1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148
|
# Swedish messages for update-manager.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2005.
#
# $Id: sv.po,v 1.5 2005/04/04 08:49:52 mvogt Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:42+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "anger loggnivån"
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "anger loggnivån för felsökning"
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "påbörjar en uppdateringskontroll"
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Kunde inte hämta paketinformationen."
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"Internt fel: handtaget för verkställandeförloppet hanterade inte "
"requires_removal_or_installation korrekt."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "Ett ödesdigert fel har upptäckts i update-manager."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Vill du skicka in en felrapport?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "Välja Nej kommer att stänga programmet."
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "Programmet kommer nu att avslutas."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "Läser in paketcache."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Inläsning av paketcachen är färdig."
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Bygger uppdateringslista"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Kopiera länk till urklipp"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Avmarkera allt"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "_Markera alla"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Storlek: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Från version %(old_version)s till %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "Kräver installation av: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "Beroende av: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "Beroende av (strikt): "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "Beroenden: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "Beroenden (strikt): "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "Är i konflikt med: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Hämtningsstorlek: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Hämtar lista över ändringar..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Hämtningen av ändringslistan misslyckades."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Version %s: "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Samlar in information om uppdateringar..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr ""
"Uppgraderingen kan innebära borttagning eller installation av nya paket."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr ""
"Vill du genomföra en säker uppgradering, vilket inte tar bort paket eller "
"installerar några nya paket?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ditt system är uppdaterat"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Välkommen till %s!"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "Dessa programuppdateringar har skapats sedan %s gavs ut."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "Programuppdateringar finns tillgängliga för denna dator."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
"Om du inte vill installera dem nu så kan du välja \"Uppdateringshanterare\" "
"från menyn Administration sedan."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "Om Uppdateringshanterare"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Uppdateringshanterare"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp "
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "Källkod"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "Hämtat"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Letar efter uppdateringar"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Hämtningshastighet: %s/s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Letar efter uppdateringar..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "Ett internt fel har inträffat och åtgärden har avbrutits."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "Felmeddelande:"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "Hämtar uppdateringar"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ta bort %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Installera %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Borttagning eller installation av paket"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr ""
"Installationen av de markerade uppgraderingarna kräver borttagning eller "
"installation av nya paket."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "Du kan hitta en lista över dessa ändringar nedan."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vill du fortsätta?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Förbereder uppgradering"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Denna åtgärd kan ta lite tid."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "Hämtning är färdig"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "Ett fel har inträffat och hämtningen har avbrutits."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "Installerar uppdateringar"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "Förbereder installation..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Verkställde %d uppdatering"
msgstr[1] "Verkställde %d uppdateringar"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Ditt system är nu uppdaterat."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Det finns ytterligare %d uppdatering tillgänglig."
msgstr[1] "Det finns ytterligare %d uppdateringar tillgängliga."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr "Programuppdateringar rättar till fel samt eliminerar säkerhetsproblem."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Du bör installera alla tillgängliga uppdateringar."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "Ett fel har inträffat och installationen har avbrutits."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Visa förlopp för individuella filer"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "Visa terminal"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Ett ödesdigert fel har upptäckts"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"Undantag:\n"
" %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Viktiga säkerhetsuppdateringar"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Rekommenderade uppdateringar"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Uppdateringar för distribution"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Föreslagna uppdateringar"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Bakåtporteringar"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "Uppdateringar från tredjepart"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*föråldrad* Sök efter nya utgåvor av distributionen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Stäng automatiskt installationsfönstret efter lyckad installation"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "Välkomstmeddelande"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Om automatisk kontroll efter uppdatering är inaktiverad behöver du läsa om "
"kanallistan manuellt. Det här alternativet tillåter att påminnelsen döljs i "
"det här fallet."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
"Om denna nyckel är inställd kommer ett välkomstmeddelande för "
"förstagångsanvändare att visas."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Om denna nyckel är inställd kommer installationsfönstret att automatiskt "
"stängas vid lyckad installation."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Om denna nyckel är inställd kommer uppdateringsfönstret att visa "
"versionsinformation (från version till version)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Påminn om att uppdatera kanallistan"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Visa detaljer för en uppdatering"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Visa version i uppdateringslista"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Lagrar storleken för uppdateringshanterarens dialogfönster"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Lagrar tillståndet för expanderaren som innehåller listan av ändringar och "
"beskrivningen"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Fönsterstorleken"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Den här nyckeln är föråldrad i och med filen /etc/update-manager/release-"
"upgrades. Kontrollera automatiskt om en ny version av aktuella "
"distributionen finns tillgänglig och erbjud en uppgradering (om möjligt)."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Visa och installera tillgängliga uppdateringar"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Programuppdateringar"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Trasiga paket"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server för %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Huvudserver"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Anpassade servrar"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Kunde inte beräkna post för sources.list"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta några paketfiler. Kanske är detta inte en Ubuntu-skiva "
#~ "eller felaktig arkitektur?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till cd-skivan"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Det inträffade ett fel när cd-skivan lades till, uppgraderingen kommer "
#~ "att avbrytas. Rapportera detta som ett fel om det gäller en giltig Ubuntu-"
#~ "cd.\n"
#~ "\n"
#~ "Felmeddelandet var:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Ta bort paket i dåligt tillstånd"
#~ msgstr[1] "Ta bort paket i dåligt tillstånd"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Paketet \"%s\" är i ett inkonsistent tillstånd och behöver installeras "
#~ "om, men inget arkiv kan hittas för det. Vill du ta bort detta paket nu "
#~ "för att fortsätta?"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Paketen \"%s\" är i ett inkonsistent tillstånd och behöver installeras "
#~ "om, men inga arkiv kan hittas för dem. Vill du ta bort dessa paket nu för "
#~ "att fortsätta?"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system innehåller trasiga paket som inte kunde repareras med det här "
#~ "programmet. Reparera dem först med synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Detta kan orsakas av:\n"
#~ " * Uppgradering till en för-utgåva av Ubuntu\n"
#~ " * Körning av aktuell för-utgåva av Ubuntu\n"
#~ " * Inofficiella programpaket som inte kommer från Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "Det här är antagligen ett temporärt problem. Försök igen senare."
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Om inte någon av dessa stämmer så rapportera detta fel mot paketet "
#~ "\"update-manager\" och inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i "
#~ "felrapporten."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Kunde inte beräkna uppgraderingen"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Det gick inte att autentisiera vissa paket"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Det gick inte att autentisiera vissa paket. Det kan vara ett tillfälligt "
#~ "nätverksfel. Det kan hjälpa med att försöka senare. Se nedan för en lista "
#~ "med icke-autentisierade paket."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet \"%s\" är markerat för borttagning men det är svartlistat för att "
#~ "förhindra borttagning."
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Det systemkritiska paketet \"%s\" har markerats för borttagning."
#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "Kan inte markera \"%s\" för uppgradering"
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Kan inte installera \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Det var inte möjligt att installera ett nödvändigt paket. Rapportera "
#~ "detta som ett fel. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Kan inte gissa metapaket"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system innehåller inte något av paketen ubuntu-desktop, kubuntu-"
#~ "desktop, xubuntu-desktop eller edubuntu-desktop och det var inte möjligt "
#~ "att identifiera vilken version av Ubuntu som du kör.\n"
#~ " Installera först ett av paketen ovan med Synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Läser cache"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Kunde inte få exklusivt lås"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Det betyder oftast att en annan pakethanterare (som apt-get eller "
#~ "aptitude) redan kör. Stäng det programmet först."
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Uppgradering över fjärranslutning stöds inte"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Du kör uppgraderingen över en fjärranslutning (ssh) med ett gränssnitt "
#~ "som inte har stöd för detta. Uppgraderingen kommer att avslutas nu. Prova "
#~ "utan ssh."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Fortsätt köra under SSH?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Den här sessionen verkar köras under ssh. Det är inte rekommenderat att "
#~ "genomföra en uppgradering över ssh därför att det kan vara svårt att "
#~ "återhämta sig efter eventuella fel.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du fortsätter kommer ytterligare en ssh-demon att startas på port \"%s"
#~ "\".\n"
#~ "Vill du fortsätta?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Startar ytterligare sshd"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "För att återhämta sig efter ett fel kommer ytterligare en sshd att "
#~ "startas på port \"%s\". Om någonting går fel med den körande ssh-"
#~ "sessionen kan du fortfarande ansluta till den nya.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Kan inte uppgradera"
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr ""
#~ "En uppgradering från \"%s\" till \"%s\" stöds inte med det här verktyget."
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Konfiguration av sandlåda misslyckades"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Det var inte möjligt att skapa sandlådsmiljön."
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Sandlådsläge"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Denna uppgradering körs i sandlådsläge (testmiljö). Alla ändringar skrivs "
#~ "till \"%s\" och kommer att förloras vid nästa omstart.\n"
#~ "\n"
#~ "*Inga* ändringar som skrivs till en systemkatalog är permanenta från och "
#~ "med nu fram tills nästa omstart."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Din python-installation är skadad. Rätta till den symboliska länken \"/"
#~ "usr/bin/python\"."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Paketet \"debsig-verify\" är installerat"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kan inte fortsätta med det paketet installerat.\n"
#~ "Ta bort det med Synaptic eller \"apt-get remove debsig-verify\" först och "
#~ "kör uppgraderingen igen."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Inkludera de senaste uppdateringarna från Internet?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingssystemet kan automatiskt hämta de senaste uppdateringarna "
#~ "och installera dem under uppgraderingen. Om du har en nätverksanslutning "
#~ "så rekommenderas detta starkt.\n"
#~ "\n"
#~ "Uppgraderingen kommer att ta längre tid men ditt system kommer att vara "
#~ "fullständigt uppdaterat när den är färdig. Du kan välja att inte göra "
#~ "det men du bör installera de senaste uppdateringarna så snart som möjligt "
#~ "efter uppgraderingen.\n"
#~ "Om du svarar nej här kommer nätverket inte att användas alls."
#~ msgid "disabled on upgrade to %s"
#~ msgstr "inaktiverad vid uppgradering till %s"
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Hittade ingen giltig serverspegel"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Vid genomläsning av din förrådsinformation hittades ingen spegel för "
#~ "uppgraderingen. Detta kan hända om du kör en intern spegel eller om "
#~ "spegelns information är gammal.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skriva om din fil 'sources.list' ändå? Om du svarar 'Ja' här "
#~ "kommer alla poster från '%s' till '%s' att uppdateras.\n"
#~ "Om du svarar 'nej' avbryts uppdateringen utan ändringar."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Generera standardkällor?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen giltig post för \"%s\" hittades efter sökning i din \"sources.list"
#~ "\".\n"
#~ "\n"
#~ "Ska standardposter för \"%s\" läggas till? Om du väljer \"Nej\" kommer "
#~ "uppdateringen att avbrytas."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Förrådsinformationen är ogiltig"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatering av förrådsinformationen orsakade en ogiltig fil. Rapportera "
#~ "detta som ett fel."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa tredjepartsposter i din sources.list blev inaktiverade. Du kan "
#~ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties"
#~ "\" eller med din pakethanterare."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paket i inkonsekvent tillstånd"
#~ msgstr[1] "Paket i inkonsekvent tillstånd"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Paketet \"%s\" är i ett inkonsistent tillstånd och behöver installeras "
#~ "om, men inget arkiv kan hittas för det. Installera om paketet manuellt "
#~ "eller ta bort det från systemet."
#~ msgstr[1] ""
#~ "Paketen \"%s\" är i ett inkonsistent tillstånd och behöver installeras "
#~ "om, men inga arkiv kan hittas för dem. Installera om paketen manuellt "
#~ "eller ta bort dem från systemet."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Fel under uppdatering"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem inträffade under uppdateringen. Detta beror oftast på någon "
#~ "form av nätverksproblem, var god kontrollera din nätverksanslutning och "
#~ "försök igen."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är nu avbruten. Uppgraderingen behöver totalt %s ledigt "
#~ "utrymme på disken \"%s\". Frigör minst ytterligare %s diskutrymme på \"%s"
#~ "\". Töm din papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare "
#~ "installationer genom att köra \"sudo apt-get clean\"."
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Stöd för vissa program har upphört"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. tillhandahåller inte längre stöd för följande "
#~ "programpaket. Du kan fortfarande få stöd från gemenskapen.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du inte har aktiverat gemenskapsunderhållen programvara (universe), "
#~ "kommer dessa paket att föreslås för borttagning i slutet av "
#~ "uppgraderingen."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Beräknar ändringarna"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Det gick inte att hämta uppgraderingarna"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är nu avbruten. Kontrollera din internetanslutning eller "
#~ "installationsmedia och försök igen. Alla filer som har hämtats än så "
#~ "länge finns kvar på disken."
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Fel inträffade vid verkställandet"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Återställer ursprungligt systemtillstånd"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är nu avbruten. Ditt system kan vara i ett instabilt "
#~ "tillstånd. En återställning kommer att köras nu (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera detta fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera filerna "
#~ "i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas. Kontrollera din internetanslutning "
#~ "eller installationsmedia och försök igen. "
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
#~ msgstr "Ta bort föråldrade paket?"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Behåll"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ta bort"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem inträffade under upprensningen. Se nedanstående meddelande "
#~ "för mer information. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Nödvändiga beroenden är inte installerade"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Det nödvändiga beroendet \"%s\" är inte installerat. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Kontrollerar pakethanterare"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Förberedelse av uppgradering misslyckades"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Förberedning av systemet för uppgraderingen misslyckades. Rapportera "
#~ "detta som ett fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera filerna i /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Hämtning av uppgraderingsförutsättningar misslyckades"
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet kunde inte få tag på förkraven för uppgraderingen. "
#~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas och återställa det ursprungliga "
#~ "systemtillståndet.\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera detta som ett fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera "
#~ "filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Uppdaterar förrådsinformation"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Ogiltig paketinformation"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Sedan din paketinformation uppdaterades så kan inte det systemkritiska "
#~ "paketet \"%s\" hittas längre.\n"
#~ "Detta indikerar ett allvarligt fel, rapportera detta fel mot paketet "
#~ "\"update-manager\" och inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i "
#~ "felrapporten."
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Hämtar"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Uppgraderar"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Uppgraderingen är färdig"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är färdig men det inträffade några fel under "
#~ "uppgraderingsprocessen."
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Söker efter föråldrad programvara"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Systemuppdateringen är klar."
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Den delvisa uppgraderingen färdigställdes."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgradering kan minska skrivbordseffekter och prestandan i spel och "
#~ "andra grafikintensiva program."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Denna dator använder för närvarande AMD-grafikdrivrutinen \"fglrx\". "
#~ "Ingen version av denna drivrutin finns tillgänglig som fungerar med din "
#~ "hårdvara i Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta?"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Denna dator använder för närvarande NVIDIA-grafikdrivrutinen \"nvidia\". "
#~ "Ingen version finns tillgänglig av denna drivrutin som fungerar med ditt "
#~ "grafikkort i Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta?"
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms används"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system använder volymhanteraren \"evms\" i /proc/mounts. "
#~ "Programvaran \"evms\" stöds inte längre. Stäng av den och kör "
#~ "uppgraderingen igen."
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
#~ msgstr "Sandlådsuppgradering med aufs"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Använd angiven sökväg för att söka efter en cd-rom med uppgraderingspaket"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Använd gränssnitt: Tillgängliga för närvarande: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*FÖRÅLDRAD* denna flagga kommer att ignoreras"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr ""
#~ "Genomför endast en delvis uppgradering (ingen omskrivning av sources.list)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Ange datakatalog"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Mata in \"%s\" i enheten \"%s\""
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Hämtningen är färdig"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li med %sB/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Ungefär %s återstår"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Verkställer ändringar"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte installera \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bug report about it."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kommer att fortsätta men paketet \"%s\" kommer kanske inte "
#~ "att befinna sig i ett fungerande tillstånd. Överväg att skicka in en "
#~ "felrapport om problemet."
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Ersätt den anpassade konfigurationsfilen\n"
#~ "\"%s\"?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer att förlora de ändringar du har gjort i den här "
#~ "konfigurationsfilen om du väljer att ersätta den med en senare version."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Kommandot \"diff\" hittades inte"
#~ msgid "A fatal error occurred"
#~ msgstr "Ett ödesdigert fel uppstod"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade is now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Rapportera detta som ett fel (om du inte redan har gjort det) och "
#~ "inkludera filerna /var/log/dist-upgrade/main.log och /var/log/dist-"
#~ "upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen är nu avbruten.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c trycktes"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att avbryta åtgärden och kan leda till att systemet befinner "
#~ "sig i ett trasigt tillstånd. Är du säker på att du vill göra det?"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Stäng alla öppna program och dokument för att förhindra dataförlust."
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Nedgradera %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Uppgradera %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Mediabyte"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Visa skillnader >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Dölj skillnader"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Avbryt"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "S&täng"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Dölj terminal"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Omstart krävs"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Starta om nu"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Avbryt pågående uppgradering?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter "
#~ "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du återupptar uppgraderingen."
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Avbryt uppgradering?"
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li dag"
#~ msgstr[1] "%li dagar"
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem."
#~ msgstr ""
#~ "Denna hämtning kommer att ta ungefär %s med en 1 Mbit DSL-anslutning och "
#~ "ungefär %s med ett 56k-modem."
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Den här hämtningen kommer att ta ungefär %s med din anslutning. "
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Hämtar nya programkanaler"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Hämtar nya paket"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Rensar upp"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket kommer att tas bort."
#~ msgstr[1] "%d paket kommer att tas bort."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d nytt paket kommer att installeras."
#~ msgstr[1] "%d nya paket kommer att installeras."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket kommer att uppgraderas."
#~ msgstr[1] "%d paket kommer att uppgraderas."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du måste hämta totalt %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Hämtning och installation av uppgraderingen kan ta flera timmar. När "
#~ "hämtningen är färdig kan processen inte avbrytas."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns inga tillgängliga uppgraderingar för ditt system. "
#~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Omstart krävs"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är klar och datorn behöver startas om. Vill du göra det nu?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Det gick inte att köra uppgraderingsverktyget"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Det är troligen ett fel i uppgraderingsverktyget. Rapportera det som ett "
#~ "fel."
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Uppgraderingsverktygets signatur"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Uppgraderingsverktyg"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Hämtningen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med "
#~ "nätverket. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Misslyckades med att extrahera"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Extraheringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Verifieringen misslyckades"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Validering av uppgraderingen misslyckades. Det kan finnas ett problem i "
#~ "nätverket eller med servern. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Autentisering av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Kan inte köra uppgraderingen"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Detta orsakas oftast av att systemet har monterat /tmp som noexec. "
#~ "Montera om utan noexec och kör uppgraderingen igen."
#~ msgid "The error message is '%s'."
#~ msgstr "Felmeddelandet är \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is "
#~ "now aborted.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Rapportera detta som ett fel och inkludera filerna /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log och /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen "
#~ "är nu avbruten.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Avbryter"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Nedprioriterad:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Fortsätt [jN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Detaljer [d]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "j"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Ta bort: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Installera: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Uppgradera: %s\n"
#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Fortsätt [Jn] "
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "En omstart krävs för att färdigställa uppgraderingen.\n"
#~ "Om du väljer 'j' kommer systemet att startas om."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Avbryt pågående uppgradering?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter "
#~ "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du fortsätter uppgraderingen."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Starta uppgraderingen?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Uppgraderar Ubuntu till version 9.04</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Skillnad mellan filerna"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Uppgradering av distribution"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Startar om datorn"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Ställer in nya programkanaler"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Avbryt uppgradering"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Fortsätt"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Ersätt"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Rapportera fel"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "Å_teruppta uppgradering"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Starta uppgradering"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Det gick inte att hitta versionsfaktan"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Servern kan vara överbelastad. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Det gick inte att hämta versionsfaktan"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Kontrollera din Internetanslutning."
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Uppgradera"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Versionsfakta"
#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Hämtar ytterligare paketfiler..."
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Fil %s av %s i %s B/s"
#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Fil %s av %s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li med %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Hämtar fil %(current)li av %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Okänd hämtningsstorlek"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Det är inte känt när paketinformationen uppdaterades senast. Prova att "
#~ "klicka på knappen \"Kontrollera\" för att uppdatera informationen."
#~ msgid "The package information was last updated %s day ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
#~ msgstr[0] "Paketinformationen uppdaterades senast för %s dygn sedan."
#~ msgstr[1] "Paketinformationen uppdaterades senast för %s dygn sedan."
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "Paketinformationen uppdaterades senast för %s timme sedan."
#~ msgstr[1] "Paketinformationen uppdaterades senast för %s timmar sedan."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Paketinformationen uppdaterades senast för mindre än en timme sedan."
#~ msgid ""
#~ "These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
#~ "don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
#~ "Administration Menu later."
#~ msgstr ""
#~ "Dessa programuppdateringar har utfärdats sedan Ubuntu släpptes. Om du "
#~ "inte vill installera dem nu så kan du välja \"Uppdateringshanterare\" "
#~ "från menyn Administration sedan."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Uppdateringen är färdig"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen behöver totalt %s ledigt utrymme på disken \"%s\". Frigör "
#~ "minst ytterligare %s av diskutrymmet på \"%s\". Töm din papperskorg och "
#~ "ta bort temporära paket från tidigare installationer med kommandot \"sudo "
#~ "apt-get clean\"."
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Läser paketinformation"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem utan lösning inträffade vid initiering av "
#~ "paketinformationen.\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera "
#~ "följande felmeddelande:\n"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen.\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera "
#~ "följande felmeddelande:"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Din distribution stöds inte längre"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Du kommer inte längre att få säkerhets- eller kritiska uppdateringar. "
#~ "Uppgradera till en senare version av Ubuntu Linux. Se http://www.ubuntu."
#~ "com för mer information om hur man uppgraderar."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Ny distributionsutgåva \"%s\" finns tillgänglig</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Programindexet är trasigt"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Det är inte möjligt att installera eller ta bort några program. Använd "
#~ "pakethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en "
#~ "terminal för att rätta till det här problemet först."
#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Hämtar paketinformation"
#~ msgid ""
#~ "The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
#~ "packages"
#~ msgstr ""
#~ "Förråden kontrolleras nu efter nya, borttagna eller uppdaterade "
#~ "programpaket"
#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr ""
#~ "De markerade paketuppdateringarna hämtas och installeras på systemet"
#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "run_synaptic anropat med okänd åtgärd"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "En vanlig uppgradering kan inte beräknas. Kör: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Detta kan orsakas av:\n"
#~ " ◦ En tidigare uppgradering som inte färdigställdes\n"
#~ " ◦ Problem med någon installerad programvara\n"
#~ " ◦ Inofficiella programpaket som inte tillhandahållts av Ubuntu\n"
#~ " ◦ Vanliga ändringar för en förutgåva av Ubuntu"
#~ msgid "Downloading changelog"
#~ msgstr "Hämtar ändringslogg"
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Misslyckades med att detektera distribution"
#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ändringsloggen innehåller inga relevanta ändringar.\n"
#~ "\n"
#~ "Använd http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "tills ändringarna blir tillgängliga eller försök igen senare."
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Listan över ändringar finns ännu inte tillgänglig.\n"
#~ "\n"
#~ "Använd http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "tills ändringarna blir tillgängliga eller försök igen senare."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta listan över ändringar. \n"
#~ "Kontrollera din Internetanslutning."
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel \"%s\" inträffade vid kontroll av vilket system du använder."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Övriga uppdateringar"
#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "Föregående vald"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Du måste manuellt leta efter uppdateringar</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ditt system letar inte automatiskt efter uppdateringar. Du kan "
#~ "konfigurera det här beteendet i <i>Programkällor</i> under fliken "
#~ "<i>Uppdateringar</i>."
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Inte alla uppdateringar kan installeras</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Startar uppdateringshanteraren</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "_Kontrollera"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Leta efter nya uppdateringar i programkanalerna"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Beskrivning av uppdatering"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Kör en delvis uppgradering för att installera så många uppdateringar som "
#~ "möjligt. \n"
#~ "\n"
#~ "Det här kan orsakas av:\n"
#~ " ◦ En tidigare uppgradering som inte färdigställdes\n"
#~ " ◦ Problem med någon installerad programvara\n"
#~ " ◦ Inofficiella programpaket som inte tillhandahålls av Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normala ändringar för en tidigt utgiven version av Ubuntu"
#~ msgid "Settings…"
#~ msgstr "Inställningar..."
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "U_ppgradera"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Uppgradera till senaste versionen av Ubuntu"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Dölj denna information i framtiden"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Delvis uppgradering"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "_Uppgradera"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "uppdaterar"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Visa version och avsluta"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Kontrollera om en ny utgåva av distributionen finns tillgänglig"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Kontrollera om uppgradering till den senaste utvecklingsutgåvan är möjlig"
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgradera med den senaste föreslagna versionen av utgåveuppgraderaren"
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Fokusera inte på karta vid uppstart"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Prova att köra en dist-upgrade"
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
#~ msgstr "Testa uppgraderingen i en sandlåda"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Kör delvis uppgradering"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Prova att uppgradera till senaste utgåvan med hjälp av uppgraderingen "
#~ "från $distro-proposed"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Kör i ett speciellt uppgraderingsläge.\n"
#~ "För närvarande stöds endast \"desktop\" för vanliga uppgraderingar av ett "
#~ "skrivbordssystem samt \"server\" för serversystem."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Kör den angivna pakethanteraren"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Letar efter ny Ubuntu-utgåva"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Ingen ny utgåva hittades"
#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Skriv inte ut någonting, returnera endast %s om det finns en ny utgåva "
#~ "och %s om det inte finns någon."
#~ msgid "New release '%s' available."
#~ msgstr "Nya utgåvan \"%s\" finns tillgänglig."
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Kör \"do-release-upgrade\" för att uppgradera till den."
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "Oimplementerad metod: %s"
#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "En fil på disken"
#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr ".deb-paket"
#~ msgid "Install missing package."
#~ msgstr "Installera saknat paket."
#~ msgid "Package %s should be installed."
#~ msgstr "Paketet %s bör installeras."
#~ msgid "%i obsolete entries in the status file"
#~ msgstr "%i föråldrade poster i statusfilen"
#~ msgid "Obsolete entries in dpkg status"
#~ msgstr "Föråldrade poster i dpkg-status"
#~ msgid "Obsolete dpkg status entries"
#~ msgstr "Föråldrade dpkg-statusposter"
#~ msgid ""
#~ "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
#~ "installed. See bugs.launchpad.net, bug ##279621 for details."
#~ msgstr ""
#~ "Vid uppgradering, om kdelibs4-dev är installerat, behöver kdelibs5-dev "
#~ "vara installerat. Se bugs.launchpad.net, felrapport 279621 för "
#~ "information."
#~ msgid "%s needs to be marked as manually installed."
#~ msgstr "%s behöver markeras som manuellt installerat."
#~ msgid ""
#~ "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort lilo eftersom grub även är installerat.(Se felrapport 314004 för "
#~ "information.)"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Om inget av detta gäller får du gärna rapportera detta fel mot paketet "
#~ "\"update-manager\" och inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i "
#~ "rapporten."
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingsverktyget kommer att guida dig genom uppgraderingsprocessen."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Kan inte uppdatera de obligatoriska meta-paketen"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Ett systemkritiskt paket skulle behöva tas bort"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen.\n"
#~ "\n"
#~ " Det här kan orsakas av:\n"
#~ " * Uppgradering till en förutgåva av Ubuntu\n"
#~ " * Körning av den aktuella förutgåvan av Ubuntu\n"
#~ " * Inofficiella programvarupaket som inte tillhandahållts av Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Uppgraderingen behöver totalt %s ledigt "
#~ "utrymme på disken \"%s\". Frigör minst %s ytterligare diskutrymme på \"%s"
#~ "\". Töm din papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare "
#~ "installationer genom att använda \"sudo apt-get clean\"."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Var god kontrollera din internetanslutning "
#~ "eller ditt installationsmedia och försök igen. Alla filer som har hämtats "
#~ "ner finns kvar."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart "
#~ "tillstånd. En återhämtning kommer att köras nu (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Uppgraderingen avbryter nu. Rapportera detta fel mot paketet \"update-"
#~ "manager\" och bifoga filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Var god kontrollera din internetanslutning "
#~ "eller ditt installationsmedia och försök igen. "
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen är färdig men det inträffade några fel under "
#~ "uppgraderingsprocessen."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Rapportera detta som ett fel (om du inte redan har gjort det) och "
#~ "inkludera filerna /var/log/dist-upgrade/main.log och /var/log/dist-"
#~ "upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen avbryts nu.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Den här hämtningen kommer att ta ungefär %s med en 1 Mbit DSL-"
#~ "anslutningen och ungefär %s med ett 56k-modem"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Rapportera detta som ett fel och inkludera filerna /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log och /var/log/dist-upgrade/apt.log i din rapport. Uppgraderingen "
#~ "avbryts nu.\n"
#~ "Din ursprungliga sources.list sparades som /etc/apt/sources.list."
#~ "distUpgrade."
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Starta om systemet nu [jN] "
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Uppgraderar Ubuntu till version 8.10</big></b>"
#~ msgid "The list of changes is not available"
#~ msgstr "Listan över ändringar finns inte tillgänglig"
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Du kan installera %s uppdatering."
#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Håll ditt system uppdaterat</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Förberedelse av systemet för uppgraderingen misslyckades. Rapportera det "
#~ "här som ett fel mot paketet \"update-manager\" och inkludera filerna i /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet kunde inte få tag på förutsättningarna för uppgraderingen. "
#~ "Uppgraderingen kommer nu att avbrytas och återställa det ursprungliga "
#~ "systemtillståndet.\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera det här som ett fel mot paketet \"update-manager\" och "
#~ "inkludera filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Efter att din paketinformation blev uppdaterad kan det systemkritiska "
#~ "paketet \"%s\" inte längre hittas.\n"
#~ "Detta innebär att det finns ett allvarligt fel, vänligen rapportera detta "
#~ "fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kommer att fortsätta men paketet \"%s\" kan vara i ett "
#~ "icke-fungerande tillstånd. Överväg att skicka in en felrapport om "
#~ "problemet."
#~ msgid "Downloading the upgrade tool"
#~ msgstr "Hämtar uppgraderingsverktyget"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Dagligen"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Varannan dag"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Varje vecka"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Varannan vecka"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Efter en vecka"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Efter två veckor"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Efter en månad"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s byte/s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dygn %li timmar %li minuter"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Kontrollera"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Importera nyckel"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Fel vid importering av vald fil"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Fel vid borttagning av nyckeln"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Var %s:e dag"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Efter %s dagar"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Ange ett namn för skivan"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Mata in en skiva i enheten:"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autentisering"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "Leta efter uppdateringar _automatiskt:"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Importera nyckelfil"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Binär\n"
#~ "Källkod"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Söker igenom cd-skivan"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Läs om"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Stöds officiellt"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Begränsad copyright"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Använd speciellt uppgraderingsläge. Tillgängliga:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Listan över ändringar är ännu inte tillgänglig.\n"
#~ "Försök igen senare."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Hoppa över det här steget"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Ber om bekräftelse"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Ta bort %s</b>"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Hämta uppgraderingsdata från nätverket?"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Nyckeln du valde kan inte tas bort. Rapportera detta som ett fel."
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Du behöver hämta totalt %s. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Den valda filen verkar inte vara en GPG-nyckel eller så är filen trasig."
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Internetuppdateringar</b>"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Internet-uppdateringar"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Systemuppdateringsverktyg"
#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Hämtar uppgraderingarna"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem utan lösning inträffade vid beräkning av uppgraderingen.\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera det här felet mot paketet \"update-manager\" och inkludera "
#~ "filerna i /var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Hämtar bakåtportering av \"%s\""
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "ändrar"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Programvarukanal"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Källkod)"
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Automatiska uppdateringar</b>"
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "_Ta bort hämtade programvarufiler:"
#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "Hämta från:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Importera den publika nyckeln från en betrodd programvaruleverantör"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntuservrarna kommer "
#~ "installeras automatiskt"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "_Återställ standardvärden"
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Återställ standardnycklarna för din distribution"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Programvarukällor"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Installera säkerhetsuppdateringar utan bekräftelse"
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Komponenter:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distribution:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ:</b>"
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT-rad:"
#~ msgid "Edit Source"
#~ msgstr "Redigera källa"
#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "_Lägg till källa"
#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr ""
#~ "Konfigurera källorna för installerbara programvaror och uppdateringar"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen"
#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Inskränkt programvara"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.10 \"Edgy Eft\""
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Öppen källkodsprogramvara som stöds av Canonical"
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (universe)"
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Öppen källkodsprogramvara underhållen av gemenskapen"
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Ickefria drivrutiner"
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Inskränkt programvara (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 6.06 LTS \"Dapper Drake\""
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.10 \"Breezy Badger\""
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Säkerhetsuppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Uppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 Bakåtportar"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Säkerhetsuppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 Uppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 5.04"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Gemenskapsunderhållen (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Ickefri (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Cd-rom med Ubuntu 4.10 \"Warty Warthog\""
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Stöds inte längre officiellt"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Uppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Uppdateringar för Ubuntu 4.10"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Bakåtporteringar för Ubuntu 4.10"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Säkerhetsuppdateringar"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://ftp.se.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG-kompatibel programvara med icke-fria beroenden"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Icke-DFSG-kompatibel programvara"
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li med okänd hastighet"
#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Avbryt _hämtningen"
#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Kunde inte hitta några uppgraderingar"
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Ditt system har redan uppgraderats."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Undersöker ditt system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Programvaruuppdateringar rättar till fel, eliminerar säkerhetsproblem och "
#~ "ger dig nya funktioner."
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa uppdateringar kräver att andra program avinstalleras. Använd "
#~ "funktionen \"Markera alla uppgraderingar\" i pakethanteraren Synaptic "
#~ "eller kör \"sudo apt-get dist-upgrade\" i en terminal för att uppdatera "
#~ "ditt system helt och hållet."
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Följande uppdateringar kommer att hoppas över:"
#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Hämtningen är färdig"
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Uppdateringen avbryts nu. Rapportera detta som ett fel."
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Uppgraderar Ubuntu"
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Dölj detaljer"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Visa detaljer"
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "Endast ett programvaruhanteringsverktyg tillåts att köra samtidigt"
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "Stäng det andra programmet först, t.ex. \"aptitude\" eller \"Synaptic\"."
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Kanaler</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Nycklar</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Installationsmedia"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Programvaruinställningar"
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Komponenter</b>"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Lägg till kanal"
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Lägg till kanal"
#~ msgstr[1] "_Lägg till kanaler"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "An_passad"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Säkerhetsuppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Uppdateringar"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS Bakåtporteringar"
#~ msgid "<b>Sections</b>"
#~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>"
#~ msgid "<b>Sections:</b>"
#~ msgstr "<b>Avdelningar:</b>"
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
#~ msgstr "Visa tillgängliga uppdateringar och välj vilka som ska installeras"
#~ msgid "Edit software sources and settings"
#~ msgstr "Redigera källor och inställningar för programvaror"
#~ msgid "<b>Temporary files</b>"
#~ msgstr "<b>Temporära filer</b>"
#~ msgid "<b>User Interface</b>"
#~ msgstr "<b>Användargränssnitt</b>"
#~ msgid "Maximum age in days:"
#~ msgstr "Maximal ålder i dagar:"
#~ msgid "Maximum size in MB:"
#~ msgstr "Maximal storlek i MB:"
#~ msgid "Show disabled software sources"
#~ msgstr "Visa inaktiverade programvarukällor"
#~ msgid "Update interval in days: "
#~ msgstr "Uppdateringsintervall i dagar: "
#~ msgid "_Download upgradable packages"
#~ msgstr "_Hämta uppgraderingsbara paket"
#~ msgid "You need to be root to run this program"
#~ msgstr "Du måste vara root för att kunna köra detta program"
#~ msgid "Binary"
#~ msgstr "Binär"
#~ msgid "Non-free software"
#~ msgstr "Ickefri programvara"
#~ msgid "The updates are being applied."
#~ msgstr "Uppdateringarna verkställs."
#~ msgid "New version:"
#~ msgstr "Ny version"
#~ msgid "Never show this message again"
#~ msgstr "Visa aldrig detta meddelande igen"
#~ msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
#~ msgstr ""
#~ "Ändringar kunde inte hittas, servern har kanske inte uppdaterats än."
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Viss programvara stöds inte officiellt längre"
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li sekunder återstår"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Källkod"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Fel vid avsökning av cd-skiva</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Lägg till cd-rom"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Källkod"
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "_Hämta automatiskt uppdateringar, men installera dem inte"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Informationen om tillgänglig programvara är utdaterad</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "För att installera programvara och uppdateringar från nyligen tillagda "
#~ "eller ändrade källor behöver du läsa om information om tillgänglig "
#~ "programvara.\n"
#~ "\n"
#~ "Du behöver en fungerande Internetanslutning för att fortsätta."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Ange den kompletta APT-raden till förrådet som du vill lägga till "
#~ "som källa</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT-raden inkluderar typen, platsen och komponenterna för ett förråd, "
#~ "till exempel <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Kör i ett speciellt uppgraderingsläge"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte hitta någon serverspegelpost för uppgraderingen när "
#~ "förrådsinformationen söktes igenom. Det här kan hända om du kör en intern "
#~ "spegel eller om spegelinformationen är utdaterad.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skriva över filen \"sources.list\" ändå? Om du väljer \"Ja\" här "
#~ "kommer alla \"%s\" att uppdateras till \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Om du väljer \"Nej\" kommer uppdateringen att avbrytas."
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "Uppdateringar för %s"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Närmaste server"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kan använda nätverket för att leta efter de senaste "
#~ "uppdateringarna och för att hämta paketen som inte finns på den aktuella "
#~ "cd-skivan.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du har en snabb nätverksanslutning bör du svara \"Ja\" här. Om "
#~ "nätverket är långsamt kan du svara \"Nej\"."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart "
#~ "tillstånd. En återhämtning kördes (dpkg --configure -a).\n"
#~ "\n"
#~ "Rapportera detta fel mot paketet \"update-manager\" och bifoga filerna i /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ i felrapporten."
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Ändringar och beskrivning av uppdateringen"
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>Cd-rom/DVD</b>"
#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>För att förbättra Ubuntus användarvänlighet ber vi dig att delta i "
#~ "Ubuntus populäritetstävling. Om du deltar kommer en lista över de program "
#~ "du har installerat och uppgifter om hur ofta de används att samlas in. "
#~ "Listan skickas anonymt till Ubuntu-projektet veckovis.\n"
#~ "\n"
#~ "Resultatet används för att förbättra stödet för populära program och för "
#~ "att ranka program i sökresultat.</i>"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistik"
#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "Skicka in statistik"
#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Tredjepart"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Properitära drivrutiner för enheter"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Properitära drivrutiner för enheter "
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr "Programvara begränsad av upphovsrätt eller juridiska avtal"
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Bakåtporterade uppdateringar"
#~ msgid "Oficially supported"
#~ msgstr "Stöds officiellt"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please free at least %s of disk space. Empty your "
#~ "trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
#~ "apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Uppdateringen avbryter nu. Vänligen frigör minst %s diskutrymme. Töm din "
#~ "papperskorg och ta bort temporära paket från tidigare installationer "
#~ "genom att köra \"sudo apt-get clean\"."
#~ msgid "%s remaining"
#~ msgstr "%s återstår"
#~ msgid "No valid entry found"
#~ msgstr "Ingen giltig källa funnen"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no valid entry for the upgrade "
#~ "was found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen giltig källa för uppdatering hittades när din förrådsinformation "
#~ "söktes igenom.\n"
#~ msgid "<b>Packages to install:</b>"
#~ msgstr "<b>Paket att installera:</b>"
#~ msgid "A_uthentication"
#~ msgstr "A_utentisering"
#~ msgid "It is not possible to upgrade all packages."
#~ msgstr "Det går inte att uppgradera alla paket."
#~ msgid ""
#~ "You can run only one package management application at the same time. "
#~ "Please close this other application first."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan endast köra ett pakethanteringsprogram på samma gång. Stäng det "
#~ "andra programmet först."
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
#~ msgstr "Initierar och hämtar lista med uppdateringar..."
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid ""
#~ "These installed packages are no longer officially supported, and are now "
#~ "only community-supported ('universe').\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have 'universe' enabled these packages will be suggested for "
#~ "removal in the next step. "
#~ msgstr ""
#~ "Dessa installerade paket har inte längre officiellt stöd, och är nu "
#~ "enbart gemenskapsunderhållna (\"universe\").Om du inte har \"universe\" "
#~ "aktiverat kommer dessa paket föreslås för borttagning i nästa steg. "
#~ msgid "Restoring originale system state"
#~ msgstr "Återställer ursprunglig systemstatus"
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Efter att paketinformationen uppdaterades går det inte att hitta det "
#~ "nödvändiga paketet \"%s\" längre.\n"
#~ "Det här tyder på ett allvarligt fel, rapportera detta som ett fel."
#~ msgid "About %li days %li hours %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li dagar, %li timmar och %li minuter återstår"
#~ msgid "About %li hours %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li timmar och %li minuter återstår"
#~ msgid "About %li minutes remaining"
#~ msgstr "Ungefär %li minuter återstår"
#~ msgid "Downloading file %li of %li at %s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s"
#~ msgid "Downloading file %li of %li"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li"
#~ msgid ""
#~ "Replace configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Ersätt konfigurationsfilen\n"
#~ "\"%s\"?"
#~ msgid "%s package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%s packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%s paket kommer att tas bort."
#~ msgstr[1] "%s paket kommer att tas bort."
#~ msgid "%s new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%s new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%s nytt paket kommer att installeras."
#~ msgstr[1] "%s nya paket kommer att installeras."
#~ msgid "%s package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%s packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%s paket kommer att uppgraderas."
#~ msgstr[1] "%s paket kommer att uppgraderas."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can take several hours and cannot be canceled at any time "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingen kan ta flera timmar och kan inte avbrytas under tiden."
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.06 LTS</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uppgraderar till Ubuntu 6.06 LTS</"
#~ "span>"
#~ msgid "Downloading and installing the upgrades"
#~ msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna"
#~ msgid ""
#~ "Verfing the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Verifieringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem "
#~ "med nätverket eller med servern. "
#~ msgid "Downloading file %li of %li with %s/s"
#~ msgstr "Hämtar fil %li av %li i %s/s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. Please check your Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta listan med ändringar. Kontrollera din "
#~ "Internetanslutning."
#~ msgid "Downloading the list of changes..."
#~ msgstr "Hämtar listan med ändringar..."
#~ msgid "New version: %s (Size: %s)"
#~ msgstr "Ny version: %s (storlek: %s)"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in \"System\" -> \"Administration\" -> \"Software Properties"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Du måste leta efter uppdateringar manuellt</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ditt system letar inte efter uppdateringar automatiskt. Du kan "
#~ "konfigurera detta beteende i \"System\" -> \"Administration\" -> "
#~ "\"Programvaruinställningar\"."
#~ msgid "Add _Cdrom"
#~ msgstr "Lägg till _cd-skiva"
#~ msgid "_Download updates in the background, but do not install them"
#~ msgstr "_Hämta uppdateringar i bakgrunden, men installera dem inte"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The channel information is out-of-date</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have to reload the channel information to install software and "
#~ "updates from newly added or changed channels. \n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Kanalinformationen är gammal</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Du behöver uppdatera kanalinformationen för att installera program och "
#~ "uppdateringar från nya eller ändrade kanaler. \n"
#~ "\n"
#~ "Du behöver en fungerande Internetanslutning för att kunna fortsätta."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
#~ "b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a channel, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Skriv in hela APT-raden till kanalen du vill lägga till</b></"
#~ "big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT-raden innehåller typ, plats och komponenter för en kanal, till "
#~ "exempel <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgid ""
#~ "If automatic checking for updates is disabeld, you have to reload the "
#~ "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in "
#~ "this case."
#~ msgstr ""
#~ "Om automatisk kontroll av uppdateringar är inaktiverad behöver du läsa om "
#~ "kanallistan manuellt. Det här alternativet möjliggör att dölja "
#~ "påminnelser som visas i det här läget."
#~ msgid ""
#~ "Stores the state of the expander that contains the list of changs and the "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ "Lagrar tillståndet på expanderaren som innehåller listan på ändringar och "
#~ "beskrivningar"
#~ msgid "Configure software channels and internet updates"
#~ msgstr "Konfigurera programvarukanaler och Internetuppdateringar"
#~ msgid "Software Properties"
#~ msgstr "Programvaruegenskaper"
#~ msgid "Repositories changed"
#~ msgstr "Förråd ändrade"
#~ msgid ""
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
#~ msgstr ""
#~ "Du behöver uppdatera paketlistan från servrarna för att dina förändringar "
#~ "ska börja gälla. Vill du göra det nu?"
#~ msgid "The list of changes is not available yet. Please try again later."
#~ msgstr "Listan med ändringar är inte tillgänglig ännu. Försök igen senare"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occured while calculating the upgrade. Please "
#~ "report this as a bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Ett problem uppstod som inte gick att lösa när uppgraderingen beräknades. "
#~ "Rapportera detta som ett fel. "
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
#~ "of ubuntu you are runing.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system innehåller varken ubuntu-desktop, kubuntu-desktop eller "
#~ "edubuntu-desktop och det gick inte att identifiera vilken version av "
#~ "Ubuntu du använder.\n"
#~ " Installera ett av dessa paket först med synaptic eller apt-get innan du "
#~ "fortsätter."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your souces.list where disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
#~ "synaptic."
#~ msgstr ""
#~ "Vissa tredjepartskällor i din sources.list blev inaktiverade. Du kan "
#~ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget \"software-properties"
#~ "\" eller med synaptic."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files ~/dist-upgrade.log and "
#~ "~/dist-upgrade-apt.log in your report. The upgrade aborts now. "
#~ msgstr ""
#~ "Var vänlig rapportera detta som en bugg och inkludera filerna ~/dist-"
#~ "upgrade.log och ~/dist-upgrade-apt.log i din rapport. Uppdateringen "
#~ "avbryts nu. "
#~ msgid "You can install one update"
#~ msgid_plural "You can install %s updates"
#~ msgstr[0] "Du kan installera en uppdatering"
#~ msgstr[1] "Du kan installera %s uppdateringar"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Analysing your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
#~ "and provide new features to you."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Analyserar ditt system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Programvaruuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge "
#~ "dig nya funktioner."
#~ msgid ""
#~ "Software updates can correct errors, eliminate security vulnerabilities, "
#~ "and provide new features to you."
#~ msgstr ""
#~ "Programuppdateringar kan åtgärda fel, eliminera säkerhetshål och ge dina "
#~ "program nya funktioner."
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically. The software package \"unattended-upgrades\" needs to be "
#~ "installed therefor"
#~ msgstr ""
#~ "Endast säkerhetsuppdateringar från de officiella Ubuntu-servrarna kommer "
#~ "att installeras automatiskt. Programpaketet \"unattended-upgrades\" "
#~ "behöver därför installeras"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the channel that you want to add</"
#~ "b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line contains the type, location and sections of a channel, for "
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Skriv in den kompletta APT-raden för kanalen du vill lägga till</"
#~ "b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT-raden innehåller typ, plats och avdelningar för kanalen, till exempel "
#~ "<i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Detaljer</b>"
#~ msgid "_Install"
#~ msgstr "_Installera"
#~ msgid "Upgrade finished"
#~ msgstr "Uppgradering slutförd"
#~ msgid "Select _None"
#~ msgstr "Markera _inga"
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Markera _alla"
#~ msgid "Check for available updates"
#~ msgstr "Kontrollera efter tillgängliga uppdateringar"
#~ msgid "Contributed software"
#~ msgstr "Bidragen programvara"
#~ msgid "US export restricted software"
#~ msgstr "Programvara med USA-exportbegränsningar"
#~ msgid "Fetching and installing the upgrades"
#~ msgstr "Hämtar och installerar uppgraderingarna"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 \"Dapper Drake\""
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system can be in an unusable state. A "
#~ "recovery is now run (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uppdateringen avbryts nu. Ditt system kan vara i ett oanvändbart läge. En "
#~ "återställning körs nu (dpkg --configure -a)."
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Källor"
#~ msgid "Temporary files"
#~ msgstr "Temporära filer"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download changes. Please check if there is an active Internet "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att hämta ändringar. Kontrollera att det finns en aktiv "
#~ "Internetanslutning."
#~ msgid "Packages to install: "
#~ msgstr "Paket att installera: "
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Egenskaper"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Kommentar:"
#~ msgid "Components"
#~ msgstr "Komponenter"
#~ msgid "Distribution:"
#~ msgstr "Distribution:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "<b>URL:</b>"
#~ msgstr "<b>URL:</b>"
#~ msgid "URI:"
#~ msgstr "URI:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Användargränssnitt"
#~ msgid "Version %s:"
#~ msgstr "Version %s:"
#~ msgid "Please wait while getting data."
#~ msgstr "Var vänlig vänta vid hämtande av data."
#~ msgid "Please ensure that your network settings are correct."
#~ msgstr "Försäkra dig om att dina nätverksinställningar är korrekta."
#~ msgid "Refreshing channel data"
#~ msgstr "Uppdaterar kanaldata"
#~ msgid "Downloading channel information"
#~ msgstr "Hämtar kanalinformation"
#~ msgid "Verifying"
#~ msgstr "Verifierar"
#~ msgid "Unable to verify package signature for"
#~ msgstr "Kan inte verifiera paketsignatur för"
#~ msgid "There is no package signature for"
#~ msgstr "Det finns ingen paketsignatur för"
#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Installerar"
#~ msgid "Removing"
#~ msgstr "Tar bort"
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Konfigurerar"
#~ msgid "Brought to you by:"
#~ msgstr "Presenteras av:"
#~ msgid "With love from:"
#~ msgstr "Kramar från:"
#~ msgid "Best wishes from:"
#~ msgstr "Hälsningar från:"
#~ msgid "Sincerely:"
#~ msgstr "Med vänliga hälsningar:"
#~ msgid "Developed by chimps:"
#~ msgstr "Utvecklat av chimpanser:"
#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License, version 2"
#~ msgstr "Licensierat under GNU General Public License, version 2"
#~ msgid "Group Activation"
#~ msgstr "Gruppaktivering"
#~ msgid "Service:"
#~ msgstr "Tjänst:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"
#~ msgid "Activation Code:"
#~ msgstr "Aktiveringskod:"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivera"
#~ msgid "Please fill in both email and activation code."
#~ msgstr "Fyll i både e-postadress och aktiveringskod."
#~ msgid ""
#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt"
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because the help files were missing. Please report "
#~ "this to your vendor."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom hjälpfilerna saknas. Rapportera detta till "
#~ "din leverantör."
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because there are no applications available to view "
#~ "help."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom inga program för att visa hjälp är "
#~ "tillgängliga."
#~ msgid "Are you sure you want to open %d package information windows?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill öppna %d fönster med paketinformation?"
#~ msgid "Run Now"
#~ msgstr "Kör nu"
#~ msgid "Perform installations and removals"
#~ msgstr "Utför installationer och borttagningar"
#~ msgid "Change your channel subscriptions"
#~ msgstr "Ändra dina kanalprenumerationer"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
#~ msgid "Refresh channel data"
#~ msgstr "Uppdatera kanaldata"
#~ msgid "Mark for _Installation"
#~ msgstr "Markera för _installation"
#~ msgid "Mark selected packages for installation"
#~ msgstr "Markera valda paket för installation"
#~ msgid "Mark for _Removal"
#~ msgstr "Markera för _borttagning"
#~ msgid "Mark selected packages for removal"
#~ msgstr "Markera valda paket för borttagning"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Avbryt"
#~ msgid "Cancel marked package actions"
#~ msgstr "Avbryt markerade paketåtgärder"
#~ msgid "I_nformation"
#~ msgstr "I_nformation"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arkiv"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Redigera"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"
#~ msgid "_Actions"
#~ msgstr "_Åtgärder"
#~ msgid "Connect to daemon..."
#~ msgstr "Anslut till demon..."
#~ msgid "Connect to a remote daemon"
#~ msgstr "Anslut till en fjärrdemon"
#~ msgid "Install from _File..."
#~ msgstr "Installera från _fil..."
#~ msgid "Install a package from a local file"
#~ msgstr "Installera ett paket från en lokal fil"
#~ msgid "Install from _URL..."
#~ msgstr "Installera från _URL..."
#~ msgid "Install a package from a remote URL"
#~ msgstr "Installera ett paket från en fjärr-URL"
#~ msgid "_Mount Directory..."
#~ msgstr "_Montera katalog..."
#~ msgid "Mount a directory as a channel"
#~ msgstr "Montera en katalog som en kanal"
#~ msgid "U_nmount Directory..."
#~ msgstr "A_vmontera katalog..."
#~ msgid "Unmount a directory"
#~ msgstr "Avmontera en katalog"
#~ msgid "_Activate..."
#~ msgstr "_Aktivera..."
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Select all items"
#~ msgstr "Markera alla objekt"
#~ msgid "Deselect all items"
#~ msgstr "Avmarkera alla objekt"
#~ msgid "Services..."
#~ msgstr "Tjänster..."
#~ msgid "Edit services"
#~ msgstr "Redigera tjänster"
#~ msgid "Channel _Subscriptions..."
#~ msgstr "Kanal_prenumerationer..."
#~ msgid "Edit your channel subscriptions"
#~ msgstr "Redigera dina kanalprenumerationer"
#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "_Inställningar..."
#~ msgid "_Users..."
#~ msgstr "_Användare..."
#~ msgid "Edit user permissions for this daemon"
#~ msgstr "Redigera användarrättigheter för denna demon"
#~ msgid "_Sidebar"
#~ msgstr "_Sidopanel"
#~ msgid "Hide or show the Pending Actions sidebar"
#~ msgstr "Dölj eller visa sidopanelen med förestående åtgärder"
#~ msgid "_Advanced Search Options"
#~ msgstr "_Avancerade sökalternativ"
#~ msgid "Hide or show advanced search options"
#~ msgstr "Dölj eller visa avancerade sökalternativ"
#~ msgid "_Channel Names"
#~ msgstr "_Kanalnamn"
#~ msgid "Hide or show channel names in package lists"
#~ msgstr "Dölj eller visa kanalnamn i paketlistor"
#~ msgid "Package _Information..."
#~ msgstr "Paket_information..."
#~ msgid "View information about currently selected packages"
#~ msgstr "Visa information om för tillfället markerade paket"
#~ msgid "_Daemon Information..."
#~ msgstr "_Demoninformation..."
#~ msgid "Run _Now"
#~ msgstr "Kör _nu"
#~ msgid "Run the current transaction"
#~ msgstr "Kör den aktuella transaktionen"
#~ msgid "_Verify System Dependencies"
#~ msgstr "_Verifiera systemberoenden"
#~ msgid "Verify that all system dependencies are met"
#~ msgstr "Verifiera att alla systemberoenden är lösta"
#~ msgid "Mark for I_nstallation"
#~ msgstr "Markera för i_nstallation"
#~ msgid "Mark this package for installation"
#~ msgstr "Markera detta paket för installation"
#~ msgid "Mark this package for removal"
#~ msgstr "Markera detta paket för borttagning"
#~ msgid "Cancel installation or removal mark"
#~ msgstr "Ta bort installations- eller borttagningsmarkering"
#~ msgid "Re_fresh Channel Data"
#~ msgstr "_Uppdatera kanaldata"
#~ msgid "Download latest channel data"
#~ msgstr "Hämta senaste kanaldata"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Innehåll"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
#~ msgid "Go to the '%s' page"
#~ msgstr "Gå till sidan \"%s\""
#~ msgid "All Subscribed Channels"
#~ msgstr "Alla prenumererade kanaler"
#~ msgid "No Channel/Unknown Channel"
#~ msgstr "Ingen kanal/Okänd kanal"
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to the daemon:\n"
#~ " '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte ansluta till demonen:\n"
#~ " \"%s\"."
#~ msgid "Starting daemon..."
#~ msgstr "Startar demon..."
#~ msgid "Connect to this system"
#~ msgstr "Anslut till detta system"
#~ msgid "Connect to a remote system"
#~ msgstr "Anslut till ett fjärrsystem"
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Server:"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Lösenord:"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Anslut"
#~ msgid "Connection to daemon restored.\n"
#~ msgstr "Anslutningen till demonen återställd.\n"
#~ msgid "Lost contact with the daemon!"
#~ msgstr "Tappade kontakten med demonen!"
#~ msgid "Dependency Resolution"
#~ msgstr "Beroendeupplösning"
#~ msgid "Verifying System"
#~ msgstr "Verifierar system"
#~ msgid "Resolving Dependencies"
#~ msgstr "Löser beroenden"
#~ msgid ""
#~ "You must agree to the licenses covering this software before installing "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste acceptera villkoren i licenserna som rör denna programvara innan "
#~ "du kan installera den."
#~ msgid "I Agree"
#~ msgstr "Jag accepterar"
#~ msgid "Dependency Resolution Failed"
#~ msgstr "Beroendeupplösning misslyckades"
#~ msgid "System Verified"
#~ msgstr "Systemet verifierat"
#~ msgid ""
#~ "All package dependencies are satisfied, and no corrective actions are "
#~ "required."
#~ msgstr ""
#~ "Alla paketberoenden tillfredsställs och inga korrigeringsåtgärder behövs."
#~ msgid "Requested Installations"
#~ msgstr "Begärda installationer"
#~ msgid "Requested Removals"
#~ msgstr "Begärda borttagningar"
#~ msgid "Required Removals"
#~ msgstr "Nödvändiga borttagningar"
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paket"
#~ msgid "Current Version"
#~ msgstr "Aktuell version"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Removals"
#~ msgstr "Borttagningar"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Användare:"
#~ msgid "Timeframe (days):"
#~ msgstr "Tidsperiod (dagar):"
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Söker..."
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Åtgärd"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Användare"
#~ msgid "Old Version"
#~ msgstr "Gammal version"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historik"
#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Historik"
#~ msgid "%s is not a valid package"
#~ msgstr "%s är inte ett giltigt paket."
#~ msgid "There are no valid packages to install"
#~ msgstr "Det finns inga giltiga paket att installera"
#~ msgid "Install from File"
#~ msgstr "Installera från fil"
#~ msgid "Install from URL"
#~ msgstr "Installera från URL"
#~ msgid "Package URL:"
#~ msgstr "Paket-URL:"
#~ msgid "ERROR: You cannot specify both -h/--host and -l/--local options"
#~ msgstr "FEL: Du kan inte båda ange flaggorna -h/--host och -l/--local"
#~ msgid "ERROR: You cannot specify a user to a local daemon"
#~ msgstr "FEL: Du kan inte ange en användare till en lokal demon"
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "Spegel"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"
#~ msgid "Unable to unmount '%s'"
#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\""
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Bläddra..."
#~ msgid "Mount Directory"
#~ msgstr "Montera katalog"
#~ msgid "Mount channel"
#~ msgstr "Montera kanal"
#~ msgid "Mount a directory as channel"
#~ msgstr "Montera katalog som kanal"
#~ msgid "Channel Name:"
#~ msgstr "Kanalnamn:"
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Katalog:"
#~ msgid "Look for packages recursively"
#~ msgstr "Leta efter paket rekursivt"
#~ msgid "Please choose the path for channel."
#~ msgstr "Ange en sökväg för kanalen."
#~ msgid "Unmount Channel"
#~ msgstr "Avmontera kanal"
#~ msgid "Unmount?"
#~ msgstr "Avmontera?"
#~ msgid "%s News"
#~ msgstr "Nyheter för %s"
#~ msgid "Connect to a locally running daemon"
#~ msgstr "Anslut till en demon som körs lokalt"
#~ msgid "hostname"
#~ msgstr "värdnamn"
#~ msgid "Contact daemon on specified host"
#~ msgstr "Kontakta demon på angiven värd"
#~ msgid "Specify user name"
#~ msgstr "Ange användarnamn"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "lösenord"
#~ msgid "Specify password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
#~ msgid "Get usage information"
#~ msgstr "Hämta användningsinformation"
#~ msgid "Usage: %s <options> ..."
#~ msgstr "Användning: %s <flaggor> ..."
#~ msgid "The following options are understood:"
#~ msgstr "Följande flaggor förstås:"
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "installerad"
#~ msgid "newer"
#~ msgstr "nyare"
#~ msgid "older"
#~ msgstr "äldre"
#~ msgid "upgrade"
#~ msgstr "uppgradera"
#~ msgid "downgrade"
#~ msgstr "nedgradera"
#~ msgid "install"
#~ msgstr "installera"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "ta bort"
#~ msgid "Found 1 matching package"
#~ msgstr "Hittade 1 matchande paket"
#~ msgid "Found %d matching patches"
#~ msgstr "Hittade %d matchande programfixar"
#~ msgid "Found 1 matching patch"
#~ msgstr "Hittade 1 matchande programfix"
#~ msgid "No matching patches found"
#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades"
#~ msgid "Package Information"
#~ msgstr "Paketinformation"
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Namnlös"
#~ msgid "Dependencies"
#~ msgstr "Beroenden"
#~ msgid "Provides"
#~ msgstr "Tillhandahållanden"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Namn"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"
#~ msgid "Package Size"
#~ msgstr "Paketstorlek"
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installerad storlek"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sektion"
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Patches"
#~ msgstr "Programfixar"
#~ msgid "YOU Patches"
#~ msgstr "YOU-programfixar"
#~ msgid "No matching patches found."
#~ msgstr "Inga matchande programfixar hittades."
#~ msgid "%.1f%% completed"
#~ msgstr "%.1f%% klart"
#~ msgid "Download cancelled"
#~ msgstr "Hämtning avbruten"
#~ msgid "Transaction cancelled"
#~ msgstr "Transaktion avbruten"
#~ msgid "Transaction Finished"
#~ msgstr "Transaktion slutförd"
#~ msgid "Processing Transaction"
#~ msgstr "Bearbetar transaktion"
#~ msgid "The transaction has completed successfully"
#~ msgstr "Transaktionen har färdigställts utan problem"
#~ msgid "Transaction Failed"
#~ msgstr "Transaktion misslyckades"
#~ msgid "Interval to refresh channel data (in hours):"
#~ msgstr "Intervall för att uppdatera kanaldata (i timmar):"
#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paket"
#~ msgid "Maximum number of packages to download at once:"
#~ msgstr "Maximalt antal paket som ska hämtas på en gång:"
#~ msgid "Enable package rollback"
#~ msgstr "Aktivera pakettillbakarullning"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxyserver"
#~ msgid "Use a proxy"
#~ msgstr "Använd en proxyserver"
#~ msgid "Proxy URL:"
#~ msgstr "Proxyserver-URL:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Användarnamn:"
#~ msgid "You do not have permissions to view proxy settings"
#~ msgstr "Du har inte rättigheter att granska proxyserverinställningarna"
#~ msgid "Cache downloaded packages and metadata"
#~ msgstr "Mellanlagra hämtade paket och metadata"
#~ msgid "Location of cached data:"
#~ msgstr "Plats för mellanlagrad data:"
#~ msgid "Expiration"
#~ msgstr "Utgång"
#~ msgid "Cache expires"
#~ msgstr "Cachen utgår"
#~ msgid "Current cache size:"
#~ msgstr "Aktuell cachestorlek:"
#~ msgid "Are you sure you want to delete the package files in your cache?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort paketfilerna i din cache?"
#~ msgid "Empty Cache"
#~ msgstr "Töm cache"
#~ msgid "%d MB"
#~ msgstr "%d MB"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Värde"
#~ msgid "Loading preferences..."
#~ msgstr "Läser in inställningar..."
#~ msgid "%s Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för %s"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Sök"
#~ msgid "S_earch Packages"
#~ msgstr "S_ök paket"
#~ msgid "Searching for matching packages..."
#~ msgstr "Söker efter matchande paket..."
#~ msgid "No matching packages found."
#~ msgstr "Inga matchande paket hittades."
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Alla paket"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Uppdateringar"
#~ msgid "Uninstalled Packages"
#~ msgstr "Avinstallerade paket"
#~ msgid "Installed Packages"
#~ msgstr "Installerade paket"
#~ msgid "All Sections"
#~ msgstr "Alla sektioner"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Produktivitet"
#~ msgid "Imaging"
#~ msgstr "Bildbehandling"
#~ msgid "Personal Info. Mgmt"
#~ msgstr "Personlig informationshantering"
#~ msgid "X Windows"
#~ msgstr "X Windows"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Spel"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Verktyg"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "System"
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "Bibliotek"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Utveckling"
#~ msgid "Development Tools"
#~ msgstr "Utvecklingsverktyg"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
#~ msgid "Search descriptions"
#~ msgstr "Sök i beskrivningar"
#~ msgid "Match:"
#~ msgstr "Matcha:"
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Kanal:"
#~ msgid "The daemon identified itself as:"
#~ msgstr "Demonen identifierade sig själv som:"
#~ msgid "Server URL"
#~ msgstr "Server-URL"
#~ msgid "Server supports enhanced features."
#~ msgstr "Servern stöder utökade funktioner."
#~ msgid "Unable to contact the daemon."
#~ msgstr "Kunde inte kontakta demonen."
#~ msgid "Dump daemon info to XML file"
#~ msgstr "Dumpa demon i XML-fil"
#~ msgid "Could not open file '%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\": %s"
#~ msgid "Choose file to write XML to"
#~ msgstr "Välj fil att skriva XML till"
#~ msgid "Edit Services"
#~ msgstr "Redigera tjänster"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "_Remove service"
#~ msgstr "_Ta bort tjänst"
#~ msgid "_Add service"
#~ msgstr "_Lägg till tjänst"
#~ msgid "Add Service"
#~ msgstr "Lägg till tjänst"
#~ msgid "Service URL"
#~ msgstr "Tjänst-URL"
#~ msgid "Pending Actions"
#~ msgstr "Förestående åtgärder"
#~ msgid "%d pending installs"
#~ msgstr "%d förestående installationer"
#~ msgid "%d pending removal"
#~ msgstr "%d förestående borttagning"
#~ msgid "%d pending removals"
#~ msgstr "%d förestående borttagningar"
#~ msgid "No pending actions"
#~ msgstr "Inga förestående åtgärder"
#~ msgid "I_nstalled Software"
#~ msgstr "I_nstallerad programvara"
#~ msgid "A_vailable Software"
#~ msgstr "T_illgängliga program"
#~ msgid "Connected to %s"
#~ msgstr "Ansluten till %s"
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "Prenumererad"
#~ msgid "Channel Name"
#~ msgstr "Kanalnamn"
#~ msgid "%s Channel Subscriptions"
#~ msgstr "Kanalprenumerationer på kanal %s"
#~ msgid ""
#~ "You do not have permission to subscribe or unsubscribe from channels. "
#~ "You will be unable to make any changes to the subscriptions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte rättighet att prenumerera eller säga upp prenumerationer på "
#~ "kanaler. Du kommer inte att kunna göra ändringar i prenumerationer."
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Namnlös"
#~ msgid "_Pending Actions"
#~ msgstr "_Förestående åtgärder"
#~ msgid "_Updates"
#~ msgstr "_Uppdateringar"
#~ msgid "_Update All"
#~ msgstr "_Uppdatera alla"
#~ msgid "Privilege"
#~ msgstr "Privilegium"
#~ msgid ""
#~ "If you remove superuser privileges from yourself, you will be unable to "
#~ "re-add them.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Om du tar bort superanvändarprivilegier från dig själv kommer du inte att "
#~ "kunna lägga till dem igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"
#~ msgid "Edit Users"
#~ msgstr "Redigera användare"
#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Bekräfta:"
#~ msgid "Set Password"
#~ msgstr "Ange lösenord"
#~ msgid "Password can not be empty."
#~ msgstr "Lösenord kan inte vara tomma."
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
#~ msgid "Set %s's password"
#~ msgstr "Ange lösenord för %s"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Användare"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
#~ msgid "Privileges"
#~ msgstr "Privilegier"
#~ msgid "Add new user"
#~ msgstr "Lägg till ny användare"
#~ msgid "Invalid user name."
#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn."
#~ msgid "User '%s' already exists."
#~ msgstr "Användaren \"%s\" finns redan."
#~ msgid "Patch"
#~ msgstr "Programfix"
#~ msgid "Edit services..."
#~ msgstr "Redigera tjänster..."
#~ msgid "_Edit services"
#~ msgstr "_Redigera tjänster"
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Ta bort tjänst"
#~ msgid "Remove Service"
#~ msgstr "Ta bort tjänst"
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Lägg till tjänst"
#~ msgid ""
#~ "System could not be activated: Invalid activation code or email address."
#~ msgstr ""
#~ "Systemet kunde inte aktiveras: Ogiltig aktiveringskod eller e-postadress."
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjänster"
#~ msgid "Unable to mount '%s' as a channel"
#~ msgstr "Kan inte montera \"%s\" som en kanal"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
#~ msgid "Server URL:"
#~ msgstr "Server-URL:"
#~ msgid "Mirrors"
#~ msgstr "Speglar"
#~ msgid "Connect..."
#~ msgstr "Anslut..."
#~ msgid "Connect to %s"
#~ msgstr "Anslut till %s"
#~ msgid "Update cancelled"
#~ msgstr "Uppdatering avbruten"
#~ msgid "Update Failed"
#~ msgstr "Uppdatering misslyckades"
#~ msgid "System successfully activated."
#~ msgstr "Systemet aktiverades framgångsrikt."
#~ msgid ""
#~ "Please ensure you typed the email address and activation code correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Försäkra dig om att du angav e-postadressen och aktiveringskoden korrekt."
#~ msgid "Mark for Installation"
#~ msgstr "Markera för installation"
#~ msgid "Mark for Removal"
#~ msgstr "Markera för borttagning"
#~ msgid ""
#~ "Unable to show help because it was not found or because you don't have "
#~ "any help viewers available."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte visa hjälp eftersom den inte hittades eller eftersom du inte har "
#~ "några hjälpvisare tillgängliga."
#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Uppdatera alla"
#~ msgid "System Packages"
#~ msgstr "Systempaket"
#~ msgid "S_ystem Packages"
#~ msgstr "S_ystempaket"
#~ msgid "Searching system for matching packages..."
#~ msgstr "Söker efter matchande paket på systemet..."
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nyheter"
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "Den här datorn"
#~ msgid "_My Computer"
#~ msgstr "_Den här datorn"
#~ msgid "Installations and Removals"
#~ msgstr "Installationer och borttagningar"
#~ msgid "Update Summary"
#~ msgstr "Uppdateringssammanfattning"
#~ msgid "_Update Summary"
#~ msgstr "_Uppdateringssammanfattning"
#~ msgid "Installations and _Removals"
#~ msgstr "Installationer och _borttagningar"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Lösenord"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Användarnamn"
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d kB"
#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kB"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Prenumerera"
#~ msgid "Package Information..."
#~ msgstr "Paketinformation..."
#~ msgid "No Channel"
#~ msgstr "Ingen kanal"
#~ msgid "Unknown Channel"
#~ msgstr "Okänd kanal"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Om"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
#~ msgid "_Verify Installed Packages"
#~ msgstr "_Verifiera installerade paket"
#~ msgid "_Install Local Packages..."
#~ msgstr "_Installera lokala paket..."
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Uppdatera"
#~ msgid "_Unsubscribe"
#~ msgstr "_Säg upp prenumeration"
#~ msgid "_Users Manual"
#~ msgstr "_Användarhandbok"
#~ msgid "Main Page"
#~ msgstr "Huvudsida"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausa"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Misc Page"
#~ msgstr "Diversesida"
#~ msgid "Executive Summary"
#~ msgstr "Sammanfattning"
#~ msgid ""
#~ "Update packages individually (NOTE: This is an unsupported operation)"
#~ msgstr ""
#~ "Uppdatera paket individuellt (OBSERVERA: Denna operation stöds inte)"
#~ msgid "Actual widget tag"
#~ msgstr "Riktig widgettagg"
#~ msgid "No Proxy"
#~ msgstr "Ingen proxyserver"
#~ msgid "HTTP Proxy"
#~ msgstr "HTTP-proxyserver"
#~ msgid "SOCKS 4 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS 4-proxyserver"
#~ msgid "SOCKS 5 Proxy"
#~ msgstr "SOCKS 5-proxyserver"
#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Värd"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"
#~ msgid "Authenticated Proxy"
#~ msgstr "Autentiserad proxyserver"
#~ msgid "Send requests using HTTP 1.0"
#~ msgstr "Skicka begäran med HTTP 1.0"
#~ msgid "Enable caching of downloaded data"
#~ msgstr "Använd mellanlagring av hämtad data"
#~ msgid "Clear cached packages on exit"
#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket vid avslut"
#~ msgid "Clear cached packages after a period of time"
#~ msgstr "Töm mellanlagrade paket efter en tid"
#~ msgid "Days:"
#~ msgstr "Dagar:"
#~ msgid "Show more descriptive package names instead of the actual names."
#~ msgstr "Visa mer beskrivande paketnamn istället för de riktiga paketnamnen."
#~ msgid ""
#~ "Ask before installing packages with signatures that cannot be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Fråga innan installation av paket med signaturer som inte kan verifieras."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmänt"
#~ msgid "Find text:"
#~ msgstr "Sök text:"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
#~ msgid "%P%%"
#~ msgstr "%P%%"
#~ msgid "%P%% (%V of %U)"
#~ msgstr "%P%% (%V av %U)"
#~ msgid "Do not show this warning again."
#~ msgstr "Visa inte denna varning igen."
#~ msgid ""
#~ "Warning! Removing this many packages can be dangerous\n"
#~ "and should only be done if you know what you are doing.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to proceed with this transaction?"
#~ msgstr ""
#~ "Varning! Att ta bort så här många paket kan vara farligt\n"
#~ "och du bör endast göra det om du vet vad du gör.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill fortsätta med denna\n"
#~ "transaktion?"
#~ msgid ""
#~ "If you are behind a firewall and use a proxy to access web sites, you "
#~ "should\n"
#~ "enable proxy support here. If your proxy requires authentication, select\n"
#~ "\"Use authentication\" and enter your username and password.\n"
#~ "\n"
#~ "You can change these settings in the future by selecting Preferences from "
#~ "the\n"
#~ "Settings menu. These settings are on the Proxy tab.\n"
#~ "\n"
#~ "When you have correctly entered your proxy information, click OK to "
#~ "continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Om du är bakom en brandvägg och använder en proxyserver för att komma åt\n"
#~ "webbplatser bör du slå på proxystöd här. Om din proxyserver kräver\n"
#~ "autentisering väljer du \"Använd autentisering\" och anger ditt\n"
#~ "användarnamn och lösenord.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan ändra dessa inställningar i framtiden genom att välja\n"
#~ "Inställningar i menyn Inställningar. Inställningarna finns på fliken\n"
#~ "Proxyserver.\n"
#~ "\n"
#~ "När du har angett din proxyinformation klickar du på OK för att\n"
#~ "fortsätta.\n"
#~ msgid "Use authentication"
#~ msgstr "Använd autentisering"
#~ msgid "The password you have entered is incorrect."
#~ msgstr "Lösenordet du angav är felaktigt."
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Namn: "
#~ msgid "%P %%"
#~ msgstr "%P%%"
#~ msgid "First, the requested packages are downloaded from their source"
#~ msgstr "Först hämtas de begärda paketen från deras källa"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klart"
#~ msgid "Percent Complete"
#~ msgstr "Procent färdigt"
#~ msgid "Next, packages are verified to ensure cryptographic integrity"
#~ msgstr "Sedan verifieras paketen för att garantera kryptografisk integritet"
#~ msgid "Transacting"
#~ msgstr "Verkställer"
#~ msgid "The new packages are installed and old packages are removed."
#~ msgstr "De nya paketen installeras och gamla paket tas bort."
#~ msgid "Finishing up..."
#~ msgstr "Städar upp..."
#~ msgid ""
#~ "The packages you requested are being downloaded and installed on your "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Paketen du begärde håller på att hämtas och installeras på ditt system."
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totalt"
#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system"
#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system"
#~ msgid "Removal has finished."
#~ msgstr "Borttagningen har slutförts."
#~ msgid "The packages you selected are being removed from your system."
#~ msgstr "Paketen du valde håller på att tas bort från ditt system."
#~ msgid "Keyword not found"
#~ msgstr "Nyckelordet hittades inte"
#~ msgid "<!--html-->Failed Dependencies"
#~ msgstr "<!--html-->Misslyckade beroenden"
#~ msgid "Click here to send a dependency report"
#~ msgstr "Klicka här för att skicka en beroenderapport"
#~ msgid "needed by: <b>%s</b>"
#~ msgstr "behövd av: <b>%s</b>"
#~ msgid "conflicts with: <b>%s</b>"
#~ msgstr "är i konflikt med: <b>%s</b>"
#~ msgid "needed by"
#~ msgstr "behövd av"
#~ msgid "needs %s %s %s, which is being removed"
#~ msgstr "behöver %s %s %s, som kommer att tas bort"
#~ msgid "needs %s %s %s, which cannot be found"
#~ msgstr "behöver %s %s %s, som inte kan hittas"
#~ msgid "conflicts with %s %s %s"
#~ msgstr "är i konflikt med %s %s %s"
#~ msgid "<!--html-->This package will be pulled in from the %s channel."
#~ msgstr "<!--html-->Detta paket kommer att hämtas från kanalen %s."
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->This package will be pulled in from the <b>unsubscribed</b> %s "
#~ "channel."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Detta paket kommer att hämtas från den <b>oprenumererade</b> "
#~ "kanalen %s."
#~ msgid "<!--html-->Package Dependencies"
#~ msgstr "<!--html-->Paketberoenden"
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->Your system's package database is valid!<br><br>Click the "
#~ "Previous button to go back."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Ditt systems paketdatabas är giltig!<br><br>Klicka på knappen "
#~ "Föregående för att gå tillbaka."
#~ msgid "<b>1</b> Requested Package"
#~ msgstr "<b>1</b> begärt paket"
#~ msgid "<b>%d</b> Requested Packages"
#~ msgstr "<b>%d</b> begärda paket"
#~ msgid "<b>1</b> Necessary Removal"
#~ msgstr "<b>1</b> nödvändig borttagning"
#~ msgid "<b>%d</b> Necessary Removals"
#~ msgstr "<b>%d</b> nödvändiga borttagningar"
#~ msgid "<b>1</b> Necessary Installation"
#~ msgstr "<b>1</b> nödvändig installation"
#~ msgid "<b>%d</b> Necessary Installations"
#~ msgstr "<b>%d</b> nödvändiga installationer"
#~ msgid "<!--html--><b>%s</b> will need to be downloaded. "
#~ msgstr "<!--html--><b>%s</b> kommer att behöva hämtas. "
#~ msgid "<!--html-->After operations, <b>%s</b> of disk space will be used."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer <b>%s</b> diskutrymme att användas."
#~ msgid "<!--html-->After operations, <b>%s</b> of disk space will be freed."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer <b>%s</b> diskutrymme att ha frigjorts."
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->After operations, no additional space will be freed or used."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Efter åtgärderna kommer inget ytterligare utrymme att frigöras "
#~ "eller användas."
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->You have insufficient disk space to download the requested "
#~ "packages. You must free up some disk space before you can continue. Some "
#~ "options include:"
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Du har inte tillräckligt med diskutrymme för att kunna hämta "
#~ "de begärda paketen. Du måste skapa ledigt utrymme innan du kan fortsätta. "
#~ "Det finns en del alternativ:"
#~ msgid "<!--html-->Removing some packages from your system"
#~ msgstr "<!--html-->Tar bort en del paket från ditt system"
#~ msgid "Changing your <a href=\"updater:prefs_cache\">cache settings</a>."
#~ msgstr "Ändrar dina <a href=\"updater:prefs_cache\">cacheinställningar</a>."
#~ msgid "<a href=\"updater:cache_clear\">Clearing your cache</a>."
#~ msgstr "<a href=\"updater:cache_clear\">Töm din cache</a>."
#~ msgid ""
#~ "<font color=#ff0000>Warning!</font> There may not be sufficient disk "
#~ "space to install this package, and installation of this package may fail. "
#~ "You should free up some disk space before continuing."
#~ msgstr ""
#~ "<font color=#ff0000>Varning!</font> Det kan finnas otillräckligt med "
#~ "diskutrymme för att installera detta paket, och installation av detta "
#~ "paket kan misslyckas. Du bör skapa en del ledigt diskutrymme innan du "
#~ "fortsätter."
#~ msgid "1 Package"
#~ msgstr "1 paket"
#~ msgid "%d Packages"
#~ msgstr "%d paket"
#~ msgid "<td width=25%>Old Version</td>"
#~ msgstr "<td width=25%>Gammal version</td>"
#~ msgid "Necessary Removals"
#~ msgstr "nödvändiga borttagningar"
#~ msgid "<html><body><b>Please wait, loading page...</b></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<html><body><b>Var vänlig vänta, läser in sidan...</b></body></html>"
#~ msgid ""
#~ "You have no packages from this channel currently installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Du har för närvarande inte några paket från denna kanal installerade på "
#~ "ditt system."
#~ msgid ""
#~ "You can visit the channel's <a href=\"updater:info_page\">about page</a> "
#~ "to get more information about what software is available, or you can go "
#~ "directly to the <a href=\"updater:available_page\">install page</a> to "
#~ "install software."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan besöka kanalens <a href=\"updater:info_page\">om-sida</a> för att "
#~ "få mer information om vilken programvara som är tillgänglig, eller gå "
#~ "direkt till <a href=\"updater:available_page\">installationssidan</a> för "
#~ "att installera program."
#~ msgid "View the <a href=\"updater:info_page\">about page</a>."
#~ msgstr "Visa <a href=\"updater:info_page\">om-sidan</a>."
#~ msgid "View the <a href=\"updater:available_page\">install page</a>."
#~ msgstr "Visa <a href=\"updater:available_page\">installationssidan</a>."
#~ msgid "Return to the <a href=\"updater:summary\">Summary</a>."
#~ msgstr "Gå tillbaka till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a>."
#~ msgid ""
#~ "You don't have any packages installed from this channel. The following "
#~ "pre-defined sets of packages are available, or you may select individual "
#~ "packages from the <a href=updater:available_page>Install page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inga paket installerade från denna kanal. Följande fördefinierade "
#~ "paket är tillgängliga, eller så kan du välja enstaka paket från <a "
#~ "href=updater:available_page>installationssidan</a>."
#~ msgid ""
#~ "To install new software from this channel, visit the <a href=\"updater:"
#~ "available_page\">install page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "För att installera ny programvara går du till <a href=\"updater:"
#~ "available_page\">installationssidan</a>."
#~ msgid ""
#~ "To remove already installed software from this channel, visit the <a href="
#~ "\"updater:installed_page\">remove page</a>."
#~ msgstr ""
#~ "För att ta bort redan installerad programvara från denna kanal går du "
#~ "till <a href=\"updater:installed_page\">borttagningssidan</a>."
#~ msgid "<a href=\"updater:unsubscribe\">Unsubscribe</a> from this channel."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"updater:unsubscribed_page\">Säg upp prenumerationen</a> på "
#~ "denna kanal."
#~ msgid ""
#~ "There is <b>1 update</b> available in this channel, totalling <b>%s</b> "
#~ "of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>1 uppdatering</b> tillgänglig i denna kanal, som kräver att "
#~ "<b>%s</b> data hämtas."
#~ msgid ""
#~ "There are <b>%s updates</b> available in this channel, totalling <b>%s</"
#~ "b> of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>%s uppdateringar</b> tillgängliga i denna kanal, som kräver "
#~ "att <b>%s</b> data hämtas."
#~ msgid "Essential Updates"
#~ msgstr "Nödvändiga uppdateringar"
#~ msgid "Feature Enhancements"
#~ msgstr "Programförbättringar"
#~ msgid "Minor Fixes/Updates"
#~ msgstr "Mindre fixar/uppdateringar"
#~ msgid "1 update"
#~ msgstr "1 uppdatering"
#~ msgid ""
#~ "The following packages from this channel are currently installed on your "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Följande paket från denna kanal är för närvarande installerade på ditt "
#~ "system."
#~ msgid ""
#~ "<p>All packages available in this channel are already installed on your "
#~ "system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Alla paket som är tillgängliga i denna kanal är redan installerade på "
#~ "ditt system.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>You can go to the <a href=\"updater:update_page\">Update page</a> to "
#~ "view available updates for your software in this channel, or return to "
#~ "the <a href=\"updater:summary\">Summary</a> to view all available updates."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Du kan gå till <a href=\"updater:update_page\">uppdateringssidan</a> "
#~ "för att se de uppdateringar till din programvara som finns i denna kanal, "
#~ "eller gå tillbaka till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a> "
#~ "för att se alla tillgängliga uppdateringar.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>You can go to the <a href=\"updater:summary\">Summary</a> to view all "
#~ "available updates for your system.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Du kan gå till <a href=\"updater:summary\">sammanfattningen</a> för "
#~ "att se alla uppdateringar som är tillgängliga för ditt system.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<!--html-->The following packages from this channel are available for "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "<!--html-->Följande paket från denna kanal är tillgängliga för "
#~ "installation."
#~ msgid ""
#~ " Package names that are in <font color=\"#777777\">gray</font> indicate "
#~ "that a newer version of this package is already installed."
#~ msgstr ""
#~ " Paketnamn som är <font color=\"#777777\">grå</font> indikerar att en "
#~ "nyare version av detta paket redan är installerat."
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Namn:"
#~ msgid "Installed Version:"
#~ msgstr "Installerad version:"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Storlek:"
#~ msgid "bytes"
#~ msgstr "byte"
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Sammanfattning:"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "eller"
#~ msgid " Update Now! "
#~ msgstr " Uppdatera nu! "
#~ msgid " Unsubscribe "
#~ msgstr " Säg upp prenumeration "
#~ msgid " Subscribe "
#~ msgstr " Prenumerera "
#~ msgid "Keyword Search:"
#~ msgstr "Nyckelordssökning:"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Tack"
#~ msgid "All links will open in an external browser window."
#~ msgstr "Alla länkar kommer att öppnas i ett externt webbläsarfönster."
#~ msgid "You are currently subscribed to all available channels!"
#~ msgstr "Du prenumererar för närvarande på alla tillgängliga kanaler!"
#~ msgid ""
#~ "There is <b>one update</b> available for your system, totalling <b>%s</b> "
#~ "of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>en uppdatering</b> tillgänglig för ditt system, som kräver "
#~ "att <b>%s</b> data hämtas."
#~ msgid ""
#~ "There are <b>%s updates</b> available for your system, totalling <b>%s</"
#~ "b> of data to be downloaded."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns <b>%s uppdateringar</b> tillgängliga för ditt system, som "
#~ "kräver att <b>%s</b> data hämtas."
#~ msgid " Of these updates, <b>one</b> is <b>urgent</b>."
#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är <b>en brådskande</b>."
#~ msgid " Of these updates, <b>%s</b> are <b>urgent</b>."
#~ msgstr " Utav dessa uppdateringar är <b>%s brådskande</b>."
#~ msgid "1 other in the %s channel..."
#~ msgstr "1 annan i kanalen %s..."
#~ msgid "%d others in the %s channel..."
#~ msgstr "%d andra i kanalen %s..."
#~ msgid "Visible debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)"
#~ msgstr "Synlig felsökningsnivå, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)"
#~ msgid "Log file debugging level, ranges from 0 (nothing) to 6 (everything)"
#~ msgstr ""
#~ "Felsökningsnivå för loggfil, går från 0 (ingenting) till 6 (allting)"
#~ msgid "The XAuthority file (usually from GDM)"
#~ msgstr "XAuthority-filen (vanligtvis från GDM)"
#~ msgid "(Re)configure proxy settings before starting"
#~ msgstr "(Om)konfigurera proxyinställningar innan start"
#~ msgid ""
#~ "Unable to access packaging subsystem:<br>%s<p>Please ensure that no other "
#~ "package management programs are running, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte komma åt paketsystem:<br>%s<p>Försäkra dig om att inga andra "
#~ "pakethanteringsprogram kör, och försök igen."
#~ msgid "Downloading channel artwork..."
#~ msgstr "Hämtar kanalgrafik..."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred trying to parse the channel list. You should ensure "
#~ "that you are running a supported distribution and try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid försök att tolka kanallistan. Du bör försäkra dig "
#~ "om att du använder en distribution som stöds och försöka igen senare."
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigering"
#~ msgid "Downloading mirrors..."
#~ msgstr "Hämtar speglar..."
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s)"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s)"
#~ msgid "%s pulled from cache"
#~ msgstr "%s togs från cachen"
#~ msgid "%s downloaded %d bytes in %d seconds (%s/s)"
#~ msgstr "%s hämtade %d byte på %d sekunder (%s/s)"
#~ msgid "%p%% (%v of %u)"
#~ msgstr "%p%% (%v av %u)"
#~ msgid "Cryptographic verification of %s (%s) has FAILED."
#~ msgstr "Kryptografisk verifiering av %s (%s) har MISSLYCKATS."
#~ msgid ""
#~ "INFO:\n"
#~ "Name: %s (%s)\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Release: %s\n"
#~ "Package Filename:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "INFORMATION:\n"
#~ "Namn: %s (%s)\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ "Släpp: %s\n"
#~ "Paketfilnamn:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; aborting"
#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; avbryter"
#~ msgid "Verification of %s (%s) is inconclusive; continuing"
#~ msgstr "Verifiering av %s (%s) är inte beviskraftig; fortsätter"
#~ msgid "%s (%s) has been verified as cryptographically secure by %s"
#~ msgstr "%s (%s) har verifierats som kryptografiskt säker av %s"
#~ msgid "The integrity of %s (%s) has been confirmed."
#~ msgstr "Integriteten av %s (%s) har bekräftats."
#~ msgid "Unable to create directory %s for local package storage"
#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen %s för lokal paketlagring"
#~ msgid "Download Log"
#~ msgstr "Hämtningslogg"
#~ msgid "Verification Log"
#~ msgstr "Verifieringslogg"
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "%d bytes"
#~ msgstr "%d byte"
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - %s/s"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - %s/s"
#~ msgid "%s - %s/s"
#~ msgstr "%s - %s/s"
#~ msgid "%%p%%%% (%s of %s) - Paused"
#~ msgstr "%%p%%%% (%s av %s) - Gör paus"
#~ msgid "%s - Paused"
#~ msgstr "%s - Gör paus"
#~ msgid "%.2f%sMB"
#~ msgstr "%.2f%sMB"
#~ msgid "%d%sKB"
#~ msgstr "%d%skB"
#~ msgid "%d%sbytes"
#~ msgstr "%d%sbyte"
#~ msgid "zero"
#~ msgstr "noll"
#~ msgid "one"
#~ msgstr "en"
#~ msgid "two"
#~ msgstr "två"
#~ msgid "three"
#~ msgstr "tre"
#~ msgid "five"
#~ msgstr "fem"
#~ msgid "six"
#~ msgstr "sex"
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "sju"
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "åtta"
#~ msgid "Fatal Error"
#~ msgstr "Ödesdigert fel"
#~ msgid "Possible actions:"
#~ msgstr "Möjliga åtgärder:"
#~ msgid "<li>Click <b>Quit</b> to quit."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Avsluta</b> för att avsluta."
#~ msgid "<li>Click <b>Retry</b> to retry."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Försök igen</b> för att försöka igen."
#~ msgid "<li>Click <b>Cancel</b> to cancel."
#~ msgstr "<li>Klicka på <b>Avbryt</b> för att avbryta."
#~ msgid "Retry"
#~ msgstr "Försök igen"
#~ msgid "Load file(s)"
#~ msgstr "Läs in fil(er)"
#~ msgid "No mirror (always use default host)"
#~ msgstr "Ingen spegel (använd alltid standardvärd)"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Unable to parse mirror list."
#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista."
#~ msgid "Unable to save mirror list (%s)."
#~ msgstr "Kan inte tolka spegellista (%s)."
#~ msgid "<p>You can continue without any mirrors by pressing \"Cancel\""
#~ msgstr ""
#~ "<p>Du kan fortsätta utan några speglar genom att trycka på \"Avbryt\""
#~ msgid "Allowed cache difference:"
#~ msgstr "Tillåten cacheskillnad:"
#~ msgid "<b>%d</b> %s"
#~ msgstr "<b>%d</b> %s"
#~ msgid "Requested Packages"
#~ msgstr "begärda paket"
#~ msgid "Prefs"
#~ msgstr "Inställn"
#~ msgid "User Interface Design"
#~ msgstr "Design av användargränssnittet"
#~ msgid "Artwork"
#~ msgstr "Artister"
#~ msgid "Unable to access packaging subsystem:<br>%s"
#~ msgstr "Kan inte komma åt paketeringsundersystem:<br>%s"
#~ msgid "Transfer of %s did not complete: %s"
#~ msgstr "Överföring av %s fullföljdes inte: %s"
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Filen hittades inte"
#~ msgid "IO error"
#~ msgstr "IO-fel"
#~ msgid "User Registration"
#~ msgstr "Användarregistrering"
#~ msgid "GUI Options"
#~ msgstr "Inställningar för användargränssnittet"
#~ msgid "No description available"
#~ msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig"
#~ msgid "translator_credits"
#~ msgstr ""
#~ "Christian Rose\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Martin Lindhe https://launchpad.net/~martin-unicorn\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Christian Rose\n"
#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Martin Lindhe https://launchpad.net/~martin-unicorn\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Johnsson https://launchpad.net/~tommy-johnsson\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig\n"
#~ "\n"
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " Andreas Falk https://launchpad.net/~adde-falk\n"
#~ " Christian Rose https://launchpad.net/~menthos\n"
#~ " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
#~ " Dennis Gren https://launchpad.net/~omvdennis-deactivatedaccount\n"
#~ " Emil Tullstedt https://launchpad.net/~sakjur\n"
#~ " Fredrik Portström https://launchpad.net/~rheo\n"
#~ " Gustav Nilson https://launchpad.net/~gustavnilsson\n"
#~ " Krooken https://launchpad.net/~krook\n"
#~ " Magnus Lundborg https://launchpad.net/~lundborg-magnus\n"
#~ " Magnus Malmsten https://launchpad.net/~magnus-malmsten\n"
#~ " Motin https://launchpad.net/~motin\n"
#~ " Nafallo Bjälevik https://launchpad.net/~nafallo\n"
#~ " Robin Sonefors https://launchpad.net/~ozamosi\n"
#~ " Simon Bohlin https://launchpad.net/~simon-bohlin\n"
#~ " Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Denna dator använder för närvarande AMD-grafikdrivrutinen \"fglrx\". "
#~ "Ingen version finns tillgänglig av denna drivrutin som fungerar med "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta?"
|