kontroluje sa správca balíkov"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Príprava prechodu na vyššiu verziu zlyhala"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Príprava systému na aktualizáciu zlyhala. Ohláste prosím túto chybu voči "
#~ "balíku „update-manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-"
#~ "upgrade/."
#~ msgid "Getting upgrade pre-requists failed"
#~ msgstr "Zisťovanie predpokladov aktualizácie zlyhalo"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the pre-requists for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Systém nedokázal splniť predpoklady na aktualizáciu. Aktualizácia sa "
#~ "teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-manager“ a priložte k "
#~ "hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Aktualizujú sa informácie o zdrojoch softvéru"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Neplatná informácia o balíku"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Potom, čo boli aktualizované vaše informácie o balíkoch už nebolo možné "
#~ "nájsť nevyhnutný balík „%s“.\n"
#~ "To naznačuje závažnú chybu, ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-"
#~ "manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/."
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Požaduje sa potvrdenie"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Sťahuje sa"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Prebieha prechod na novšiu verziu"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Aktualizácia systému je dokončená."
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Prosím, vložte „%s“ do mechaniky „%s“"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Sťahovanie je dokončené"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Získava sa súbor %li z %li pri %sB/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Zostáva približne %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %li z %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Aplikujú sa zmeny"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať „%s“"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia bude pokračovať, ale balík „%s“ môže byť v nepoužiteľnom "
#~ "stave. Prosím zvážte zaslanie hlásenia o chybe."
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Nahradiť upravený konfiguračný súbor\n"
#~ "„%s“?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Ak si vyberiete nahradiť novšou verziou, stratíte všetky zmeny, ktoré ste "
#~ "spravili v tejto konfigurácii."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Príkaz „diff“ nebol nájdený."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include "
#~ "thefiles /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log "
#~ "in your report. The upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Ohláste prosím túto chybu (ak ste tak už neurobili) a priložte k hláseniu "
#~ "súbory /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. "
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší.\n"
#~ "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "Bude odstránených %d balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude odstránený %d balík."
#~ msgstr[2] "Budú odstránené %d balíky."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "Bude nainštalovaných %d nových balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude nainštalovaný %d nový balík."
#~ msgstr[2] "Budú nainštalované %d nové balíky."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "Bude aktualizovaných %d balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude aktualizovaný %d balík."
#~ msgstr[2] "Budú aktualizované %d balíky."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Musíte stiahnuť celkom %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "Sťahovanie a inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín a nemožno "
#~ "ju neskôr prerušiť."
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ste zamedzili strate údajov, zatvorte všetky otvorené aplikácie a "
#~ "dokumenty."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Pre váš systém nie sú dostupné žiadne aktualizácie. Proces aktualizácie "
#~ "bude zrušený."
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Odstrániť %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Aktualizovať %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Výmena nosiča"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Skryť Terminál"
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Musíte stiahnuť celkom %s. "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nepoužiteľnom stave. "
#~ "Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii."
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Zrušiť prechod na novšiu verziu?"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "Zostáva %li dní %li hodín %li minút"
#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li hodín %li minút"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Sťahovanie potrvá asi %s na 1Mbit DSL pripojení a asi %s na 56k modeme."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Je potrebný reštart"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete "
#~ "vykonať reštart teraz?"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "Použiť zadanú cestu na hľadanie CD s aktualizačnými balíkami"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť frontend. Momentálne dostupné: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť špeciálny režim aktualizácie. Dostupné:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Aktualizáciu dokončíte reštartovaním počítača</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 7.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Aktualizácia Ubuntu na verziu 7.10</big></b>"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Prebieha čistenie"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Rozdiel medzi súbormi"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Prechod na vyššiu verziu distribúcie"
#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Sťahujú sa aktualizácie"
#~ msgid "Installing the upgrades"
#~ msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Menia sa nové zdroje softvéru"
#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Reštartovanie systému"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminál"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Zrušiť aktualizáciu"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Pokračovať"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Ponechať"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Nahradiť"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Oznámiť chybu"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Reštartovať teraz"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Spustiť aktualizáciu"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Server môže byť preťažený. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie k internetu."
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li s %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam zmien zatiaľ nie je dostupný.\n"
#~ "Prosím, skúste to neskôr."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam zmien.\n"
#~ " Skontrolujte svoje pripojenie k internetu."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Ďalšie aktualizácie"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Neznáma veľkosť sťahovaných súborov"
#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizáciu"
#~ msgstr[1] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizácie"
#~ msgstr[2] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizácií"
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Počas inicializácie informácií o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "nasledovnú chybovú správu:\n"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "nasledovnú chybovú správu:"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické "
#~ "aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu "
#~ "Linux. Viac informácií o prechode na novšiu verziu nájdete na http://www."
#~ "ubuntu.com."
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Sťahuje sa aktualizačný nástroj"
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Aktualizačný nástroj vás prevedie procesom aktualizácioe systému."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>K dispozícii je nové vydanie distribúcie „%s“</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Index softvéru je poškodený"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny "
#~ "program. Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov „Synaptic“ "
#~ "alebo spustite „sudo apt-get install -f“ v termináli."
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu"
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Podpis aktualizačného programu"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Aktualizačný nástroj"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Zlyhalo získavanie"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo získavanie aktualizácie. Môže to byť spôsobené problémom so "
#~ "sieťou. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Chyba pri rozbaľovaní"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené problémom so "
#~ "sieťou alebo nedostupnosťou servera. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Zlyhalo overenie"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo overenie aktualizácie. Mohol to spôsobiť problém so sieťou alebo "
#~ "so serverom. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Overenie zlyhalo"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo overenie pravosti aktualizácie. Môže to byť spôsobené problémom "
#~ "so sieťou alebo nedostupnosťou servera. "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie manuálne</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto "
#~ "správanie môžete nastaviť v aplikácii <i>Zdroje softvéru</i> na karte "
#~ "<i>Aktualizácie</i>."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Udržujte svoj systém aktuálny</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Nie všetky aktualizácie je možné nainštalovať</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Spúšťa sa Správca aktualizácií</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "S_kontrolovať"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Popis aktualizácie"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Spustite čiastočný prechod na novšiu verziu, aby sa nainštalovalo čo "
#~ "najviac aktualizácií.\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť:\n"
#~ "◦ neukončená predošlá aktualizácia\n"
#~ "◦ neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n"
#~ "◦ bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Aktualizovať"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "S_kontrolovať"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "Č_iastočná aktualizácia"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Aktualizovať"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "aktualizácie"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Nástroj na aktualizáciu systému"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Skontrolovať, či je dostupná nová verzia distribúcie"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Skontrolovať, či je možné aktualizovať na najnovšiu vývojársku verziu"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Skúste spustiť dist-upgrade"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Spustiť čiastočné vynovenie"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Aktualizácia dokončená"
#~ msgid "The upgrade was completed."
#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Spustiť uvedený frontend."
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Spustiť v špeciálnom režime aktualizácie"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Kontroluje sa, či existuje novšia verzia distribúcie Ubuntu"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Žiadne nové vydanie nebolo nájdené"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server pre %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Hlavný server"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Vlastné servery"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Nemožno vypočítať položku v sources.list"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno lokalizovať žiadne balíčky súborov. Pravdepodobne toto nie je CD/"
#~ "DVD Ubuntu alebo je určené pre inú architektúru."
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Odstrániť balíkov v zlom stave"
#~ msgstr[1] "Odstrániť balík v zlom stave"
#~ msgstr[2] "Odstrániť balíky v zlom stave"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli preň nájdené žiadne archívy. Chcete tento balík teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Počas prípravy na aktualizáciu sa vyskytol neriešiteľný problém:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť to, že:\n"
#~ "* aktualizujete na ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
#~ "* práve používate ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
#~ "* používate neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytuje tím Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Ak nie je nič z uvedeného relevantné, ohláste prosím túto chybu voči "
#~ "balíku „update-manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-"
#~ "upgrade/."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Balík „%s“ je označený na odstránenie ale nachádza sa na zozname balíkov, "
#~ "ktoré sa nemajú odstraňovať."
#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "„%s“ nemožno označiť na aktualizáciu"
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia prostredníctvom vzdialeného pripojenia nie je podporovaná"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Spúšťate túto aktualizáciu prostredníctvom vzdialeného ssh pripojenia a "
#~ "používate grafické rozhranie, ktoré to nepodporuje. Aktualizácia sa teraz "
#~ "preruší. Skúste to bez ssh."
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Vytvorenie pieskoviska zlyhalo"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť prostredie pieskoviska."
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Režim pieskoviska"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (testovací režim). Všetky "
#~ "zmeny sa zapisujú do „%s“ a po najbližšom reštarte sa stratia.\n"
#~ "\n"
#~ "ŽIADNE zmeny zapísané do systémového adresára odteraz do ďalšieho "
#~ "reštartu sa nezachovajú."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Balík „debsig-verify“ je nainštalovaný"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia nemôže pokračovať s týmto nainštalovaným balíkom.\n"
#~ "Najprv ho, prosím, odstránte pomocou programu synaptic alebo „apt-get "
#~ "remove debsig-verify“ a spustite aktualizáciu znovu."
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "vypnuté pri aktualizácii na %s"
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Balíkov je v nekonzistentnom stave"
#~ msgstr[1] "Balík je v nekonzistentnom stave"
#~ msgstr[2] "Balíky sú v nekonzistentnom stave"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky "
#~ "ručne alebo ich odstráňte zo systému."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale nemožno preň nájsť žiaden archív. Prosím, preinštalujte balík ručne "
#~ "alebo ho odstráňte zo systému."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky "
#~ "ručne alebo ich odstráňte zo systému."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Počítajú sa zmeny"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Skontrolujte prosím svoje pripojenie k "
#~ "internetu či inštalačný nosič a skúste to znova. Všetky doteraz stiahnuté "
#~ "súbory sa ponechajú."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia systému môže vypnúť niektoré efekty prostredia a znížiť "
#~ "výkon hier a iných graficky náročných programov."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tento počítač momentálne používa grafický ovládač AMD „fglrx“. Nie je "
#~ "dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá funguje s vašim hardvérom v "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať?"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tento počítač teraz používa grafický ovládač NVIDIA „nvidia“. Nie je "
#~ "dostupná verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vašou video kartou v "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať?"
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "používa sa evms"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém používa správcu zväzkov „evms“ v /proc/mounts. Program „evms“ "
#~ "už ďalej nie je podporovaný. Vypnite ho prosím a následne znova spustite "
#~ "aktualizáciu."
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Aktualizácia do pieskoviska pomocou aufs"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*ZASTARALÉ* táto možnosť bude ignorovaná"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "Vykonať čiastočnú aktualizáciu (bez prepisovania sources.list)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Nastaviť adresár pre dáta"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "problémy so závislosťami - nechávam nenakonfigurované"
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Stlačené Ctrl-c"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Týmto sa operácia preruší a môže ponechať systém v nepoužiteľnom stave. "
#~ "Ste si istý, že to chcete?"
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Znížiť verziu %s</b>"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Zobraziť rozdiel >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Skryť rozdiel"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Zrušiť"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informácie"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Je potrebný reštart"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu systému?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ak zrušíte prebiehajúcu aktualizáciu, môže to ponechať systém v "
#~ "nepoužiteľnom stave. Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii "
#~ "systému."
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li dní"
#~ msgstr[1] "%li deň"
#~ msgstr[2] "%li dni"
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s, %(str_hours)s"
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Sťahovanie s vaším pripojením bude trvať asi %s. "
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Prijímajú sa nové balíky"
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Nie je možné spustiť aktualizáciu systému"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Toto zvyčajne spôsobuje systém, kde je /tmp pripojený s voľbou noexec. "
#~ "Prosím, pripojte ho znova bez noexec a znova spustite aktualizáciu "
#~ "systému."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Ohláste prosím túto chybu (ak ste tak už neurobili) a priložte k hláseniu "
#~ "súbory /var/log/dist-upgrade/apt.log. Aktualizácia sa teraz preruší.\n"
#~ "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Ruší sa"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Znížené:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Pokračovať [aN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Podrobnosti [p]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "p"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Odstrániť: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Nainštalovať: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Aktualizovať: %s\n"
#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Pokračovať [An] "
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Abz sa dokončila aktualizácia, vyžaduje sa reštart.\n"
#~ "Ak zvolíte „a“ systém sa reštartuje."
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Nastavujú sa softvérové kanály"
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizovať"
#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Sťahujú sa ďalšie balíky..."
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Súbor %s z %s, %sB/s"
#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Súbor %s z %s"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je známy čas poslednej aktualizácie informácií o balíkoch. Pokúste "
#~ "sa, prosím obnoviť informácie kliknutím na tlačidlo „Skontrolovať“."
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinami."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinou."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinami."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred menej ako hodinou."
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od vydania Ubuntu. Ak si neželáte "
#~ "ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ z ponuky "
#~ "Správa."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia vyžaduje %s voľného miesta na disku „%s“. Prosím, uvoľnite "
#~ "aspoň ďalších %s miesta na disku „%s“. Vyprázdnite odpadkový kôš a "
#~ "odstráňte dočasné balíky z predošlých aktualizácií príkazom „sudo apt-get "
#~ "clean“."
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Načítavajú sa informácie o balíku"
#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Sťahujú sa informácie o balíkoch"
#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje sa nový, odstránený a aktualizovaný softvér v zdrojoch softvéru"
#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "Sťahujú a inštalujú sa zvolené aktualizácie balíkov"
#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "funkcia run_synaptic bola zavolaná s neznámou operáciou"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bežnú aktualizáciu nemožno vypočítať, spustite prosím: \n"
#~ "sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť:\n"
#~ "◦ neukončená predošlá aktualizácia\n"
#~ "◦ problém s niektorým z nainštalovaného softvéru\n"
#~ "◦ neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n"
#~ "◦ bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu"
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Zlyhalo zistenie distribúcie"
#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Záznam zmien neobsahuje žiadne relevantné zmeny.\n"
#~ "\n"
#~ "Použite prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "kým nebude zoznam zmien dostupný alebo to skúste znova."
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam zmien nie je práve dostupný.\n"
#~ "\n"
#~ "Použite, prosím, http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "pokiaľ nebudú dostupné zmeny alebo to neskôr skúste znovu."
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "Chyba „%s“ sa vyskytla počas kontroly systému, ktorý používate."
#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "predtým vybrané"
#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "Nastavenia..."
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Zobraziť verziu a skončiť"
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizovať pomocou poslednej navrhovanej verzie aktualizátora vydania"
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Pri štarte nezameriavať vstup na mapu"
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Otestovať aktualizáciu do pieskoviska (nová vrstva pomocou aufs)"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúste sa aktualizovať na poslednú verziu použitím aktualizátora z "
#~ "$distro-proposed"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Beh v špeciálnom režime aktualizácie.\n"
#~ "Momentálne sú podporované normálne aktualizácie pracovnej stanice a "
#~ "serverových systémov."
#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Nič nevypisovať, iba vrátiť %s ak je dostupné nové vydanie a %s aj nie je."
#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "Je dostupné nové vydanie „%s“."
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Ak naň chcete aktualizovať systém, spustite „do-release-upgrade“."
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "neimplementovaná metóda: %s"
#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "Súbor na disku"
#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr "balík .deb"
#~ msgid "Install missing package."
#~ msgstr "Nainštalovať chýbajúci balík."
#~ msgid "Package %s should be installed."
#~ msgstr "Mal by sa nainštalovať balík %s."
#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "%i zastaraných záznamov v stavovom súbore"
#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "Zastarané položky v stave dpkg"
#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "Zastarané stavové položky dpkg"
#~ msgid ""
#~ "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
#~ "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je počas aktualizácie nainštalovaný balík kdelibs4-dev, je potrebné "
#~ "nainštalovať balík kdelibs5-dev. Podrobnosti v hlásení chyby #279621."
#~ msgid "%s needs to be marked as manually installed."
#~ msgstr "%s je potrebné označiť ako ručne nainštalovaný."
#~ msgid ""
#~ "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstrániť lilo, pretože je nainštalovaný grub. (Podrovnosti v hlásení "
#~ "chyby #314004)"
|