1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050
|
# Indonesian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Bagus Herlambang <bagus@vfemail.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
#, fuzzy
msgid "< 5 seconds"
msgstr "%li detik"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%li detik"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%li menit"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%li detik"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%li jam"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi informasi paket"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Mengunduh Paket Baru"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
#, fuzzy
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "Mengunduh Paket Baru"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "Membangun Daftar Perbaruan"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Batalkan Semua Pilihan"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Periksa Semua"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Ukuran: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "Dari versi %(old_version)s ke %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Versi %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Ukuran unduh: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Versi %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
#, fuzzy
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Informasi paket terakhir diperbarui %s hari yang lalu."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Hapus paket usang?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sistem anda telah up-to-date"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, fuzzy, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Selamat datang di Ubuntu"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Manajer Pemutakhiran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Manajer Pemutakhiran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr ""
"Biner\n"
"Sumber"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Ukuran unduh: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Memeriksa pemutakhiran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Ukuran unduh: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Memeriksa pemutakhiran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Pesan kesalahannya adalah '%s'."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Mengunduh Paket Baru"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Perubahan"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Hapus %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instal %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Hapus paket usang?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Memasang upgrade"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Apakah anda ingin memulai pemutakhiran?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Persiapan untuk naik tingkat"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Silakan tunggu, hal ini membutuhkan beberapa waktu."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Mengunduh log perubahan"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "_Instal Update"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Pemutakhiran yang disarankan"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Sistem anda telah up-to-date"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Senarai dari perubahan belum tersedia."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Pemutakhiran perangkat lunak dapat memperbaiki masalah, menghilangkan "
"kerentanan pada keamanan dan menyediakan fitur baru."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Tidak dapat menginstal semua pemutakhiran yang tersedia"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Tampilkan kemajuan dari berkas tunggal"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Tampilkan Terminal >>>"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Terjadi kesalahan fatal"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Versi %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Pemutakhiran keamanan yang penting"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Pembaruan yang disarankan"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Pemutakhiran distribusi"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Pemutakhiran yang disarankan"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Backports"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Sumber dari pihak ketiga dilumpukan"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*deprecated* Periksa rilis distribusi yang baru"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Tutup otomatis jendela instal setelah instalasi sukses"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Jika pemeriksaan pemutakhiran secara otomatis tidak difungsikan, anda harus "
"memuat ulang senarai kanal secara manual. Opsi ini mengizinkan untuk "
"menyembunyikan pengingat yang ada pada kasus ini."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Jika kunci ini diatur jendela instal akan otomatis ditutup pada proses "
"instalasi yang berhasil."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Jika kunci ini diatur jendela instal akan menampilkan informasi versi (dari "
"versi ke versi)."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Ingatkan untuk memuat ulang senarai kanal"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Tampilkan perincian dari pemutakhiran"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Tampilkan versi di daftar update"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Menyimpan ukuran dari dialog update-manager"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Simpan keadaan expander yang memuat senarai dari perubahan dan deskripsi"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Ukuran jendela"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Kunci ini sudah usang yang mengacu ke berkas /etc/update-manager/release-"
"upgrades. Secara otomatis melakukan cek jika ada versi baru tersedia dari "
"distribusi sekarang dan menawarkan untuk upgrade (jika dimungkinkan)."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Tampilkan dan instal pemutakhiran yang tersedia"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Perangkat Lunak Mutakhir"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Paket rusak"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Server untuk %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Server utama"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Server custom"
#~ msgid "Could not calculate sources.list entry"
#~ msgstr "Tidak dapat mengkalkulasi masukan sources.list"
#~ msgid ""
#~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or "
#~ "the wrong architecture?"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menemukan berkas paket, mungkin tidak ada pada disk Ubuntu "
#~ "atau salah arsitektur?"
#~ msgid "Failed to add the CD"
#~ msgstr "Gagal untuk menambahkan CD"
#~ msgid ""
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
#~ "\n"
#~ "The error message was:\n"
#~ "'%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi kesalahan dalam menambahkan CD, peningkatan versi akan "
#~ "dibatalkan. Silahkan laporkan ini sebagai bug jika CD Ubuntu yang dipakai "
#~ "benar.\n"
#~ "\n"
#~ "Pesan kesalahan adalah: \n"
#~ "'%s'"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Hapus paket yg dlm kondisi buruk"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Do you want to remove this package "
#~ "now to continue?"
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove "
#~ "these packages now to continue?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Paket '%s' ini dalam keadaan tidak konsisten dan harus dipasang ulang, "
#~ "tetapi tidak ada satu arsip pun yang dapat ditemukan untuk menginstalnya. "
#~ "Apakah Anda ingin membuang paket ini sekarang untuk melanjutkan?"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem anda mengandung paket rusak yang tidak dapat diperbaiki dengan "
#~ "perangkat lunak ini. Silakan perbaiki terlebih dahulu dengan menggunakan "
#~ "synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan hal ini."
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sebuah masalah yang tidak terselesaikan terjadi ketika mengkalkulasi "
#~ "proses upgrade:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ " Hal ini bisa disebabkan oleh:\n"
#~ " * Proses upgrade ke sebuah versi Ubuntu pra-rilis\n"
#~ " * Menjalankan versi Ubuntu pra-rilis\n"
#~ " * Perangkat lunak yang tidak secara resmi disediakan oleh Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr "Ini sepertinya masalah sementara saja, coba lagi nanti."
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bug report."
#~ msgstr ""
#~ "Jika tidak ada sesuatu yang berlaku, silakan laporkan bug ini tentang "
#~ "'update-manager' paket dan tolong masukkan file yang berada di direktori /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ dalam laporannya."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Tidak dapat menghitung peningkatan versi"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Kesalahan membuktikan keabsahan beberapa paket"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk membuktikan keabsahan dari beberapa paket. Ini "
#~ "mungkin karena masalah pada jaringan. Anda dapat mencobanya beberapa saat "
#~ "lagi. Lihat senarai dari paket yang belum terbukti keabsahannya dibawah "
#~ "ini."
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
#~ msgstr ""
#~ "Paket '%s' ditandai untuk dibuang namun paket tersebut berada pada daftar "
#~ "hitam"
#~ msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
#~ msgstr "Paket penting '%s' ditandai untuk dibuang"
#~ msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
#~ msgstr "Tidak dapat menandai '%s' untuk upgrade"
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat memasang '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk memasang paket yang dibutuhkan. Silakan laporkan "
#~ "ini sebagai bug. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Tidak dapat menebak paket-meta"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem anda tidak mengandung paket ubuntu-desktop, kubuntu-desktop atau "
#~ "edubuntu-desktop dan tidak memungkinkan untuk mendeteksi versi ubuntu "
#~ "yang anda jalankan.\n"
#~ " Silakan pasang terlebih dahulu salah satu paket di atas dengan "
#~ "menggunakan synaptic atau apt-get sebelum melanjutkan."
#~ msgid "Reading cache"
#~ msgstr "Membaca cache"
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penguncian eksklusif"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Hal ini pada umumnya berarti bahwa aplikasi manajemen paket lainnya "
#~ "sedang berjalan (seperti apt-get atau aptitude). Harap tutup aplikasi "
#~ "tersebut terlebih dahulu."
#~ msgid "Upgrading over remote connection not supported"
#~ msgstr "Pemutakhiran melalui koneksi jarak jauh tidak didukung"
#~ msgid ""
#~ "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
#~ "that does not support this. The upgrade will abort now. Please try "
#~ "without ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Anda menjalankan pemutakhiran melalui koneksi ssh jarak jauh dengan "
#~ "antarmuka yang tidak mendukung hal ini. Pemutakhiran akan dibatalkan "
#~ "sekarang. Silakan coba lagi tanpa menggunakan ssh."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Lanjutkan menjalankan di bawah SSH?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Sesi ini sepertinya berjalan di bawah ssh. Saat ini tidak disarankan "
#~ "untuk melakukan peningkatan versi lewat ssh karena apabila terjadi "
#~ "kegagalan lebih sulit untuk diperbaiki.\n"
#~ "\n"
#~ "Bila anda teruskan, daemon ssh tambahan akan dimulai pada port '%s'.\n"
#~ "Apakah anda mau terus?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Memulai sshd tambahan"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mempermudah perbaikan akibat kegagalan, sebuah sshd tambahan akan "
#~ "dimulai pada port '%s'. Jika muncul kesalahan dengan ssh yang sedang "
#~ "berjalan, Anda masih dapat berhubungan dengan tambahan itu.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Tidak dapat meningkatkan versi"
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Naik tingkat dari '%s' ke '%s' tidak didukung oleh perkakas ini."
#~ msgid "Sandbox setup failed"
#~ msgstr "Setup Sandbox gagal"
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan lingkungan Sandbox"
#~ msgid "Sandbox mode"
#~ msgstr "Modus Sandbox"
#~ msgid ""
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written "
#~ "to '%s' and will be lost on the next reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
#~ "permanent."
#~ msgstr ""
#~ "Pemutakhiran ini berjalan dalam modus sandbox (percobaan). Semua "
#~ "perubahan akan tertulis di '%s' dan akan hilang pada penyalaan komputer "
#~ "berikutnya."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Instalasi python anda rusak. Silahkan perbaiki symlink '/usr/bin/python'."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Paket 'debsig-verify' dipasang"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Peningkatan tidak dapat dilanjutkan ketika paket itu terpasang.\n"
#~ "Silahkan menghapusnya dengan menjalankan terlebih dahulu synaptic atau "
#~ "'apt-get remove debsig-verify' dan jalankan peningkatan lagi."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Ikutkan juga pembaruan terakhir dari Internet?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "Pemutakhiran sistem dapat menggunakan internet untuk secara otomatis "
#~ "mengunduh pemutakhiran terkini dan menginstalnya selama proses "
#~ "pemutakhiran. Jika anda memiliki koneksi jaringan maka ini sangat "
#~ "direkomendasikan.\n"
#~ "\n"
#~ "Pemutakhiran akan memakan waktu lebih lama, tapi ketika telah selesai, "
#~ "sistem anda akan sepenuhnya termutakhirkan.Anda dapat memilih untuk tidak "
#~ "melakukan hal ini, tapi anda harus menginstal pemutakhiran terkini segera "
#~ "setelah pemutakhiran.\n"
#~ "Jika anda menjawab 'tidak' di sini, jaringan tidak akan digunakan sama "
#~ "sekali."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Tidak menemukan mirror yang valid"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ketika memindai informasi repositori anda, tidak ditemukan entri mirror "
#~ "untuk peningkatan versi. Ini dapat terjadi jika anda menjalankan mirror "
#~ "internal atau jika informasi mirror sudah kedaluarsa.\n"
#~ "\n"
#~ "Apakah anda ingin menulis ulang berkas 'sources.list' anda? Jika anda "
#~ "pilih 'Ya' disini, berkas akan memutakhirkan semua entri '%s' ke '%s'.\n"
#~ "Jika anda pilih 'tidak' pemutakhiran akan dibatalkan."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Membuat sumber baku?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Setelah memeriksa 'sources.list' anda tidak ada entri yang valid untuk "
#~ "'%s' yang ditemukan.\n"
#~ "\n"
#~ "Apakah entri asal untuk '%s' ditambahkan? Jika anda pilih 'No', update "
#~ "akan dibatalkan."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Informasi gudang tidak valid"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Meng-upgrade informasi gudang berakhir di dalam berkas yang tidak benar. "
#~ "Silakan laporkan ini sebagai bug."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Entri pihak ketiga di dalam berkas sources.list tidak difungsikan. Anda "
#~ "dapat mengaktifkan kembali setelah peningkatan versi dengan alat "
#~ "'software-properties' atau pengelola paket anda."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paket dalam keadaan tidak konsisten"
#~ msgid ""
#~ "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
#~ "but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually "
#~ "or remove it from the system."
#~ msgid_plural ""
#~ "The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be "
#~ "reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the "
#~ "packages manually or remove them from the system."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Paket '%s' berada dalam keadaan tidak konsisten dan perlu dipasang ulang, "
#~ "tapi tidak ditemukan arsip untuknya. Silakan pasang ulang paket secara "
#~ "manual atau hapuslah dari sistem."
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Kesalahan pada waktu pemutakhiran"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi masalah pada waktu pemutakhiran. Ini biasanya karena masalah "
#~ "jaringan, silakan periksa koneksi jaringan anda dan ulangi."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Kapasitas cakram tidak mencukupi"
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Dukungan untuk beberapa aplikasi telah berakhir"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Paket terinstal ini tidak lagi mendapat sokongan resmi dari Canonical "
#~ "Ltd, dan sekarang hanya disokong melalui komunitas ('universe').\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda tidak mengaktifkan komponen 'universe' paket ini akan diajurkan "
#~ "untuk penghapusan dalam langkah selanjutnya."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Menghitung perubahan"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunduh pemutakhiran"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Kesalahan pada waktu commit"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Sistem dikembalikan ke keadaan awal"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat menginstal pemutakhiran"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Simpan"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Hapus"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Kesalahan terjadi selama pembersihan. Silakan lihat pesan di bawah untuk "
#~ "informasi lebih lanjut. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Dependensi yang dibutuhkan belum terpasang."
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Dependensi yang dibutuhkan '%s' belum terpasang. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Memeriksa manajer paket"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Persiapan peningkatan versi gagal"
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Gagal mendapatkan persiapan upgrade"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Memutakhirkan informasi gudang"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Informasi paket tidak valid"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Menjemput"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Meng-upgrade"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Peningkatan versi selesai"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Mencari perangkat lunak usang"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Upgrade sistem telah selesai."
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Peningkatan sebagian telah selesai."
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Peningkatan mungkin mengurangi efek-efek desktop, dan kinerja pada "
#~ "permainan dan program-program lain yang intensif grafis."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your hardware in "
#~ "Ubuntu 9.04.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Komputer ini menggunakan driver grafis 'fglrx' AMD. Tidak ada versi "
#~ "driver ini untuk perangkat keras anda di Ubuntu 9.04"
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Komputer ini sedang menggunakan driver grafik NVIDIA 'nvidia'. Tidak "
#~ "tersedia driver versi ini yang bekerja dengan kad video anda dalam Ubuntu "
#~ "8.10."
#~ msgid "evms in use"
#~ msgstr "evms sedang dipakai"
#~ msgid ""
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
#~ "again when this is done."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem anda memakai manajer volume 'evms' pada /proc/mounts. Perangkat "
#~ "lunak 'evms' tidak didukung lagi, silahkan mematikannya dan jalankan lagi "
#~ "peningkatan setelahnya."
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr ""
#~ "Pakai path yang diberikan untuk mencari cdrom dengan paket-paket yang "
#~ "dapat ditingkatkan versinya"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan frontend. Kini tersedia: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*DEPRECATED* pilihan ini akan diabaikan"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr ""
#~ "Melakukan pemutakhiran sebagian (tidak perlu menulis ulang sources.list)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Tentukan datadir"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Silakan masukkan '%s' ke dalam penggerak '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Pengunduhan selesai"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "Mengambil berkas %li dari %li pada %sB/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Tersisa sekitar %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %li dari %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Sahkan perubahan"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "masalah ketergantungan - dibiarkan tidak dikonfigurasi"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Tidak dapat instal '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Menimpa berkas konfigurasi yang telah diubah\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Anda akan kehilangan semua perubahan yang telah dibuat di dalam berkas "
#~ "konfigurasi apabila anda memilih untuk menimpanya dengan versi yang lebih "
#~ "baru."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Perintah 'diff' tidak dapat ditemukan"
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Ctrl-c ditekan"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Ini akan membatalkan operasi dan dapat meninggalkan sistem dalam keadaan "
#~ "rusak. Apakah Anda yakin ingin melakukannya?"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk mencegah kehilangan data silakan tutup seluruh aplikasi dan dokumen."
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Turun-tingkat %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Upgrade %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Perubahan Media"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Tunjukkan Perbedaan >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Sembunyikan Perbedaan"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Kesalahan"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Batal"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Tutup"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Sembunyikan Terminal"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informasi"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Rincian"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Diperlukan reboot"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Mulai ulang sistem untuk menyelesaikan upgrade</big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Mulai Ulang Sekarang"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Batalkan pemutakhiran yang sedang berjalan?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sistem dapat berada dalam kondisi tak stabil jika anda membatalkan "
#~ "pemutakhiran. Anda sangat disarankan untuk melanjutkan pemutakhiran."
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Batalkan Peningkatan Versi?"
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li hari"
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Pengunduhan akan mengambil sekitar %s koneksi Anda. "
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Sedang mendapatkan kanal-2 perangkat lunak baru"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Sedang mendapatkan paket-2 baru"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Membersihkan"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket akan dihapus."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d paket baru akan dipasang."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket akan diupgrade."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Anda harus mengunduh sebanyak %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Pengambilan dan pemasangan peningkatan versi membutuhkan waktu beberapa "
#~ "jam dan tidak dapat dibatalkan setelahnya."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak ada peningkatan versi yang tersedia untuk sistem anda. Proses "
#~ "peningkatan versi akan dibatalkan."
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Diperlukan reboot"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade telah selesai dan sistem harus direboot. Apakah anda ingin "
#~ "melakukan ini sekarang"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan alat upgrade"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Sepertinya ada bug dalam peralatan upgrade. Silakan laporkan ini sebagai "
#~ "bug"
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Tanda tangan peralatan upgrade"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Peralatan upgrade"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Gagal untuk fetch"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr "Gagal meng-fetch upgrade. Terjadi masalah pada jaringan. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Gagal mengekstrak"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengekstrak upgrade. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau "
#~ "dengan server. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Verifikasi gagal"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Pemeriksaan peningkatan gagal. Mungkin ada masalah jaringan atau server. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Otentikasi gagal"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Otentikasi upgrade gagal. Mungkin terjadi masalah dengan jaringan atau "
#~ "dengan server. "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Tak dapat menjalankan upgrade"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Biasanya ini dikarenakan oleh sistem yang mengaitkan /tmp sebagai noexec. "
#~ "Silakan kait ulang tanpa noexec lalu jalankan proses upgrade kembali."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Membatalkan"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Turun tingkat:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Lanjutkan [yT] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Rincian [d]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "y"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Hapus: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Pasang: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Upgrade: %s\n"
#~ msgid "Continue [Yn] "
#~ msgstr "Lanjutkan [Yn] "
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk menyelesaikan penaiktingkatan, perlu restart.\n"
#~ "Jika Anda memilih 'y' sistem akan di-restart."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Batalkan upgrade yang sedang berjalan?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Jika anda membatalkan upgrade sistem dapat menjadi tidak bisa digunakan. "
#~ "Anda disarankan untuk melanjutkan upgrade."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Mulai upgrade?</big></b>"
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.04</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Proses upgrade Ubuntu ke versi 9.04</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Perbedaan diantara berkas"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Upgrade Distribusi"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Sedang memulai ulang komputer"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Sedang mengisi kanal-2 perangkat lunak baru"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "Batalkan Peningkatan Versi"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Lanjut"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "_Ganti"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Laporkan Bug"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Lanjutkan Upgrade"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "Mulai Peningkatan Versi"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan catatan luncuran"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Server mungkin kelebihan muatan "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Tidak dapat mengunduh catatan luncuran"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Silakan periksa koneksi internet anda."
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Upgrade"
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Catatan Luncuran"
#~ msgid "Downloading additional package files..."
#~ msgstr "Mengunduh berkas paket tambahan..."
#~ msgid "File %s of %s at %sB/s"
#~ msgstr "Berkas %s dari %s pada %sB/s"
#~ msgid "File %s of %s"
#~ msgstr "Berkas %s dari %s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li dengan %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Mengunduh berkas %(current)li dari %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Ukuran unduh tak diketahui"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Tak diketahui kapan informasi paket terakhir diperbarui. Silahkan coba "
#~ "klik pd tombol 'Periksa' untuk memperbarui informasi."
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "Informasi paket terakhir diperbarui %s jam yang lalu."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr "Informasi paket terakhir diperbarui kurang dari sejam yg lalu."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Pemutakhiran selesai"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
#~ "least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
#~ "temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Proses upgrade membutuhkan %s tempat bebas pada disk '%s'. Tolong "
#~ "bebaskan paling tidak tambahan sebesar %s tempat disk pada '%s'. "
#~ "Kosongkan tempat sampah dan hapus paket temporer dari proses instalasi "
#~ "sebelumnya dengan menggunakan 'sudo apt-get clean'."
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Sedang membaca informasi paket"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Masalah yang tak terpecahkan terjadi ketika menginisialisasi informasi "
#~ "paket.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan laporkan kesalahan paket 'update-manager' ini dan sertakan pesan "
#~ "kesalahan berikut:\n"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Masalah yang tak terpecahkan terjadi ketika mengalkulasi proses upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan laporkan kesalahan paket 'update-manager' ini dan sertakan pesan "
#~ "kesalahan berikut:"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Distribusi anda tidak disokong lagi"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak akan mendapatkan perbaikan keamanan atau pemutakhiran penting "
#~ "lebih lanjut. Upgrade ke versi berikut dari Ubuntu Linux. Lihat http://"
#~ "www.ubuntu.com untuk informasi lebih lanjut."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Luncuran distribusi baru '%s' telah tersedia</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Indeks perangkat lunak telah rusak"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak memungkinkan untuk menginstal atau menghapus perangkat lunak "
#~ "apapun. Silakan gunakan manajer paket \"Synaptic\" atau jalankan \"sudo "
#~ "apt-get install -f\" dalam terminal untuk memperbaiki persoalan ini."
#~ msgid "Downloading Package Information"
#~ msgstr "Mengunduh Informasi Paket"
#~ msgid ""
#~ "The selected package updates are being downloaded and installed on the "
#~ "system"
#~ msgstr "Paket baru yang dipilih sedang diundu dan dipasang pada sistem"
#~ msgid "run_synaptic called with unknown action"
#~ msgstr "run_synaptic dipanggil oleh aksi yang tidak diketahui"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Proses upgrade normal tidak dapat dikalkulasi, silahkan jalankan: \n"
#~ " sudo apt-get dist-upgrade\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Hal ini dapat disebabkan oleh:\n"
#~ " ◦ Proses upgrade sebelumnya tidak selesai\n"
#~ " ◦ Masalah dengan beberapa perangkat lunak yang dipasang\n"
#~ " ◦ Perangkat lunak yang tidak secara resmi disediakan oleh Ubuntu\n"
#~ " ◦ Perubahan normal pada sebuah versi pre-release Ubuntu"
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Gagal mendeteksi distribusi"
#~ msgid ""
#~ "The changelog does not contain any relevant changes.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Log perubahan tidak mengandung perubahan yang berarti\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "hingga perubahannya tersedia atau coba lagi nanti."
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Daftar perubahan belum tersedia.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan gunakan http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "sampai perubahan tersedia atau coba lagi nanti."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengunduh senarai dari perubahan. \n"
#~ "Silakan periksa koneksi Internet anda."
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr ""
#~ "Kesalahan '%s' terjadi ketika memeriksa sistem apa yang anda gunakan."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Pemutakhiran lain"
#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "Terpilih sebelumnya"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Anda harus memeriksa pemutakhiran secara manual</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sistem anda tidak diatur untuk pemutakhiran secara otomatis. Anda dapat "
#~ "mengatur ini di <i>Sumber Perangkat Lunak</i> pd tab <i>Pemutakhiran</i>."
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Tidak semua pemutakhiran dapat dipasang</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<b><big>Memulai Pengelola Pemutakhiran</big></b>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "Peri_ksa"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Periksa kanal perangkal lunak untuk pemutakhiran terbaru"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Deskripsi"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Penjelasan tentang pemutakhiran"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Menjalankan penaiktingkatan sebagian, untuk memasang pemutakhiran "
#~ "sebanyak mungkin. \n"
#~ "\n"
#~ "Hal ini dapat disebabkan oleh:\n"
#~ " ◦ Peningkatan versi sebelumnya yang tidak selesai\n"
#~ " ◦ Masalah dg sebagian perangkat lunak yg telah terinstal\n"
#~ " ◦ Paket perangkat lunak tak resmi yang tidak disediakan oleh Ubuntu\n"
#~ " ◦ Perubahan normal dari versi pra-rilis Ubuntu"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "U_pgrade"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Upgrade ke versi Ubuntu terakhir"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "_Sembunyikan informasi ini di masa depan"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "Peningkatan Versi Sebagian"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "Tingkatkan"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "pembaruan"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Pelihatkan versi dan keluar"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Periksa apakah rilis distribusi baru telah tersedia"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr ""
#~ "Memeriksa bila menaikkan versi ke rilis pengembangan terakhir mungkin"
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade menggunakan versi terkini yang ditawarkan oleh pemutakhir rilis"
#~ msgid "Do not focus on map when starting"
#~ msgstr "Jangan fokus pada man ketima memulai"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Mencoba menjalankan dist-upgrade"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Menjalankan peningkatan versi sebagian"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Coba penaiktingkatan ke rilis terakhir menggunakan penaik tingkat dari "
#~ "$distro-proposed"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Jalankan dlm mode naik tingkat khusus.\n"
#~ "Saat ini, 'desktop' untuk naik tingkat reguler dari sistem desktop dan "
#~ "'server' untuk sistem server adalah didukung."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Jalankan frontend yang dinyatakan"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Periksa untuk luncuran distribusi baru"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Tidak ada rilis baru yang ditemukan"
#~ msgid ""
#~ "Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s "
#~ "if there is none."
#~ msgstr ""
#~ "Jangan mengembalikan apapun, cukup kembalikan %s jika ada rilis baru dan "
#~ "%s jika tidak ada."
#~ msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
#~ msgstr "Jalankan 'do-release-upgrade' untuk upgrade ke versi terbaru."
#~ msgid "Unimplemented method: %s"
#~ msgstr "Metoda belum diimplementasikan: %s"
#~ msgid "A file on disk"
#~ msgstr "Berkas di disk"
#~ msgid ".deb package"
#~ msgstr "paket .deb"
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Tidak dapat memutakhirkan paket-meta yang dibutuhkan"
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Memulai ulang sistem sekarang [yN] "
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Anda dapat menginstal pemutakhiran %s"
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Memelihara sistem anda up-to-date</b></big>"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Harian"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Setiap dua hari"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Mingguan"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Setiap dua minggu"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Setelah satu minggu"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Setelah dua minggu"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Setelah satu bulan"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li hari %li jam %li menit"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "_Periksa"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Impor kunci"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Kesalahan mengimpor berkas terpilih"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Kesalahan menghapus kunci"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Setiap %s hari"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Setelah %s hari"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Silakan masukkan nama untuk cakram"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Silakan masukan cakram ke dalam penggerak"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Otentikasi"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Periksa pemutakhiran secara otomatis:"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Impor Berkas Kunci"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Komentar:</b>"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Memindai CD-ROM"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_MuatUlang"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Resmi disokong"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Hak cipta terlarang"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Gunakan mode peningkatan versi khusus. Tersedia:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Senarai dari perubahan belum tersedia.\n"
#~ "Silakan coba lagi nanti."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Lewati Langkah Ini"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Menanyakan konfigurasi"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Hapus %s</b>"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Berkas yang anda pilih tidak dapat dihapus. Silakan laporkan ini sebagai "
#~ "bug."
#~ msgid "<p>You have to download a total of %s. "
#~ msgstr "<p>Anda harus mengunduh sebanyak %s. "
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "Berkas terpilih mungkin bukan berkas kunci GPG atau berkas mungkin korup."
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Internet update</b>"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Pemutakhiran lewat Internet"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Tool Pembaruan Sistem"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Terjadi masalah yang tak terpecahkan saat menghitung peningkatan versi.\n"
#~ "\n"
#~ "Silakan laporkan ini sebagai bug atas paket 'update-manager' dan sertakan "
#~ "berkas pada /var/log/dist-upgrade/ di dalam bugreport."
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "H_apus berkas perangkat lunak yang telah diunduh:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Impor kunci publik dari penyedia perangkal lunak terpercaya"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya pemutakhiran keamanan dari server resmi Ubuntu yang akan diinstal "
#~ "secara otomatis"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "Kembali ke _Baku"
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Kembalikan kunci baku dari distribusi anda"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Instal pemutakhiran keamanan tanpa perlu konfirmasi"
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Komponen:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distribusi:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tipe:</b>"
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "Baris APT:"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Dikelola oleh komunitas (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Tidak-bebas (Multiverse)"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr ""
#~ "Perangkat Lunak yang sesuai dengan DFSG tapi tergantung pada Perangkat "
#~ "Lunak Tidak-Bebas"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "Perangkat Lunak yang tidak sesuai dengan DFSG"
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Kecepatan mengunduh berkas %li dari %li tidak diketahui"
#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Batalkan _Unduh"
#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Tidak dapat menemukan upgrade apapun"
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Sistem anda telah diupgrade"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Menguji sistem anda</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki kesalahan, melenyapkan kelemahan "
#~ "keamanan dan menyediakan fitur baru."
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Beberapa pemutakhiran butuh penghapusan perangkat lunak yang ada. Gunakan "
#~ "fungsi \"Mark All Upgrades\" dari paket manajer paket \"Synaptic\" atau "
#~ "jalankan \"sudo apt-get dist-upgrade\"\" dalam terminal untuk "
#~ "memutakhirkan sistem anda."
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Pemutakhiran berikut akan dilewati:"
#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Unduh telah selesai"
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Upgrade sekarang dibatalkan. Silakan laporkan bug ini."
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Mengupgrade Ubuntu"
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Sembunyikan perincian"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Tampilkan perincian"
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "Hanya satu peralatan manajemen perangkat lunak yang dapat berjalan disaat "
#~ "yang bersamaan"
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr ""
#~ "Silakan tutup aplikasi lain terlebih dahulu seperti 'aptitude' atau "
#~ "'Synaptic'."
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Kunci</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Media Instalasi"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Preferensi Perangkat Lunak"
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Kanal</b>"
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Komponen</b>"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Tambah Kanal"
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Tambah Kanal"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Custom"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Beberapa perangkat lunak tidak lagi resmi disokong"
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Sekitar %li detik lagi"
#~ msgid "Run in a special upgrade mode"
#~ msgstr "Jalankan dalam mode peningkatan versi khusu"
|