[go: up one dir, main page]

File: lv.po

package info (click to toggle)
update-manager 0.200.5-2.1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 5,900 kB
  • sloc: python: 4,557; xml: 1,571; makefile: 103; sh: 71
file content (1590 lines) | stat: -rw-r--r-- 49,173 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
# translation of lp-upd-manager-lv.po to Latvian
# Latvian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lp-upd-manager-lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Nevar inicializēt pakotnes informāciju"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Vai vēlies sākt atjaunināšanu?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Lasu kešu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "_Atiezīmēt visu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "Ie_zīmēt visu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Izmērs: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "No versijas %(old_version)s uz %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versija %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Nekas"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Lejuplādēs izmērs: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Lejuplādēju izmaiņu sarakstu..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Lejuplādēju izmaiņu sarakstu..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Versija %s: \n"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Vai aizvākt vecās pakotnes?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Vai vēlies sākt atjaunināšanu?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Nav jaunu atjauninājumu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Atjaunināšanas pārvaldnieks"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Atjaunināšanas pārvaldnieks"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Izejas kods"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Lejuplādēs izmērs: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Meklē atjauninājumus"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Lejuplādēs izmērs: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Meklē atjauninājumus"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Lejuplādēju atjaunināšanas rīku"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Izmaiņas"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Novākt %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Uzstāda %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Vai aizvākt vecās pakotnes?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Uzstāda atjauninājumus"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vai vēlies sākt atjaunināšanu?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Gatavojas atjaunināšanai"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet. Tas var prasīt kādu laiku."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Lejuplādēju izmaiņu sarakstu..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "_Uzstādīt atjauninājumus"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Piedāvātie atjauninājumi"
msgstr[1] "Piedāvātie atjauninājumi"
msgstr[2] "Piedāvātie atjauninājumi"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Nav jaunu atjauninājumu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Nav pieejams izmaiņu saraksts"
msgstr[1] "Nav pieejams izmaiņu saraksts"
msgstr[2] "Nav pieejams izmaiņu saraksts"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Programmas jauninājumi labo kļūdas, samazina drošības ievainojamības un "
"piegādā jaunas programmas īpašības."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Parādīt un uzstādīt pieejamos atjauninājumus"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Rādīt katra faila progresu"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Parādīt termināli >>>"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Notikusi fatāla kļūda"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Versija %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Svarīgi drošības atjauninājumi"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Ieteiktie atjauninājumi"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Distribūcijas atjauninājumi"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Piedāvātie atjauninājumi"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Bakporti"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Trešās puses avoti atspējoti"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*novecojis* Pārbaudīt jaunu distributīva laidienu"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Pēc sekmīgas instalēšanas, automātiski aizvērt logu"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Ja automātiska jauninājumu pārbaude ir izslēgta, jums manuāli jāpārlādē "
"kanālu saraksts. Šādā gadījumā šī opcija ļauj nerādīt atgādinājumu."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Ja šī atslēga ir uzstādīta, pēc veiksmīgas instalēšanas, logs tiks "
"automātiski aizvērts."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Atgādināt par kanālu saraksta pārlādēšanu"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Rādīt atjaunināšanas informāciju"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr ""

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Saglabā update-manager dialoga izmēru"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr "Saglabā izvērsēja, kas satur izmaiņu sarakstu un aprakstu, stāvokli."

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Loga izmērs"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Šī iespēja ir novecojusi. Ieteicams izmantot /etc/update-manager/release-"
"upgrades, lai automātiski pārbaudīttu, vai ir pieejama jauna pašreizējās "
"distribūcijas versija un, ja iespējams, piedāvāt atjaunināties."

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Parādīt un uzstādīt pieejamos atjauninājumus"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Programmatūras atjauninājumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Bojātas pakotnes"

#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Serveris: %s"

#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Galvenais serveris"

#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Pašizvēlētie serveri"

#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Neizdevās pievienot CD"

#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Pievienojot CD, radās kļūda un līdz ar to atjaunināšana tiks pārtraukta. "
#~ "Lūdzu ziņojiet par to kā par kļūdu, ja šis ir īsts Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "Kļūdas paziņojums bija:\n"
#~ "'%s'"

#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Aizvākt pakotni, kas ir sliktā stāvoklī"
#~ msgstr[1] "Aizvākt pakotnes, kas ir sliktā stāvoklī"
#~ msgstr[2] "Aizvākt pakotnes, kas ir sliktā stāvoklī"

#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu sistēmā ir bojātas pakotnes, kuras nevar salabot ar šo programmu. "
#~ "Pirms turpiniet, lūdzu, salabojiet tās, izmantojot synaptic vai apt-get "
#~ "programmas."

#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "Šī visdrīzāk ir īslaicīga problēma, lūdzu, mēģiniet vēlāk."

#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nevar aprēķināt atjauninājumu"

#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Kļūda, autentificējot dažas paketes"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams autentificēt dažas paketes. Tā varētu būt tīkla problēma. "
#~ "Pamēģiniet atkārtot šo darbību vēlāk. Sekojiet zemāk neautentificēto "
#~ "pakotņu sarakstam."

#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Nevar uzstādīt '%s'"

#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Nebija iespējams uzstādīt pieprasīto pakotni. Lūdzu ziņojiet par šo "
#~ "kļūmi. "

#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Nevar uzminēt meta-pakotni"

#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu sistēmā nav uzstādītas neviena no ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
#~ "xubuntu-desktop vai edubuntu-desktop darbvirsmas pakotnēm un nebija "
#~ "iespējams noteiktu, kura Ubuntu versija jums ir uzstādīta.\n"
#~ "Pirms turpiniet, lūdzu, uzstādiet vienu no augstākminētajām pakotnēm "
#~ "izmantojot synaptic vai apt-get programmas."

#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Nevarēja iegūt eskluzīvu aizslēgu"

#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Tas parasti nozīmē, ka jau darbojas cita pakotņu pārvaldības aplikācija "
#~ "(piemēram apt-get vai aptitude). Lūdzu, aizveriet vispirms tās."

#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Turpināt strādāt izmantojot SSH?"

#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Šķiet, ka šī sesija darbojas ar ssh. Pašlaik nav ieteicams veikt "
#~ "atjaunināšanu pār ssh, jo neizdošanās gadījumā  sistēmai atgūties būs "
#~ "grūtāk.\n"
#~ "\n"
#~ "Ja jūs tomēr turpināsiet, papildus ssh dēmons tiks sāknēts portā '%s'.\n"
#~ "Vai vēlaties turpināt?"

#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Palaiž papildus sshd"

#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nevar atjaunināt"

#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Jauninājums no '%s' uz '%s' ar šo rīku netiek atbalstīts."

#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu python instalācija ir bojāta. Lūdzu salabojiet `/usr/bin/python` "
#~ "simbolisko saiti."

#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Pakotne 'debsig-verify ir uzinstalēta"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināšanu nevar turpināt kamēr šī pakotne ir uzstādīta.\n"
#~ "Lūdzu aizvāciet to izmantojot Synaptic vai 'apt-get remove debsig-verify' "
#~ "un tad palaidiet atjaunināšanu vēlreiz"

#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Iekļaut pēdējās izmaiņas no Interneta"

#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Netika atrasts derīgs spoguļserveris"

#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Skenējot jūsu repozitoriju informāciju netika atrasts spoguļa ieraksts. "
#~ "Ta iespējams gadījumos, ja lietojat iekšējo spoguli vai spoguļu "
#~ "informācija ir novecojusi.\n"
#~ "\n"
#~ "Vai tomēr vēlaties pārrakstīt 'sources.list' failu? Ja izvēlēsieties "
#~ "'Jā', tad tiks pārrakstīti visi '%s' uz '%s' ierakstiem.\n"
#~ "Ja nē - uzlabošana tiks pārtraukta."

#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Izveidot noklusētos avotus?"

#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Repozitorija informācija ir kļūdaina"

#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Krātuves informācijas atjaunināšana radīja nederīgu failu. Lūdzu, "
#~ "paziņojiet par to kā par kļūdu."

#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Daži trešās puses ieraksti jūsu 'sources.list' failā tika slēgti. Pēc "
#~ "sistēmas uzlabošanas tos varat atkal ieslēgt  ar 'software-properties' "
#~ "rīku vai jūsu pakotņu pārvaldnieku."

#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Pakotne ir nesaderīgā stāvoklī"
#~ msgstr[1] "Pakotnes ir nesaderīgā stāvoklī"
#~ msgstr[2] "Pakotnes ir nesaderīgā stāvoklī"

#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Kļūda veicot atjaunināšanu"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināšanas laikā radusies problēma. Parasti tā ir kāda tīkla "
#~ "problēma. Lūdzu, pārbaudiet interneta pieslēgumu un mēģiniet vēlreiz."

#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Diskā nav pietiekoši daudz brīvas vietas"

#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Atbalsts dažām aplikācijām ir beidzies"

#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. turpmāk neuzturēs atbalstu sekojošajām pakotnēm. Tomēr jūs "
#~ "joprojām varat saņemt atbalstu no kopienas.\n"
#~ "\n"
#~ "Ja neesat ieslēguši kopienas uzturētās pakotnes (universe), tad pēc "
#~ "modernizēšanas vēlams šīs pakotnes noņemt."

#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Aprēķina izmaiņas"

#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nevarēju lejupielādēt jauninājumus"

#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Kļūda apstiprināšanas laikā"

#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Atjaunoju sākotnējo sistēmas stāvokli"

#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nevar uzstādīt jauninājumus"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Paturēt"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Noņemt"

#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Satīrīšanas laikā gadījās kļūda. Lūdzu, izlasiet zemāk redzamo ziņu, lai "
#~ "iegūtu sīkāku informāciju. "

#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Nav uzstādītas nepieciešamās atkarības."

#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Nav uzstādīta nepieciešamā atkarība '%s'. "

#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Pārbaudu pakotņu parvaldnieku"

#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Atjaunināšanas sagatavošana neizdevās"

#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Neizdevās iegūt atjaunināšanas priekšnosacījumus"

#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Atjauninu repozitoriju informāciju"

#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Nederīga pakotņu informācija"

#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Velk"

#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Jauninu"

#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta"

#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Meklēju nevajadzīgās pakotnes"

#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Sistēmas jaunināšana ir pabeigta."

#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Izmantot doto ceļu, lai meklētu CD-ROM disku ar jauninājumu pakotnēm"

#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Lietot saskarni. Šobrīd pieejamās: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"

#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Lūdzu, ievietojiet '%s' dzinī '%s'"

#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Pakotnes ir savāktas"

#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Atlicis aptuveni %s"

#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Iegūstu failu %li no %li"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Pielietoju izmaiņas"

#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nevarēju instalēt '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Aizvietot izmainīto konfigurācijas failu\n"
#~ "'%s'?"

#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs zaudēsiet visas izmaiņas, kuras esat veicis šajā konfigurācijas "
#~ "failā, ja aizvietosiet to ar jaunāku veriju."

#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Komanda 'diff' netika atrasta"

#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Aizveriet aplikācijas un dokumentus, lai izvairītos no datu zudumiem."

#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Atlikt uz vecāku versiju %s</b>"

#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Atjaunina %s"

#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Avota maiņa"

#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Parādīt atšķirības >>>"

#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Nerādīt atšķirības"

#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Noslēpt termināli"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Sīkāka informācija"

#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Nepieciešama pārstartēšana"

#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Lai pabeigtu atjaunināšanu, pārstartējiet datoru</big></b>"

#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "Pā_rstartēt tagad"

#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Atcelt atjaunināšanu?"

#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Šī lejupielāde aizņems aptuveni %s ar jūsu pieslēguma ātrumu. "

#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Iegūst janus programmatūŗas kanālus"

#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Iegūst jaunās pakotnes"

#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Satīru"

#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d pakotne tiks novākta"
#~ msgstr[1] "%d pakotnes tiks novāktas"
#~ msgstr[2] "%d pakotnes tiks novāktas"

#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d jauna pakotne tiks uzstādīta"
#~ msgstr[1] "%d jaunas pakotnes tiks uzstādītas"
#~ msgstr[2] "%d jaunas pakotnes tiks uzstādītas"

#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d pakotne tiks jaunināta"
#~ msgstr[1] "%d pakotnes tiks jauninātas"
#~ msgstr[2] "%d pakotnes tiks atjauninātas"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Kopumā jums jālejupielādē %s "

#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Jauninājuma failu ievākšana un instalācija var prasīt vairākas stundas. "
#~ "Kad tā būs pabeigta, tās sekas vairs nevarēs atcelt."

#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu sistēmai jauninājumi nav pieejami. Modernizēšana tiks pārtraukta."

#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Nepieciešama pārstartēšana"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināšana ir pabeigta un ir nepieciešama sistēmas pārstartēšana. Vai "
#~ "vēlies to veikt tagad?"

#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Nevarēju palaist jauninājumu rīku"

#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Droši vien tā ir kļūda jauninājuma rīkā. Lūdz,  paziņojiet par to kā par "
#~ "blusu"

#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Atjaunināšanas rīka paraksts"

#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Atjaunināšanas rīks"

#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Neizdevās novilkt"

#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Neizdevās novilkt atjauninājumu. Tā var būt tīkla problēma. "

#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Neizdevās atarhivēt"

#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās atarhivēt jauninājumu. Tā var būt gan tīkla, gan servera "
#~ "problēma. "

#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Neizdevās pārbaude"

#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās jauninājuma pārbaude. Tā var būt gan tīkla, gan servera "
#~ "problēma. "

#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autentifikācija neveiksmīga"

#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināšanas autentifikācijas neizdevās. Iespējams nedarbojas tīkls vai "
#~ "serveris. "

#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Pārtrauc"

#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Pazemināta:\n"

#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Turpināt [yN] "

#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Sīkāka informācija [d]"

#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"

#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"

#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Novākt: %s\n"

#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Uzstāda: %s\n"

#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Atjaunina: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Lai pabeigtu atjaunināšanu ir nepieciešams restarts.\n"
#~ "Ja izvēlēsieties 'y' sistēma tiks pārstartēta."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Pārtraukt pašlaik notiekošo atjaunināšanu?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ja jūs pārtrauksiet atjaunināšanu, sistēma var kļūt nelietojama. Jums "
#~ "būtu vēlams turpināt atjaunināšanas procesu."

#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Sākt atjaunināšanu?</big></b>"

#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Atšķirība starp failiem"

#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Distributīva atjaunināšana"

#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Pārstartē datoru"

#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Uzstāda jaunos programmatūras kanālus"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminālis"

#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Atclet atjaunināšanu"

#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Turpināt"

#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Aizvietot"

#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Ziņot par blusu"

#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Turpināt atjaunināšanu"

#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Sākt atjaunināšanu"

#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Nevarēju atrast piezīmes par laidienu"

#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Serveris var būt pārslogots. "

#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Nevarēju lejupielādēt laidiena piezīmes"

#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Lūdzu, pārbaudiet savu interneta savienojumu."

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Laidiena piezīmes"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Lejupielādē failu %(current)li no %(total)li ar %(speed)s/s"

#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Lejupielādē failu %(current)li no %(total)li"

#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Nezināms lejuplādes izmērs"

#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Nav zināms, kad pēdējo reizi tika atjaunināta pieejamo pakotņu "
#~ "informācija. Lūdzu klikšķiniet uz pogas 'Pārbaudīt', lai iegūtu jaunāko "
#~ "pieejamo pakotņu informāciju."

#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Pieejamo pakotņu informācija pēdējo reizi tika atjaunināta mazāk kā pirms "
#~ "stundas."

#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Atjaunināšana ir pabeigta"

#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Lasa pakotņu informāciju"

#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Jūsu distribūcija vairs netiek atbalstīta"

#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Jūs vairāk nesaņemsiet drošības labojumus vai kritiskos atjauninājumus. "
#~ "Modernizējiet sistēmu uz pēdējo Ubuntu Linux versiju. Lai iegūtu vairāk "
#~ "informācijas par atjaunināšanu, ieskatieties http://www.ubuntu.com."

#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Ir pieejams jauns distribūcijas laidiens '%s'</b>"

#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Programmatūras indekss ir bojāts"

#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Nav iespējams uzstādīt vai novākt programmatūru. Lūdzu, vispirms "
#~ "izmantojiet \"Synaptic\" pakotņu pārvaldnieku vai terminālī palaidiet "
#~ "komandu \"sudo apt-get install -f\", lai šo problēmu novērstu."

#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās lejupielādēt izmaiņu sarakstu. \n"
#~ "Lūdzu, pārbaudiet internet savienojumu."

#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Citi atjauninājumi"

#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Jums pašrocīgi jāpārbauda atjauninājumi</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Jūsu sistēma atjauninājumus automātiski nepārbauda. Jūs varat "
#~ "nokonfigurēt šo iespēju <i>Programmu avoti</i> rīka <i>Atjauninājumi</i> "
#~ "sadaļā."

#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Visus atjauninājumus nebija iespējams Uzstādīt</b></big>"

#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Sāknēju atjaunināšanas pārvaldnieku</b></big>"

#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Pār_baudīt"

#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Pārbaudīt, vai programmatūras kanālos nav jaunu atjauninājumu"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Apraksts"

#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Atjauninājuma apraksts"

#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Lietojiet daļējo atjaunināšanu, lai uzstādītu pēc iespējas vairāk "
#~ "atjauninājumu. \n"
#~ "\n"
#~ "Šo stāvokli var izraisīt:\n"
#~ " ◦ Iepriekšēja atjaunināšana, kas netika pabeigta\n"
#~ " ◦ Problēmas ar kādu no uzinstalētajām programmām\n"
#~ " ◦ Ubuntu neuzturētas neoficiālās pakotnes\n"
#~ " ◦ Dabiskas izmaiņas Ubuntu priekšlaidiena versijā"

#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "Atjaunināšana"

#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Atjaunināt uz jaunāko Ubuntu versiju"

#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "Turpmāk nerādīt šo informāciju"

#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Daļēja atjaunināšana"

#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "Atja_unināt"

#~ msgid "updates"
#~ msgstr "atjauninājumi"

#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Parāda versiju un iziet"

#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Pārbaudīt, vai ir pieejams jauns distribūcijas laidiens"

#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Pārbaudīt, vai ir iespējama modernizēšana uz pēdējo izstrādes laidienu"

#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Mēģiniet lietot dist-upgrade"

#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Darbojas daļēja atjaunināšana"

#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Mēģiniet atjaunināt uz jaunāko laidienu izmantojot $distro-proposed "
#~ "atjauninātāju"

#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Palaidiet īpašā atjaunināšanas režīmā.\n"
#~ "Šobrīd ir pieejamas šādas iespējas: 'desktop', lai atjauninātu parastas "
#~ "darbstacijas un 'server', lai atjauninātu serverus."

#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Darbināt norādīto saskarni"

#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Pārbauda, vai ir pieejams jauns Ubuntu laidiens"

#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Jauns laidiens netika atrasts"

#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Lūdzu, paziņojiet par šo kā par 'update-manager' (atjaunināšanas "
#~ "pārvaldnieka) pakotnes blusu un iekļaujiet  savā paziņojumā failus no /"
#~ "var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"

#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Atjaunināšanas rīks izvadīs jūs cauri atjaunināšanas procesam."

#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Nevar atjaunināt nepieciešamās meta pakotnes"

#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Varētu būt nepieciešams noņemt ļoti svarīgu pakotni"

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Atjaunināšna tiks pārtraukta. Atjaunināšanai ir nepieciešama %s liela "
#~ "brīva vieta uz diska '%s'. Lūdzu atbrīvojiet papildus %s uz diska '%s'. "
#~ "Iztīriet atkritumkasti un atbrīvojieties no iepriekšējo instalāciju "
#~ "pagaidu pakotnēm izpildot komandu 'sudo apt-get clean'."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Uzlabošana tiek pārtraukta. Jūsu sistēma var būt nelietojamā stāvoklī. "
#~ "Tūlīt tiks iedarbināts atgūšanas rīks (dpkg --configure -a)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu, paziņojiet par šo kā par 'update-manager' (atjaunināšanas "
#~ "pārvaldnieka) pakotnes blusu un iekļaujiet  savā paziņojumā failus no /"
#~ "var/log/dist-upgrade/.\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Šī lejupielāde var aizņemt %s ar 1Mbit DSL pieslēgumu un ap %s ar 56k "
#~ "modēmu"

#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Pārstartēt sistēmu [yN] "

#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Jūs varat uzstādīt %s atjauninājumu."
#~ msgstr[1] "Jūs varat uzstādīt %s atjauninājumus."
#~ msgstr[2] "Jūs varat uzstādīt %s atjauninājumus."

#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Uzturēt sistēmu uz-šo-datumu</b></big>"

#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistēmas sagatavošana atjaunināšanai neizdevās. Lūdzu, paziņojiet par to "
#~ "kā par blusu 'update-manager' (atjaunināšanas pārvaldnieka) pakotnē un "
#~ "iekļaujiet savā ziņojumā failus no /var/log/dist-upgrade/."

#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sistēmai neizdevās iegūt atjaunināšanas priekšnosacījumus. Atjaunināšana "
#~ "tiks pārtraukta un atjunots sistēmas iepriekšējais stāvoklis.\n"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu, ziņojiet par to kā par 'update-manager' pakotnes kļūdu un "
#~ "pievienojiet failus no /var/log/dist-upgrade/ kļūdas ziņojumā."

#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Pēc pakotņu informācijas atjaunināšanas vairs nebija iespējams atrast "
#~ "būtisku pakotni '%s'.\n"
#~ "Tas norāda uz nopietnu kļūdu. Lūdzu, paziņojiet par šo blusu 'update-"
#~ "manager' (pakotņu pārvaldnieka) pakotnē un iekļaujiet failus no /var/log/"
#~ "dist-upgrada/ savā ziņojumā."

#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Modernizēšana tiks turpināta, bet pakotne '%s' varbūt nebūs darba "
#~ "kārtībā. Lūdzu, izvērtējiet, vai nosūtīt par to kļūdas ziņojumu."

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Ikdienas"

#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Reizi divās dienās"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Nedēļas izdevums"

#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Reizi divās nedēļās"

#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Pēc vienas nedēļas"

#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Pēc divām nedēļām"

#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Pēc viena mēneša"

#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Velku failu %li no %li ar ātrumu %s/s"

#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dienas %li stundas %li minūtes"

#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Pārbaudīt"

#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Kļūda importējot izvēlēto failu"

#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Kļūda aizvācot atslēgu"

#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Reizi %s dienās"

#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Pēc %s dienām"

#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Lūdzu ielieciet disku lasītājā."

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autentifikācija"

#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Komentārs:</b>"

#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Binārais\n"
#~ "Pirmkoda"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Pārlādēt"

#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Oficiāli atbalstītie"

#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Saistītie autortiesību"

#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Lietot speciālu atjaunināšanas veidu. Pieejamās iespējas:\n"
#~ "darbavirsma, serveris"

#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Izmaiņu saraksts nav pieejams,\n"
#~ "Lūdzu, mēģiniet vēlāk."

#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Izlaist šo soli"

#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Jautā apstiprinājumu"

#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Noņemt %s</b>"

#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr "Jūsu izvēlēto atslēgu nevar noņemt. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu."

#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Jums pavisam nepieciešams lejupielādēt %s. "

#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Izvēlētais fails varētu nebūt GPG atslēga vai arī tas ir bojāts."

#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"

#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Sistēmas atjaunināšanas rīks"

#~ msgid "Fetching the upgrades"
#~ msgstr "Iegūst atjauninājumus"

#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Izejas kods)"

#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distributīvs:</b>"

#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tips:</b>"

#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT rindiņa:"

#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Sabiedrības uzturētie (Universe)"

#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Maksas (Multiverse)"

#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Kļūda, skenējot CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Izejas kods"

#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Darbināt speciālā atjaunināšanas režīmā"

#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s atjauninājumi"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktīvs"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistika"