[go: up one dir, main page]

File: sk.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (2002 lines) | stat: -rw-r--r-- 69,004 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
# translation of update-manager to Slovak
# Slovak translation for update-manager
# Copyright (C) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
# Peter Chabada <sk-i18n_chabada_sk>, 2006.
# Jozef Bucha <bucha_jozef@centrum.sk>, 2007.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-03 22:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "nastavuje úroveň protokolu"

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "nastavuje úroveň protokolu na ladenie"

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "spúšťa kontrolu aktualizácie"

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 sekúnd"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekúnd"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekúnd"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Nebolo možné stiahnuť informácie o balíku."

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"Vnútorná chyba: obsluha priebehu neobslúžila správne "
"requires_removal_or_installation."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "Vyskytla sa kritická chyba v aplikácii update-manager."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Chcete zaslať hlásenie o chybe?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "Vybraním „Nie“ zatvoríte aplikáciu."

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "Program teraz skončí."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť balíkov."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Dokončené načítanie vyrovnávacej pamäte balíkov."

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Zostavuje sa zoznam aktualizácií"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Skopírovať odkaz do schránky"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Odznačiť všetko"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "_Skontrolovať všetko"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Veľkosť: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Z verzie %(old_version)s na verziu %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Verzia: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "Vyžaduje inštaláciu:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Nič"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "Závisí na:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "Závisí na (striktne):"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "Závisia na ňom:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "Závisia na ňom (striktne):"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "Je v konflikte s:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Veľkosť na stiahnutie: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Sťahujem zoznam zmien..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Sťahovanie zoznamu zmien zlyhalo."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Verzia %s: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Získavajú sa informácie o balíkoch..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr ""
"Aktualizácia môže vyžadovať odstránenie alebo nainštalovanie nových balíkov."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
"Chcete vykonať safe-upgrade, čo neodstraňuje balíky a neinštaluje nové "
"balíky?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je aktuálny"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Vitajte v %s!"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Tieto aktualizácie softvéru sa vydávajú od vydania %s."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Pre tento počítač sú dostupné aktualizácie softvéru."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Ak si neželáte ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ z "
"ponuky Správa."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "O aplikácii Správca aktualizácií"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Správca aktualizácií"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "Stiahnuté"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Rýchlosť sťahovania: %s/s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba a operácia bola zrušená."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "Chybová správa:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "Sťahujú sa aktualizácie"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrániť %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Nainštalovať %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Odstránenie alebo inštalácia balíkov"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""
"Inštalácia zvolených aktualizácií vyžaduje odstránenie alebo inštaláciu "
"nových balíkov."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "Zoznam týchto zmien nájdete nižšie."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Prebieha príprava aktualizácie"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Táto operácia môže chvíľu trvať."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "Sťahovanie dokončené"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa chyba a sťahovanie bolo zrušené."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Pripravuje sa inštalácia..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Použitá %d aktualizácia"
msgstr[1] "Použité %d aktualizácie"
msgstr[2] "Použitých %d aktualizácií"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Váš systém je aktuálny."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Je dostupná ešte %d ďalšia aktualizácia."
msgstr[1] "Sú dostupné ešte %d ďalšie aktualizácie."
msgstr[2] "Je dostupných ešte %d ďalších aktualizácií."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Aktualizácie softvéru opravujú chyby a odstraňujú bezpečnostné zraniteľnosti."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Prosím, zvážte nainštalovanie všetkých dostupných aktualizácií."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "Vyskytla sa chyba a inštalácia bola zrušená."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Zobraziť priebeh jednotlivých súborov"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "Zobraziť terminál"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Bola zistená sa kritická chyba"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"Výnimka:\n"
" %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Dôležité bezpečnostné aktualizácie"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Odporúčané aktualizácie"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Aktualizácie distribúcie"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Navrhované aktualizácie"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Spätné porty"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "Aktualizácie od tretích strán"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*zavrhované* Kontrolovať dostupnosť novej verzie distribúcie"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Automaticky zatvoriť okno inštalácie po úspešnom nainštalovaní"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Uvítacia správa po prvom spustení"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Ak je automatická kontrola aktualizácií zakázaná, musíte obnoviť zoznam "
"zdrojov ručne. Táto voľba umožní skrytie pripomienky, ktorá sa v tomto "
"prípade zobrazuje."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, zobrazí sa po prvom spustení uvítacia správa"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, inštalačné okno sa po úspešnej inštalácii "
"automaticky zatvorí."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Ak je táto voľba nastavená, hlavné aktualizačné okno zobrazí informácie o "
"verzii (z verzie na verziu)."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Pripomínať znovunačítanie zoznamu dostupných balíkov"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o aktualizácii"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Zobraziť verziu v zozname aktualizácií"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Uchováva veľkosť dialágu správcu aktualizácií"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr "Uchováva stav prvku obsahujúceho zoznam zmien a popis"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Veľkosť okna"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Tento kľúč je zavrhovaný v prospech súboru /etc/update-manager/release-"
"upgrades Automaticky kontrolovať dostupnosť novšej verzie súčasnej "
"distribúcie, a ak je to možné ponúknuť možnosť jej aktualizácie."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Zobraziť a nainštalovať dostupné aktualizácie"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizácie softvéru"

#~ msgid "Broken packages"
#~ msgstr "Poškodené balíky"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém obsahuje poškodené balíky, ktoré nemôžu byť týmto programom "
#~ "opravené. Pred pokračovaním ich opravte programom synaptic alebo apt-get."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Nemožno aktualizovať požadované meta-balíky"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Bol by odstránený nevyhnutný balík"

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nepodarilo sa vypočítať aktualizáciu"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "súbory z /var/log/dist-upgrade/."

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Chyba pri overovaní niektorých balíkov"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné overiť niektoré balíky. Mohlo by to byť spôsobené prechodným "
#~ "problémom v sieti. Môžete to opäť skúsiť neskôr. Nižšie je uvedený zoznam "
#~ "neoverených balíkov."

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Nemožno nainštalovať „%s“"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr "Požadovaný balík nebolo možné nainštalovať. Nahláste to ako chybu. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Nemožno uhádnuť meta-balík"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém neobsahuje žiaden z balíkov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
#~ "xubuntu-desktop alebo edubuntu-desktop a nebolo možné zistiť, ktorú "
#~ "verziu Ubuntu používate.\n"
#~ " Prosím, než budete pokračovať, najprv nainštalujte jeden z vyššie "
#~ "uvedených balíkov pomocou Synaptic alebo apt-get."

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Zlyhalo pridanie CD"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Pri pridávaní CD sa vyskytla chyba, prechod na vyššiu verziu bude "
#~ "prerušený. Nahláste túto chybu, ak používate platné Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Chybová správa bola:\n"
#~ "„%s“"

#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Načítava sa vyrovnávacia pamäť"

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť databázu softvéru"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Zvyčajne to znamená, že je už spustená iná aplikácia na správu balíkov "
#~ "(ako apt-get alebo aptitude). Prosím, najskôr ukončite danú aplikáciu."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Pokračovať v spojení cez SSH?"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Zdá sa, že táto relácia beží pod ssh. Momentálne sa neodporúča vykonávať "
#~ "aktualizáciu cez ssh, pretože v prípade poruchy je ťažšie vykonať "
#~ "obnovu.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak sa rozhodnete pokračovať, na porte „%s“ sa spustí ďalší ssh démon.\n"
#~ "Želáte si pokračovať?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Štartuje sa ďalší sshd"

#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier a additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aby sa uľahčilo obnovenie systému v prípade poruchy, spustí sa ďalší sshd "
#~ "na porte „%s“. Ak nastane problém s momentálne bežiacim ssh môžete sa "
#~ "stále pripojiť k tomuto ďalšiemu.\n"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nie je možné vykonať prechod na novšiu verziu"

#~ msgid "A upgrade from '%s' to '%s' is not supoprted with this tool."
#~ msgstr "Tento nástroj nepodporuje aktualizáciu z „%s“ na „%s“."

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša inštalácia Pythonu je pokazená. Prosím, opravte symbolický odkaz „/"
#~ "usr/bin/python“."

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Použiť najnovšie aktualizácie z internetu?"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade process can automatically download the latest updates and "
#~ "install them during the upgrade.  The upgrade will take longer, but when "
#~ "it is complete, your system will be fully up to date.  You can choose not "
#~ "to do this, but you should install the latest updates soon after "
#~ "upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Pri aktualizácii systému je možné automaticky stiahnuť najnovšie "
#~ "aktualizácie a nainštalovať ich. Aktualizácia potrvá dlhšie, ale po jej "
#~ "dokončení bude váš systém úplne aktuálny. Ak sa rozhodnete tento krok "
#~ "vynechať, mali by ste nainštalovať najnovšie aktualizácie čo najskôr po "
#~ "aktualizácii systému."

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Nebol nájdený vhodný server"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Počas prehliadania informácií vo vašom úložisku nebolo nájdené žiadne "
#~ "zrkadlo (mirror) pre aktualizáciu. Toto sa môže stať, keď prevádzkujete "
#~ "interné zrkadlo alebo informácie zrkadla nie sú aktuálne.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete aj tak prepísať váš súbor „sources.list“? Ak tu zvolíte „Áno“, "
#~ "aktualizujú sa všetky záznamy „%s“ až „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak zvolíte „Nie“, aktualizácia bude zrušená."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Vytvoriť štandardný zoznam zdrojov softvéru?"

#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No' the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Po preskúmaní „sources.list“ sa nenašiel žiadny platný záznam pre „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Majú sa pridať pre „%s“ predvolené hodnoty? Ak zvolíte „Nie“, "
#~ "aktualizácia bude zrušená."

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Neplatná informácia o zdrojoch softvéru"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia informácií o zdrojoch softvéru skončila neplatným súborom. "
#~ "Nahláste to ako chybu."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré záznamy tretích strán vo vašom sources.list boli vypnuté. Po "
#~ "prechode na novšiu verziu ich môžete znova zapnúť nástrojom „software-"
#~ "properties“ vášho správcu balíkov."

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Chyba počas aktualizácie"

#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the update. This is usually some sort of network "
#~ "problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Počas aktualizácie sa objavil problém, ktorý je zvyčajne spôsobený chybou "
#~ "sieťového pripojenia. Skontrolujte prosím sieťové pripojenie a skúste to "
#~ "znova."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk %s. Please free at least an additional %s of disk space on %s. Empty "
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using "
#~ "'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Aktualizácia vyžaduje celkom %s voľného "
#~ "miesta disku „%s“. Prosím, uvoľnite ešte aspoň %s miesta na disku „%s“. "
#~ "Vyprázdnite svoj Odpadkový kôš a odstráňte dočasné balíky z predošlých "
#~ "inštalácií pomocou „sudo apt-get clean“."

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Podpora niektorých aplikácií skončila"

#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Spoločnosť Canonical Ltd. už neposkytuje podporu pre následujúce "
#~ "softvérové balíky. Je však možné, že tieto balíky sú naďalej podporované "
#~ "komunitou.\n"
#~ "\n"
#~ "Ak ste nepovolili komunitou udržiavaný softvér (universe), tieto balíky "
#~ "budú v ďalšom kroku navrhnuté na odstránenie."

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť aktualizácie"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Skontrolujte prosím svoje pripojenie k "
#~ "internetu či inštalačný nosič a skúste to znova. "

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Je možné, že systém môže byť v "
#~ "nepoužiteľnom stave. Teraz sa spustí pokus o nápravu (dpkg --configure -"
#~ "a)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-manager“ a priložte k "
#~ "hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať aktualizácie"

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Preskočiť tento krok"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Odstrániť"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Chyba počas potvrdzovania"

#~ msgid ""
#~ "A problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Počas čistenia nastal problém. Viac informácií nájdete v správe uvedenej "
#~ "nižšie. "

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Obnovuje sa pôvodný stav systému"

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Požadované závislosti nie sú nainštalované"

#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Požadovaná závislosť „%s“ nie je nainštalovaná. "

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Kontroluje sa správca balíkov"

#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Príprava prechodu na vyššiu verziu zlyhala"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Príprava systému na aktualizáciu zlyhala. Ohláste prosím túto chybu voči "
#~ "balíku „update-manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-"
#~ "upgrade/."

#~ msgid "Getting upgrade pre-requists failed"
#~ msgstr "Zisťovanie predpokladov aktualizácie zlyhalo"

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the pre-requists for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Systém nedokázal splniť predpoklady na aktualizáciu. Aktualizácia sa "
#~ "teraz preruší a obnoví sa pôvodný stav systému.\n"
#~ "\n"
#~ "Ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-manager“ a priložte k "
#~ "hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/."

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Aktualizujú sa informácie o zdrojoch softvéru"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Neplatná informácia o balíku"

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Potom, čo boli aktualizované vaše informácie o balíkoch už nebolo možné "
#~ "nájsť nevyhnutný balík „%s“.\n"
#~ "To naznačuje závažnú chybu, ohláste prosím túto chybu voči balíku „update-"
#~ "manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-upgrade/."

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Požaduje sa potvrdenie"

#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Sťahuje sa"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Prebieha prechod na novšiu verziu"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Vyhľadávanie zastaraného softvéru"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Aktualizácia systému je dokončená."

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Prosím, vložte „%s“ do mechaniky „%s“"

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Sťahovanie je dokončené"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Získava sa súbor %li z %li pri %sB/s"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Zostáva približne %s"

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %li z %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Aplikujú sa zmeny"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nebolo možné nainštalovať „%s“"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia bude pokračovať, ale balík „%s“ môže byť v nepoužiteľnom "
#~ "stave. Prosím zvážte zaslanie hlásenia o chybe."

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Nahradiť upravený konfiguračný súbor\n"
#~ "„%s“?"

#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Ak si vyberiete nahradiť novšou verziou, stratíte všetky zmeny, ktoré ste "
#~ "spravili v tejto konfigurácii."

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Príkaz „diff“ nebol nájdený."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include "
#~ "thefiles /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log "
#~ "in your report. The upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Ohláste prosím túto chybu (ak ste tak už neurobili) a priložte k hláseniu "
#~ "súbory /var/log/dist-upgrade/main.log a /var/log/dist-upgrade/apt.log. "
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší.\n"
#~ "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "Bude odstránených %d balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude odstránený %d balík."
#~ msgstr[2] "Budú odstránené %d balíky."

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "Bude nainštalovaných %d nových balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude nainštalovaný %d nový balík."
#~ msgstr[2] "Budú nainštalované %d nové balíky."

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "Bude aktualizovaných %d balíkov."
#~ msgstr[1] "Bude aktualizovaný %d balík."
#~ msgstr[2] "Budú aktualizované %d balíky."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Musíte stiahnuť celkom %s. "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours and cannot be "
#~ "canceled at any time later."
#~ msgstr ""
#~ "Sťahovanie a inštalácia aktualizácie môže trvať niekoľko hodín a nemožno "
#~ "ju neskôr prerušiť."

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Aby ste zamedzili strate údajov, zatvorte všetky otvorené aplikácie a "
#~ "dokumenty."

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Pre váš systém nie sú dostupné žiadne aktualizácie. Proces aktualizácie "
#~ "bude zrušený."

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Odstrániť %s</b>"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Aktualizovať %s"

#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Výmena nosiča"

#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Skryť Terminál"

#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Musíte stiahnuť celkom %s. "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ak prerušíte aktualizáciu, systém môže zostať v nepoužiteľnom stave. "
#~ "Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii."

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Zrušiť prechod na novšiu verziu?"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "Zostáva %li dní %li hodín %li minút"

#~ msgid "%li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li hodín %li minút"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Sťahovanie potrvá asi %s na 1Mbit DSL pripojení a asi %s na 56k modeme."

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Je potrebný reštart"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Bola dokončená aktualizácia a je potrebné reštartovať počítač. Chcete "
#~ "vykonať reštart teraz?"

#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "Použiť zadanú cestu na hľadanie CD s aktualizačnými balíkami"

#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť frontend. Momentálne dostupné: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Použiť špeciálny režim aktualizácie. Dostupné:\n"
#~ "desktop, server"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Aktualizáciu dokončíte reštartovaním počítača</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Spustiť aktualizáciu?</big></b>"

#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 7.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Aktualizácia Ubuntu na verziu 7.10</big></b>"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Prebieha čistenie"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Rozdiel medzi súbormi"

#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Prechod na vyššiu verziu distribúcie"

#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Sťahujú sa aktualizácie"

#~ msgid "Installing the upgrades"
#~ msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"

#~ msgid "Modifying the software channels"
#~ msgstr "Menia sa nové zdroje softvéru"

#~ msgid "Restarting the system"
#~ msgstr "Reštartovanie systému"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminál"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Zrušiť aktualizáciu"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Pokračovať"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Ponechať"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Nahradiť"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Oznámiť chybu"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Reštartovať teraz"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Pokračovať v aktualizácii"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Spustiť aktualizáciu"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Nebolo možné nájsť poznámky k vydaniu"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Server môže byť preťažený. "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Nebolo možné stiahnuť poznámky k vydaniu"

#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie k internetu."

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li s %(speed)s/s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Sťahuje sa súbor %(current)li z %(total)li"

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam zmien zatiaľ nie je dostupný.\n"
#~ "Prosím, skúste to neskôr."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam zmien.\n"
#~ " Skontrolujte svoje pripojenie k internetu."

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Ďalšie aktualizácie"

#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Neznáma veľkosť sťahovaných súborov"

#~ msgid "You can install %s update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizáciu"
#~ msgstr[1] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizácie"
#~ msgstr[2] "Zobraziť a nainštalovať %s aktualizácií"

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Počas inicializácie informácií o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "nasledovnú chybovú správu:\n"

#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Počas počítania aktualizácie o balíkoch sa vyskytol neriešiteľný "
#~ "problém.\n"
#~ "\n"
#~ "Prosím, nahláste to ako problém voči balíku „update-manager“ a priložte "
#~ "nasledovnú chybovú správu:"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Vaša distribúcia už nie je podporovaná"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Nebudete mať k dispozícii žiadne nové bezpečnostné ani kritické "
#~ "aktualizácie. Prejdite preto na najnovšiu verziu distribúcie Ubuntu "
#~ "Linux. Viac informácií o prechode na novšiu verziu nájdete na http://www."
#~ "ubuntu.com."

#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Sťahuje sa aktualizačný nástroj"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Aktualizačný nástroj vás prevedie procesom aktualizácioe systému."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>K dispozícii je nové vydanie distribúcie „%s“</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Index softvéru je poškodený"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "V dôsledku chyby nie je možné nainštalovať alebo odstrániť žiadny "
#~ "program. Na odstránenie tohto problému použite správcu balíkov „Synaptic“ "
#~ "alebo spustite „sudo apt-get install -f“ v termináli."

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Nebolo možné spustiť aktualizačný program"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Pravdepodobne je to chyba v aktualizačnom programe. Nahláste to ako chybu"

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Podpis aktualizačného programu"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Aktualizačný nástroj"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Zlyhalo získavanie"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo získavanie aktualizácie. Môže to byť spôsobené problémom so "
#~ "sieťou. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Chyba pri rozbaľovaní"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Nebolo možné rozbaliť aktualizáciu. Môže to byť spôsobené problémom so "
#~ "sieťou alebo nedostupnosťou servera. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Zlyhalo overenie"

#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo overenie aktualizácie. Mohol to spôsobiť problém so sieťou alebo "
#~ "so serverom. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Overenie zlyhalo"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhalo overenie pravosti aktualizácie. Môže to byť spôsobené problémom "
#~ "so sieťou alebo nedostupnosťou servera. "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Internet Updates</i> "
#~ "tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Musíte kontrolovať aktualizácie manuálne</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Váš systém je nastavený aby nekontroloval aktualizácie automaticky. Toto "
#~ "správanie môžete nastaviť v aplikácii <i>Zdroje  softvéru</i> na karte "
#~ "<i>Aktualizácie</i>."

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Udržujte svoj systém aktuálny</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Nie všetky aktualizácie je možné nainštalovať</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Spúšťa sa Správca aktualizácií</b></big>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "S_kontrolovať"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Skontrolovať, či zdroje softvéru neobsahujú nové aktualizácie"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"

#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Popis aktualizácie"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu"

#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Spustite čiastočný prechod na novšiu verziu, aby sa nainštalovalo čo "
#~ "najviac aktualizácií.\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť:\n"
#~ "◦ neukončená predošlá aktualizácia\n"
#~ "◦ neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n"
#~ "◦ bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "_Aktualizovať"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Aktualizovať na najnovšiu verziu Ubuntu"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "S_kontrolovať"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Túto správu už viac nezobrazovať"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "Č_iastočná aktualizácia"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Aktualizovať"

#~ msgid "updates"
#~ msgstr "aktualizácie"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Nástroj na aktualizáciu systému"

#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Skontrolovať, či je dostupná nová verzia distribúcie"

#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Skontrolovať, či je možné aktualizovať na najnovšiu vývojársku verziu"

#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Skúste spustiť dist-upgrade"

#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Spustiť čiastočné vynovenie"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Aktualizácia dokončená"

#~ msgid "The upgrade was completed."
#~ msgstr "Aktualizácia je dokončená."

#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Spustiť uvedený frontend."

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Spustiť v špeciálnom režime aktualizácie"

#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Kontroluje sa, či existuje novšia verzia distribúcie Ubuntu"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Žiadne nové vydanie nebolo nájdené"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server pre %s"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Hlavný server"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Vlastné servery"

#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Nemožno vypočítať položku v sources.list"

#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Nemožno lokalizovať žiadne balíčky súborov. Pravdepodobne toto nie je CD/"
#~ "DVD Ubuntu alebo je určené pre inú architektúru."

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Odstrániť balíkov v zlom stave"
#~ msgstr[1] "Odstrániť balík v zlom stave"
#~ msgstr[2] "Odstrániť balíky v zlom stave"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli preň nájdené žiadne archívy. Chcete tento balík teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Chcete tieto balíky teraz "
#~ "odstrániť, aby bolo možné pokračovať?"

#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Počas prípravy na aktualizáciu sa vyskytol neriešiteľný problém:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť to, že:\n"
#~ "* aktualizujete na ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
#~ "* práve používate ešte nevydanú testovaciu verziu Ubuntu\n"
#~ "* používate neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytuje tím Ubuntu\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Ak nie je nič z uvedeného relevantné, ohláste prosím túto chybu voči "
#~ "balíku „update-manager“ a priložte k hláseniu súbory z /var/log/dist-"
#~ "upgrade/."

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Balík „%s“ je označený na odstránenie ale nachádza sa na zozname balíkov, "
#~ "ktoré sa nemajú odstraňovať."

#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "„%s“ nemožno označiť na aktualizáciu"

#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia prostredníctvom vzdialeného pripojenia nie je podporovaná"

#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Spúšťate túto aktualizáciu prostredníctvom vzdialeného ssh pripojenia a "
#~ "používate grafické rozhranie, ktoré to nepodporuje. Aktualizácia sa teraz "
#~ "preruší. Skúste to bez ssh."

#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Vytvorenie pieskoviska zlyhalo"

#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť prostredie pieskoviska."

#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Režim pieskoviska"

#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Táto aktualizácia beží v režime pieskoviska (testovací režim). Všetky "
#~ "zmeny sa zapisujú do „%s“ a po najbližšom reštarte sa stratia.\n"
#~ "\n"
#~ "ŽIADNE zmeny zapísané do systémového adresára odteraz do ďalšieho "
#~ "reštartu sa nezachovajú."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Balík „debsig-verify“ je nainštalovaný"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia nemôže pokračovať s týmto nainštalovaným balíkom.\n"
#~ "Najprv ho, prosím, odstránte pomocou programu synaptic alebo „apt-get "
#~ "remove debsig-verify“ a spustite aktualizáciu znovu."

#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "vypnuté pri aktualizácii na %s"

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Balíkov je v nekonzistentnom stave"
#~ msgstr[1] "Balík je v nekonzistentnom stave"
#~ msgstr[2] "Balíky sú v nekonzistentnom stave"

#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky "
#~ "ručne alebo ich odstráňte zo systému."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Balík „%s“ je v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale nemožno preň nájsť žiaden archív. Prosím, preinštalujte balík ručne "
#~ "alebo ho odstráňte zo systému."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Balíky „%s“ sú v nekonzistentnom stave a je potrebné ich preinštalovať, "
#~ "ale neboli pre ne nájdené žiadne archívy. Prosím, preinštalujte balíky "
#~ "ručne alebo ich odstráňte zo systému."

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Počítajú sa zmeny"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia sa teraz preruší. Skontrolujte prosím svoje pripojenie k "
#~ "internetu či inštalačný nosič a skúste to znova. Všetky doteraz stiahnuté "
#~ "súbory sa ponechajú."

#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia systému môže vypnúť niektoré efekty prostredia a znížiť "
#~ "výkon hier a iných graficky náročných programov."

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tento počítač momentálne používa grafický ovládač AMD „fglrx“. Nie je "
#~ "dostupná žiadna verzia tohto ovládača, ktorá funguje s vašim hardvérom v "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať?"

#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tento počítač teraz používa grafický ovládač NVIDIA „nvidia“. Nie je "
#~ "dostupná verzia tohto ovládača, ktorá by fungovala s vašou video kartou v "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať?"

#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "používa sa evms"

#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Váš systém používa správcu zväzkov „evms“ v /proc/mounts. Program „evms“ "
#~ "už ďalej nie je podporovaný. Vypnite ho prosím a následne znova spustite "
#~ "aktualizáciu."

#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Aktualizácia do pieskoviska pomocou aufs"

#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*ZASTARALÉ* táto možnosť bude ignorovaná"

#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "Vykonať čiastočnú aktualizáciu (bez prepisovania sources.list)"

#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Nastaviť adresár pre dáta"

#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "problémy so závislosťami - nechávam nenakonfigurované"

#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Stlačené Ctrl-c"

#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Týmto sa operácia preruší a môže ponechať systém v nepoužiteľnom stave. "
#~ "Ste si istý, že to chcete?"

#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Znížiť verziu %s</b>"

#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Zobraziť rozdiel >>>"

#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Skryť rozdiel"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"

#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Zrušiť"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť"

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informácie"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Je potrebný reštart"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Zrušiť prebiehajúcu aktualizáciu systému?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ak zrušíte prebiehajúcu aktualizáciu, môže to ponechať systém v "
#~ "nepoužiteľnom stave. Dôrazne sa odporúča pokračovať v aktualizácii "
#~ "systému."

#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li dní"
#~ msgstr[1] "%li deň"
#~ msgstr[2] "%li dni"

#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s, %(str_hours)s"

#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"

#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Sťahovanie s vaším pripojením bude trvať asi %s. "

#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Prijímajú sa nové balíky"

#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Nie je možné spustiť aktualizáciu systému"

#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Toto zvyčajne spôsobuje systém, kde je /tmp pripojený s voľbou noexec. "
#~ "Prosím, pripojte ho znova bez noexec a znova spustite aktualizáciu "
#~ "systému."

#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Ohláste prosím túto chybu (ak ste tak už neurobili) a priložte k hláseniu "
#~ "súbory /var/log/dist-upgrade/apt.log. Aktualizácia sa teraz preruší.\n"
#~ "Váš pôvodný súbor sources.list bol uložený ako /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Ruší sa"

#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Znížené:\n"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Pokračovať [aN] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Podrobnosti [p]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "p"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Odstrániť: %s\n"

#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Nainštalovať: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Aktualizovať: %s\n"

#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Pokračovať [An] "

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Abz sa dokončila aktualizácia, vyžaduje sa reštart.\n"
#~ "Ak zvolíte „a“ systém sa reštartuje."

#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Nastavujú sa softvérové kanály"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Aktualizovať"

#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Sťahujú sa ďalšie balíky..."

#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Súbor %s z %s, %sB/s"

#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Súbor %s z %s"

#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je známy čas poslednej aktualizácie informácií o balíkoch. Pokúste "
#~ "sa, prosím obnoviť informácie kliknutím na tlačidlo „Skontrolovať“."

#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinami."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinou."
#~ msgstr[2] ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred %s hodinami."

#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Informácie o balíkoch boli naposledy aktualizované pred menej ako hodinou."

#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Tieto aktualizácie softvéru boli vydané od vydania Ubuntu. Ak si neželáte "
#~ "ich inštalovať teraz, zvoľte neskôr „Správca aktualizácií“ z ponuky "
#~ "Správa."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizácia vyžaduje %s voľného miesta na disku „%s“. Prosím, uvoľnite "
#~ "aspoň ďalších %s miesta na disku „%s“. Vyprázdnite odpadkový kôš a "
#~ "odstráňte dočasné balíky z predošlých aktualizácií príkazom „sudo apt-get "
#~ "clean“."

#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Načítavajú sa informácie o balíku"

#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Sťahujú sa informácie o balíkoch"

#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Kontroluje sa nový, odstránený a aktualizovaný softvér v zdrojoch softvéru"

#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "Sťahujú a inštalujú sa zvolené aktualizácie balíkov"

#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "funkcia run_synaptic bola zavolaná s neznámou operáciou"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ "  sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bežnú aktualizáciu nemožno vypočítať, spustite prosím: \n"
#~ "sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tento problém mohlo spôsobiť:\n"
#~ "◦ neukončená predošlá aktualizácia\n"
#~ "◦ problém s niektorým z nainštalovaného softvéru\n"
#~ "◦ neoficiálne balíky softvéru, ktoré neposkytol tím Ubuntu\n"
#~ "◦ bežné zmeny zatiaľ nevydanej novej verzie Ubuntu"

#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Zlyhalo zistenie distribúcie"

#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Záznam zmien neobsahuje žiadne relevantné zmeny.\n"
#~ "\n"
#~ "Použite prosím http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "kým nebude zoznam zmien dostupný alebo to skúste znova."

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Zoznam zmien nie je práve dostupný.\n"
#~ "\n"
#~ "Použite, prosím, http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "pokiaľ nebudú dostupné zmeny alebo to neskôr skúste znovu."

#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr "Chyba „%s“ sa vyskytla počas kontroly systému, ktorý používate."

#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "predtým vybrané"

#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "Nastavenia..."

#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Zobraziť verziu a skončiť"

#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizovať pomocou poslednej navrhovanej verzie aktualizátora vydania"

#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Pri štarte nezameriavať vstup na mapu"

#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Otestovať aktualizáciu do pieskoviska (nová vrstva pomocou aufs)"

#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Pokúste sa aktualizovať na poslednú verziu použitím aktualizátora z "
#~ "$distro-proposed"

#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Beh v špeciálnom režime aktualizácie.\n"
#~ "Momentálne sú podporované normálne aktualizácie pracovnej stanice a "
#~ "serverových systémov."

#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Nič nevypisovať, iba vrátiť %s ak je dostupné nové vydanie a %s aj nie je."

#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "Je dostupné nové vydanie „%s“."

#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Ak naň chcete aktualizovať systém, spustite „do-release-upgrade“."

#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "neimplementovaná metóda: %s"

#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "Súbor na disku"

#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr "balík .deb"

#~ msgid "Install missing package."
#~ msgstr "Nainštalovať chýbajúci balík."

#~ msgid "Package %s should be installed."
#~ msgstr "Mal by sa nainštalovať balík %s."

#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "%i zastaraných záznamov v stavovom súbore"

#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "Zastarané položky v stave dpkg"

#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "Zastarané stavové položky dpkg"

#~ msgid ""
#~ "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
#~ "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je počas aktualizácie nainštalovaný balík kdelibs4-dev, je potrebné "
#~ "nainštalovať balík kdelibs5-dev. Podrobnosti v hlásení chyby #279621."

#~ msgid "%s needs to be marked as manually installed."
#~ msgstr "%s je potrebné označiť ako ručne nainštalovaný."

#~ msgid ""
#~ "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstrániť lilo, pretože je nainštalovaný grub. (Podrovnosti v hlásení "
#~ "chyby #314004)"