1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242
|
# Croatian translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 10:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
#, fuzzy
msgid "< 5 seconds"
msgstr "%li sekunda"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, fuzzy, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%li sekunda"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%li minuta"
msgstr[1] "%li minuta"
msgstr[2] "%li minuta"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%li sekunda"
msgstr[1] "%li sekundi"
msgstr[2] "%li sekunda"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%li sat"
msgstr[1] "%li sati"
msgstr[2] "%li sat"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
#, fuzzy
msgid "Could not download packages information."
msgstr "Ne mogu inicijalizirati informacije paketa"
#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:870
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
#, fuzzy
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
#, fuzzy
msgid "Loading package cache."
msgstr "Čitam priručnu memoriju"
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "Od_znači sve"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
#, fuzzy
msgid "_Check all"
msgstr "_Označi sve"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(Veličina: %s)"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "S inačice %(old_version)s na %(new_version)s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, fuzzy, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Inačica %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "Veličina preuzimanja: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "Preuzimanje popisa promjena..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
#, fuzzy
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "Preuzimanje popisa promjena..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, fuzzy, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "Verzija %s: \n"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
#, fuzzy
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "Informacije paketa su zadnji put ažurirane prije %s dan."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
#, fuzzy
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Vaš sustav je ažuran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administration menu later."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
#, fuzzy
msgid "About Update Manager"
msgstr "Upravitelj nadogradnjama"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "Upravitelj nadogradnjama"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Uredi izvor"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "File name"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
#, fuzzy
msgid "Downloaded"
msgstr "Veličina preuzimanja: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "Tražim moguće nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, fuzzy, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "Veličina preuzimanja: %s"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
#, fuzzy
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Tražim moguće nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
#, fuzzy
msgid "Error message:"
msgstr "Poruka greške je '%s'."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
#, fuzzy
msgid "Downloading updates"
msgstr "Preuzimam alat za nadogradnju"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "Promjene"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ukloni %s"
#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "Instaliraj %s"
#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
#, fuzzy
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "Ukloniti zastarjele pakete?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
#, fuzzy
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "Instalacija nadogradnji"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Želite li pokrenuti nadogradnju?"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
#, fuzzy
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "Pripremam za nadogradnju"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
#, fuzzy
msgid "This operation may take some time."
msgstr "Molim pričekajte, ovo može potrajati."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
#, fuzzy
msgid "Downloading finished"
msgstr "Preuzimanje popisa promjena..."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
#, fuzzy
msgid "Installing updates"
msgstr "_Instaliraj ažuriranja"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "Predložena ažuriranja"
msgstr[1] "Predložena ažuriranja"
msgstr[2] "Predložena ažuriranja"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
#, fuzzy
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "Vaš sustav je ažuran"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, fuzzy, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "Popis promjena nije dostupan."
msgstr[1] "Popis promjena nije dostupan."
msgstr[2] "Popis promjena nije dostupan."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
#, fuzzy
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr ""
"Ažuriranja programa ispravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i "
"donose nove mogućnosti."
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
#, fuzzy
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "Ne mogu instalirati sve dostupne nadogradnje"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr ""
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "Prikaži napredak pojedinačnih datoteka"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Prikaži Terminal >>>"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
#, fuzzy
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "Došlo je do ozbiljne greške"
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr "Inačica %s"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "Važna sigurnosna ažuriranja"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "Preporučena ažuriranja"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "Ažuriranja distribucije"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "Predložena ažuriranja"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "Backporti"
#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
#, fuzzy
msgid "Third-party updates"
msgstr "Izvori trećih strana su isključeni"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "*zastarjelo* Provjeri za nova izdanja distribucije"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "Automatski zatvori instalacijski prozor nakon uspješne instalacije"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"Ukoliko je automatsko provjeravanje nadogradnji isključeno, ponovno "
"učitavanje popis repozitorija morate obavljati ručno. Ova opcija omogućuje "
"skrivanje podsjetnika prikazanog u ovom slučaju."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr ""
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, instalacijski prozor će se automatski zatvoriti "
"po uspješnom završetku instalaciji."
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena, prozor s glavnim popisom ažuriranja će "
"prikazati informacije o inačicama (od inačice do inačice)"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "Podsjeti na ponovno učitavanje popisa kanala"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "Prikaži detalje ažuriranja"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "Prikaži inačicu u popisu ažuriranja"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "Sprema veličinu prozora upravitelja nadogradnji"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr ""
"Sprema stanje proširivog dijela prozora koji sadrži popis promjena i opise"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "Veličina prozora"
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"Ova opcija je zastarjela u korist datoteke /etc/update-manager/release-"
"upgrades Automatski provjeri ako je dostupno novo izdanje trenutne "
"distribucije i ponudi nadogradnju (ako je dostupno)."
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "Pokaži i instaliraj dostupna ažuriranja"
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Programska ažuriranja"
#, fuzzy
#~ msgid "Current package: %s"
#~ msgstr "Neispravni paketi"
#~ msgid "Server for %s"
#~ msgstr "Poslužitelj za %s"
#~ msgid "Main server"
#~ msgstr "Glavni poslužitelj"
#~ msgid "Custom servers"
#~ msgstr "Osobni poslužitelji"
#~ msgid "Remove package in bad state"
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
#~ msgstr[0] "Ukloni paket koji je u lošem stanju"
#~ msgstr[1] "Ukloni pakete koji su u lošem stanju"
#~ msgstr[2] "Ukloni pakete koji su u lošem stanju"
#~ msgid ""
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
#~ "proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš sustav sadrži neispravne pakete koji nisu mogli biti popravljeni ovim "
#~ "programom. Prije nastavljanja, popravite ih koristeći synaptic ili apt-"
#~ "get."
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Najvjerojatnije se radi o privremenom problemu, stoga, molim vas, "
#~ "pokušajte ponovno kasnije."
#~ msgid "Could not calculate the upgrade"
#~ msgstr "Nisam mogao obračunati nadogradnju"
#~ msgid "Error authenticating some packages"
#~ msgstr "Greška pri identifikaciji nekih paketa"
#~ msgid ""
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
#~ "a list of unauthenticated packages."
#~ msgstr ""
#~ "Identifikacija nekih paketa nije moguća. Možda se radi o privremenom "
#~ "problemu s mrežom, stoga pokušajte ponovno kasnije. Popis "
#~ "neidentificiranih paketa dostupan je niže."
#~ msgid "Can't install '%s'"
#~ msgstr "Ne mogu instalirati '%s'"
#~ msgid ""
#~ "It was impossible to install a required package. Please report this as a "
#~ "bug. "
#~ msgstr ""
#~ "Traženi paket nije bilo moguće instalirati. Molim prijavite ovo kao "
#~ "grešku. "
#~ msgid "Can't guess meta-package"
#~ msgstr "Ne mogu pretpostaviti meta-paket"
#~ msgid ""
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
#~ "before proceeding."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš sustav ne sadrži ubuntu-desktop, kubuntu-desktop xubuntu-desktop ili "
#~ "edubuntu-desktop paket, stoga nije bilo moguće odrediti koju inačicu "
#~ "Ubuntua koristite.\n"
#~ " Molim vas da prije nastavka instalirate jedan od gore navedenih paketa "
#~ "koristeći synaptic ili apt-get."
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
#~ msgstr "Isključivo zaključavanje nije uspjelo"
#~ msgid ""
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo obično znači da je neka drugi program za upravljanje paketima već "
#~ "pokrenut (npr. apt-get ili aptitude). Molim, prvo zatvorite taj program."
#~ msgid "Continue running under SSH?"
#~ msgstr "Nastaviti rad pod SSH-om?"
#~ msgid ""
#~ "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
#~ "perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is "
#~ "harder to recover.\n"
#~ "\n"
#~ "If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Čini se da se ova prijava izvodi pod SSH-om. Izvršavanje nadogradnje "
#~ "putem SSH-a nije preporučljivo jer je oporavak u slučaju greške mnogo "
#~ "teži.\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko nastavite, dodatan SSH servis će biti pokrenut pri portu '%s'.\n"
#~ "Želite li nastaviti?"
#~ msgid "Starting additional sshd"
#~ msgstr "Pokreni dodatni sshd"
#~ msgid ""
#~ "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
#~ "started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
#~ "still connect to the additional one.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi oporavak u slučaju greške bio lakši, dodatni sshd će biti pokrenut "
#~ "pri portu '%s'. Ukoliko nešto pođe po zlu s pokrenutim SSH-om, tada ćete "
#~ "se moći povezati na dodatni.\n"
#~ msgid "Can not upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja nije moguća"
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
#~ msgstr "Nadogradnja iz '%s' u '%s' nije podržana ovim alatom."
#~ msgid ""
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
#~ "symlink."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša instalacija pythona je neispravna. Molim, popravite simboličku "
#~ "poveznicu '/usr/bin/python'."
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
#~ msgstr "Paket 'debsig-verify' je instaliran"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first "
#~ "and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se ne može nastaviti ako je taj paket instaliran.\n"
#~ "Molim, najprije ga uklonite uz pomoć synaptica ili naredbe 'apt-get "
#~ "remove debsig-verify' i potom ponovno pokrenite nadogradnju."
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
#~ msgstr "Uključiti posljednje nadogradnje s Interneta?"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade system can use the internet to automatically download the "
#~ "latest updates and install them during the upgrade. If you have a "
#~ "network connection this is highly recommended.\n"
#~ "\n"
#~ "The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will "
#~ "be fully up to date. You can choose not to do this, but you should "
#~ "install the latest updates soon after upgrading.\n"
#~ "If you answer 'no' here, the network is not used at all."
#~ msgstr ""
#~ "Sustav za nadogradnju može koristiti Internet za automatsko preuzimanje "
#~ "posljednjih ažuriranja i njihovu instalaciju prilikom nadogradnje. Ovo je "
#~ "vrlo preporučljivo ukoliko ste povezani na mrežu.\n"
#~ "\n"
#~ "Nadogradnja će trajati duže, ali vaše će računalo po završetku biti u "
#~ "potpunosti ažurirano. Ovo možete preskočiti, ali trebali biste "
#~ "instalirati najnovija ažuriranja odmah po završetku nadogradnje.\n"
#~ "Ako ovdje odgovorite 'ne', to znači da se mreža uopće ne koristi."
#~ msgid "No valid mirror found"
#~ msgstr "Ispravan zrcalni poslužitelj nije pronađen"
#~ msgid ""
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
#~ "upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the "
#~ "mirror information is out of date.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Prilikom očitavanja sadržaja vašeg repozitorija unos zrcalnog "
#~ "poslužitelja za nadogradnju nije pronađen. Do ove greške može doći ako "
#~ "koristite unutarnji zrcalni poslužitelj ili je informacija o zrcalnom "
#~ "poslužitelju zastarjela.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li svejedno nanovo zapisati vašu 'sources.list' datoteku? Ako "
#~ "odaberete 'Da' nadograditi će se svih '%s' do '%s' unosa.\n"
#~ "Ako odaberete 'ne' nadogradnja će biti prekinuta."
#~ msgid "Generate default sources?"
#~ msgstr "Kreirati zadane izvore?"
#~ msgid ""
#~ "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
#~ "\n"
#~ "Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
#~ "will cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon očitavanja vaše 'sources.list' datoteke nije pronađen nijedan "
#~ "valjani unos za '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Da li bi zadani unosi za '%s' trebali biti dodani? Ako odaberete 'ne' "
#~ "nadogradnja će biti prekinuta."
#~ msgid "Repository information invalid"
#~ msgstr "Podaci repozitorija neispravni"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
#~ "report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja podataka repozitorija je rezultirala neispravnom datotekom. "
#~ "Molim, prijavite ovo kao grešku."
#~ msgid ""
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
#~ "package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Neki unosi trećih strana u vašoj sources.list datoteci su isključeni. "
#~ "Možete ih uključiti nakon nadogradnje sa 'software-properties' alatom ili "
#~ "s vašim upraviteljem paketa."
#~ msgid "Package in inconsistent state"
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
#~ msgstr[0] "Paket u nedosljednom stanju"
#~ msgstr[1] "Paketi u nedosljednom stanju"
#~ msgstr[2] "Paketi u nedosljednom stanju"
#~ msgid "Error during update"
#~ msgstr "Greška prilikom nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the update. This is usually some sort of "
#~ "network problem, please check your network connection and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do problema prilikom nadogradnje. Najčešće se radi o nekakvom "
#~ "problemu s mrežom, stoga molim da provjerite svoju vezu na mrežu i "
#~ "pokušate ponovno."
#~ msgid "Not enough free disk space"
#~ msgstr "Na disku nema dovoljno slobodnog prostora"
#~ msgid "Support for some applications ended"
#~ msgstr "Podrška za neke programe je istekla"
#~ msgid ""
#~ "Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
#~ "packages. You can still get support from the community.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have not enabled community maintained software (universe), these "
#~ "packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Canonical Ltd. više ne pruža podršku za sljedeće programske pakete, no "
#~ "podršku možete zatražiti od zajednice..\n"
#~ "\n"
#~ "Ukoliko niste omogućili 'universe' programski repozitorij kojeg održava "
#~ "zajednica, ovi će paketi biti predloženi za uklanjanje na kraju "
#~ "nadogradnje."
#~ msgid "Calculating the changes"
#~ msgstr "Analiza promjena"
#~ msgid "Could not download the upgrades"
#~ msgstr "Nisam mogao preuzeti nadogradnje"
#~ msgid "Error during commit"
#~ msgstr "Greška prilikom čina"
#~ msgid "Restoring original system state"
#~ msgstr "Vraćam početno stanje sustava"
#~ msgid "Could not install the upgrades"
#~ msgstr "Nadogradnje nisu mogle biti instalirane"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Zadrži"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"
#~ msgid ""
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
#~ "more information. "
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do problema prilikom čišćenja. Molim, pogledajte poruku u "
#~ "nastavku za više informacija. "
#~ msgid "Required depends is not installed"
#~ msgstr "Potrebna zavisnost nije instalirana"
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
#~ msgstr "Potrebna zavisnost '%s' nije instalirana. "
#~ msgid "Checking package manager"
#~ msgstr "Provjeravam upravitelja paketima"
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
#~ msgstr "Priprema nadogradnje nije uspjela"
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
#~ msgstr "Preuzimanje preduvjeta za nadogradnju nije uspjelo"
#~ msgid "Updating repository information"
#~ msgstr "Nadograđujem podatke repozitorija"
#~ msgid "Invalid package information"
#~ msgstr "Neispravni podaci paketa"
#~ msgid "Fetching"
#~ msgstr "Dohvaćanje"
#~ msgid "Upgrading"
#~ msgstr "Nadogradnja"
#~ msgid "Upgrade complete"
#~ msgstr "Nadogradnja dovršena"
#~ msgid "Searching for obsolete software"
#~ msgstr "Potraga za zastarjelim programima"
#~ msgid "System upgrade is complete."
#~ msgstr "Nadogradnja sustava je dovršena."
#~ msgid "The partial upgrade was completed."
#~ msgstr "Djelomična nadogradnja dovršena"
#~ msgid ""
#~ "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
#~ "graphically intensive programs."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja može umanjiti efekte radne površine i performanse u igrama i "
#~ "ostalim grafički zahtjevnim programima."
#~ msgid ""
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
#~ "Ubuntu 8.10.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo računalo trenutno koristi NVIDIA 'nvidia' upravljački program. "
#~ "Nijedna inačica ovog upravljačkog programa koja radi s Ubuntu 8.10 "
#~ "sustavom nije dostupna.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li nastaviti?"
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
#~ msgstr "Koristi danu putanju za traženje CD-ROM-a s paketima nadogradnji"
#~ msgid ""
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgstr ""
#~ "Koristi grafičko sučelje. Trenutno su dostupna: \n"
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
#~ msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
#~ msgstr "*ZASTARJELO* ova opcija će biti ignoriranje"
#~ msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
#~ msgstr "Izvrši samo djelomičnu nadogradnju (sources.list se ne prepisuje)"
#~ msgid "Set datadir"
#~ msgstr "Postavi datadir"
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
#~ msgstr "Molim, ubacite '%s' u uređaj '%s'"
#~ msgid "Fetching is complete"
#~ msgstr "Preuzimanje je završeno"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
#~ msgstr "Preuzimanje datoteke %li od %li pri %sB/s"
#~ msgid "About %s remaining"
#~ msgstr "Do kraja preostalo oko %s"
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Primjenjujem promjene"
#~ msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
#~ msgstr "problemi zavisnosti - ostavljam nepodešeno"
#~ msgid "Could not install '%s'"
#~ msgstr "Nisam mogao instalirati '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Replace the customized configuration file\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgstr ""
#~ "Zamijeniti prilagođenu konfiguracijsku datoteku\n"
#~ "'%s'?"
#~ msgid ""
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
#~ "choose to replace it with a newer version."
#~ msgstr ""
#~ "Sve promjene napravljene na ovoj konfiguracijskoj datoteci bit će "
#~ "izgubljene ako odaberete izmjenu s novijom verzijom programa."
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
#~ msgstr "Naredba 'diff' nije pronađena"
#~ msgid "Ctrl-c pressed"
#~ msgstr "Pritisnuta kombinacija tipki Ctrl-c"
#~ msgid ""
#~ "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
#~ "Are you sure you want to do that?"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo će prekinuti operaciju, što može ostaviti sustav u neispravnom "
#~ "stanju. Jeste li sigurni da to želite učiniti?"
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
#~ msgstr ""
#~ "Da biste spriječili gubitak podataka, zatvorite sve otvorene programe i "
#~ "dokumente."
#~ msgid "<b>Downgrade %s</b>"
#~ msgstr "<b>Povrati %s</b>"
#~ msgid "Upgrade %s"
#~ msgstr "Nadogradi %s"
#~ msgid "Media Change"
#~ msgstr "Promjena medija"
#~ msgid "Show Difference >>>"
#~ msgstr "Prikaži razliku >>>"
#~ msgid "<<< Hide Difference"
#~ msgstr "<<< Sakrij razliku"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Odustani"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zatvori"
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
#~ msgstr "<<< Sakrij Terminal"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacije"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalji"
#~ msgid "Restart required"
#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje"
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Za dovršetak nadogradnje potrebno je ponovno pokretanje računala</"
#~ "big></b>"
#~ msgid "_Restart Now"
#~ msgstr "_Ponovno pokreni sada"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly advised to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Otkazati trenutnu nadogradnju?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Ako otkažete nadogradnju, sustav može ostati u nestabilnom stanju. "
#~ "Savjetujemo vam da nastavite nadogradnju."
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
#~ msgstr "Otkazati nadogradnju?"
#~ msgid "%li day"
#~ msgid_plural "%li days"
#~ msgstr[0] "%li dan"
#~ msgstr[1] "%li dana"
#~ msgstr[2] "%li dan"
#~ msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
#~ msgstr "Preuzimanje će trajati oko %s s vašom vezom. "
#~ msgid "Getting new software channels"
#~ msgstr "Dobivam nove softverske kanale"
#~ msgid "Getting new packages"
#~ msgstr "Dobivanje novih paketa"
#~ msgid "Cleaning up"
#~ msgstr "Čišćenje"
#~ msgid "%d package is going to be removed."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be removed."
#~ msgstr[0] "%d paket će biti uklonjen."
#~ msgstr[1] "%d paketa će biti uklonjena."
#~ msgstr[2] "%d paketa će biti uklonjeno."
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
#~ msgstr[0] "%d novi paket će biti instaliran."
#~ msgstr[1] "%d nova paketa će biti instalirana."
#~ msgstr[2] "%d novih paketa će biti instalirano."
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
#~ msgstr[0] "%d paket će biti nadograđen."
#~ msgstr[1] "%d paketa će biti nadograđena."
#~ msgstr[2] "%d paketa će biti nadograđeno."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You have to download a total of %s. "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Morate preuzeti ukupno %s. "
#~ msgid ""
#~ "Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
#~ "download has finished, the process cannot be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Dohvaćanje i instalacija nadogradnje može potrajati do nekoliko sati. Kad "
#~ "preuzimanje završi, proces nesmije biti otkazan."
#~ msgid ""
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
#~ "canceled."
#~ msgstr ""
#~ "Nema dostupnih nadogradnji za vaš sustav. Nadogradnja će biti otkazana"
#~ msgid "Reboot required"
#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računala"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
#~ "now?"
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja je završena i potrebno je ponovo pokrenuti računalo. Želite "
#~ "li to učiniti sada?"
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
#~ msgstr "Alat za nadogradnju nije pronađen"
#~ msgid ""
#~ "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
#~ msgstr ""
#~ "Najvjerojatnije se radi o grešci u alatu za nadogradnju. Molim, prijavite "
#~ "ovo kao grešku"
#~ msgid "Upgrade tool signature"
#~ msgstr "Potpis alata za nadogradnju"
#~ msgid "Upgrade tool"
#~ msgstr "Alat za nadogradnju"
#~ msgid "Failed to fetch"
#~ msgstr "Preuzimanje nije uspjelo"
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
#~ msgstr ""
#~ "Preuzimanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži. "
#~ msgid "Failed to extract"
#~ msgstr "Neuspjelo raspakiravanje"
#~ msgid ""
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Raspakiravanje nadogradnje nije uspjelo. Vjerojatno je problem u mreži "
#~ "ili poslužitelju. "
#~ msgid "Verfication failed"
#~ msgstr "Provjera nije uspjela"
#~ msgid ""
#~ "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
#~ "with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Provjera nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili "
#~ "poslužitelju. "
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Autorizacija nije uspjela"
#~ msgid ""
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
#~ "network or with the server. "
#~ msgstr ""
#~ "Autorizacija nadogradnje nije uspjela. Vjerojatno je problem u mreži ili "
#~ "poslužitelju. "
#~ msgid "Can not run the upgrade"
#~ msgstr "Pokretanje nadogradnje nije moguće"
#~ msgid ""
#~ "This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
#~ "remount without noexec and run the upgrade again."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo najčešće uzrokuje sustav kojemu je /tmp pridružen s noexec. Molim, "
#~ "pridružite ponovno bez noexec i još jednom pokrenite nadogradnju."
#~ msgid "Aborting"
#~ msgstr "Odustajanje"
#~ msgid "Demoted:\n"
#~ msgstr "Degradirano:\n"
#~ msgid "Continue [yN] "
#~ msgstr "Nastavi [dN] "
#~ msgid "Details [d]"
#~ msgstr "Detalji [e]"
#~ msgid "y"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "n"
#~ msgstr "n"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "Remove: %s\n"
#~ msgstr "Ukloni: %s\n"
#~ msgid "Install: %s\n"
#~ msgstr "Instaliraj: %s\n"
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
#~ msgstr "Nadogradi: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
#~ msgstr ""
#~ "Za dovršetak nadogradnje, potrebno je ponovno pokretanje.\n"
#~ "Ako odaberete 'd' sustav će biti ponovno pokrenut."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Prekinuti nadogradnju u tijeku?</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Sistem bi mogao biti u neupotrebljivom stanju ako prekinete nadogradnju. "
#~ "Preporuka je da nastavite nadogradnju."
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Pokrenuti nadogradnju?</big></b>"
#~ msgid "Difference between the files"
#~ msgstr "Razlika između datoteka"
#~ msgid "Distribution Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja distribucije"
#~ msgid "Restarting the computer"
#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala"
#~ msgid "Setting new software channels"
#~ msgstr "Postavljanje novih programskih kanala"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
#~ msgstr "_Otkaži nadogradnju"
#~ msgid "_Continue"
#~ msgstr "_Nastavi"
#~ msgid "_Replace"
#~ msgstr "Za_mijeni"
#~ msgid "_Report Bug"
#~ msgstr "_Prijavi grešku"
#~ msgid "_Resume Upgrade"
#~ msgstr "_Nastavi nadogradnju"
#~ msgid "_Start Upgrade"
#~ msgstr "_Pokreni nadogradnju"
#~ msgid "Could not find the release notes"
#~ msgstr "Bilješke izdanja nisu pronađene"
#~ msgid "The server may be overloaded. "
#~ msgstr "Poslužitelj bi mogao biti preopterećen. "
#~ msgid "Could not download the release notes"
#~ msgstr "Bilješke izdanja nisu mogle biti preuzete"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Molim, provjerite vašu Internet vezu."
#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Bilješke izdanja"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
#~ msgstr "Preuzimanje datoteke %(current)li od %(total)li pri %(speed)s/s"
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %(current)li od %(total)li"
#~ msgid "Unknown download size"
#~ msgstr "Nepoznata veličina preuzimanja"
#~ msgid ""
#~ "It is unknown when the package information was updated last. Please try "
#~ "clicking on the 'Check' button to update the information."
#~ msgstr ""
#~ "Nije poznato kad su informacije o paketu zadnji put ažurirane. Molim, "
#~ "probajte kliknuti na \"Provjeri\" da biste ažurirali informacije."
#~ msgid "The package information was last updated %s hour ago."
#~ msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
#~ msgstr[0] "Informacije paketa su zadnji put ažurirane prije %s sat."
#~ msgstr[1] "Informacije paketa su zadnji put ažurirane prije %s sati."
#~ msgstr[2] "Informacije paketa su zadnji put ažurirane prije %s sati."
#~ msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
#~ msgstr ""
#~ "Informacije o paketu su zadnji put ažurirane prije manje od jednog sata."
#~ msgid "Update is complete"
#~ msgstr "Ažuriranje je dovršeno"
#~ msgid "Reading package information"
#~ msgstr "Čitanje informacija paketa"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while initializing the package "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do nerješivog problema prilikom inicijalizacije informacije "
#~ "paketa.\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću "
#~ "grešku:\n"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the following error message:"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do nerješivog problema prilikom izračuna nadogradnje.\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, prijavite grešku u 'update-manager' paketu i priložite sljedeću "
#~ "grešku:"
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
#~ msgstr "Vaša distribucija više nije podržana"
#~ msgid ""
#~ "You will not get any further security fixes or critical updates. Upgrade "
#~ "to a later version of Ubuntu Linux. See http://www.ubuntu.com for more "
#~ "information on upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Nećete više dobivati sigurnosna ili kritična ažuriranja. Nadogradite svoj "
#~ "sustav na noviju inačicu Ubuntu Linuxa. Posjetite http://www.ubuntu.com "
#~ "za više informacija o nadogradnji."
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
#~ msgstr "<b>Novo izdanje distribucije, '%s', je dostupno</b>"
#~ msgid "Software index is broken"
#~ msgstr "Indeks programa je oštećen"
#~ msgid ""
#~ "It is impossible to install or remove any software. Please use the "
#~ "package manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a "
#~ "terminal to fix this issue at first."
#~ msgstr ""
#~ "Nemoguće je instalirati ili ukloniti bilo koji program. Molim koristite "
#~ "upravitelja paketima \"Synaptic\" ili upišite \"sudo apt-get install -f\" "
#~ "u terminalu za ispravljanje ovog problema."
#~ msgid "Failed to detect distribution"
#~ msgstr "Prepoznavanje distribucije nije uspjelo"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "\n"
#~ "Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "until the changes become available or try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Popis promjena još nije dostupan.\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, posjetite http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
#~ "dok promjene ne postanu dostupne ili pokušajte ponovno kasnije."
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the list of changes. \n"
#~ "Please check your Internet connection."
#~ msgstr ""
#~ "Preuzimanje popisa promjena nije uspjelo. \n"
#~ "Molim, provjerite svoju Internet vezu."
#~ msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do greške '%s' prilikom prilikom provjere sustava kojeg "
#~ "koristite."
#~ msgid "Other updates"
#~ msgstr "Ostala ažuriranja"
#~ msgid "Previous selected"
#~ msgstr "Prethodno označeno"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Dostupna ažuriranja morate provjeriti ručno</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Vaš sustav ne provjerava dostupna ažuriranja automatski. To možete "
#~ "podesiti pod <i>Softver repozitoriji</i> u kartici <i>Ažuriranja</i>."
#~ msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Ne mogu biti instalirana sva ažuriranja</b></big>"
#~ msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Pokretanje Upravitelja nadogradnji</b></big>"
#~ msgid "Chec_k"
#~ msgstr "P_rovjeri"
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
#~ msgstr "Provjeri programske kanale za nove nadogradnje"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
#~ msgid "Description of update"
#~ msgstr "Opis ažuriranja"
#~ msgid ""
#~ "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
#~ "\n"
#~ "This can be caused by:\n"
#~ " ◦ A previous upgrade which didn't complete\n"
#~ " ◦ Problems with some of the installed software\n"
#~ " ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
#~ msgstr ""
#~ "Pokreni djelomičnu nadogradnju kako bi se instaliralo što više "
#~ "ažuriranja. \n"
#~ "\n"
#~ "Mogući uzrok toga je:\n"
#~ " ◦ Prethodna nadogradnja koja nije dovršena\n"
#~ " ◦ Problem s nekim od instaliranih programa\n"
#~ " ◦ Neslužbeni programski paketi koje ne nudi Ubuntu\n"
#~ " ◦ Normalne promjene razvojne inačice Ubuntua"
#~ msgid "U_pgrade"
#~ msgstr "Na_dogradnja"
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
#~ msgstr "Nadogradi na zadnju inačicu Ubuntua"
#~ msgid "_Hide this information in the future"
#~ msgstr "Ubuduće _sakrij ovu informaciju"
#~ msgid "_Partial Upgrade"
#~ msgstr "_Djelomična nadogradnja"
#~ msgid "_Upgrade"
#~ msgstr "Na_dogradnja"
#~ msgid "updates"
#~ msgstr "ažuriranja"
#~ msgid "Show version and exit"
#~ msgstr "Prikaži inačicu i izađi"
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
#~ msgstr "Provjeri dostupnost novog izdanja distribucije"
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
#~ msgstr "Provjeri ako je moguća nadogradnja na posljednje razvojno izdanje"
#~ msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradi na najnoviju predloženu inačicu koju ponudi nadograditelj "
#~ "izdanja"
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
#~ msgstr "Pokušaj pokrenuti dist-upgrade"
#~ msgid "Running partial upgrade"
#~ msgstr "Izvršavanje djelomične nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
#~ "proposed"
#~ msgstr ""
#~ "Pokušaj nadogradnju na najnovije izdanje koristeći nadograditelja iz "
#~ "$distro-proposed"
#~ msgid ""
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
#~ "for server systems are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Pokreni u posebnom načinu nadogradnje.\n"
#~ "Trenutačno se podržani 'desktop' za sustave stolnih računala i 'server' "
#~ "za poslužiteljske sustave."
#~ msgid "Run the specified frontend"
#~ msgstr "Pokreni odabrano sučelje"
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
#~ msgstr "Provjeravanje za novo Ubuntu izdanje"
#~ msgid "No new release found"
#~ msgstr "Nije pronađeno novo izdanje"
#~ msgid ""
#~ "If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
#~ "manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
#~ "bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko se ne radi o ničemu navedenom, molim prijavite grešku za paket "
#~ "'update-manager' i uz prijavu priložite datoteke iz /var/log/dist-"
#~ "upgrade/ direktorija."
#~ msgid "The upgrade tool will guide you through the upgrade process."
#~ msgstr "Alat za nadogradnju će vas voditi kroz proces nadogradnje."
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
#~ msgstr "Ne mogu nadograditi potrebne meta-pakete"
#~ msgid "A essential package would have to be removed"
#~ msgstr "Bitan paket bi morao biti uklonjen"
#~ msgid ""
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ " This can be caused by:\n"
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Došlo je do nerješivog problema prilikom obračunavanja paketa.\n"
#~ "\n"
#~ "Mogući uzrok problema je:\n"
#~ " * Nadogradnja na razvojnu inačicu Ubuntua\n"
#~ " * Trenutno korištenje razvojne inačice Ubuntua\n"
#~ " * Korištenje neslužbenih programskih paketa koji ne nudi Ubuntu\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Nadogradnja zahtijeva ukupno %s slobodnog "
#~ "prostora na disku '%s'. Molim, oslobodite dodanih %s prostora na disku "
#~ "'%s'. Ispraznite smeće i uklonite pakete prethodnih instalacija koristeći "
#~ "naredbu 'sudo apt-get clean'."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Molim, provjerite svoju vezu na Internet ili "
#~ "instalacijski medij, te pokušajte ponovno. Sve datoteke koje su dosad "
#~ "preuzete su zadržane."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Vaš sustav bi mogao biti u neupotrebljivom "
#~ "stanju. Obnavljanje je pokrenuto (dpkg --configure -a)."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, prijavite grešku za paket 'update-manager' i uz prijavu priložite "
#~ "datoteke iz /var/log/dist-upgrade/ direktorija.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
#~ "installation media and try again. "
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja se prekida. Molim, provjerite svoju vezu na Internet ili "
#~ "instalacijski medij, te pokušajte ponovno. "
#~ msgid ""
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja je dovršena, ali došlo je do nekih grešaka prilikom procesa "
#~ "nadogradnje."
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the "
#~ "files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in "
#~ "your report. The upgrade aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Molim, prijavite ovo kao grešku (ako već niste) i uz prijavu priložite "
#~ "datoteke /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. "
#~ "Nadogradnja se prekida.\n"
#~ "Vaša izvorna sources.list datoteka je spremljena u direktorij /etc/apt/"
#~ "sources.list.distUpgrade."
#~ msgid "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s"
#~ msgid ""
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
#~ "with a 56k modem"
#~ msgstr ""
#~ "Preuzimanje će trajati oko %s s DSL vezom propusnosti 1Mbit ili %s s 56k "
#~ "modemskom vezom"
#~ msgid ""
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
#~ "aborts now.\n"
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Molim, prijavite ovo kao grešku i uz prijavu priložite datoteku /var/log/"
#~ "dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadogradnja se "
#~ "prekida.\n"
#~ "Vaša izvorna sources.list datoteka je spremljena u direktorij /etc/apt/"
#~ "sources.list.distUpgrade."
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
#~ msgstr "Odmah ponovno pokreni sustav [dN] "
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.10</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Nadogradnja Ubuntua na inačicu 8.10</big></b>"
#~ msgid "You can install %s update."
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
#~ msgstr[0] "Možete instalirati %s ažuriranje."
#~ msgstr[1] "Možete instalirati %s ažuriranja."
#~ msgstr[2] "Možete instalirati %s ažuriranja."
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Zadržite vaš sustav ažurnim</b></big>"
#~ msgid ""
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Priprema sustava za njegovu nadogradnju nije uspjela. Molim, prijavite "
#~ "grešku za paket 'update-manager' i uz prijavu priložite datoteke iz /var/"
#~ "log/dist-upgrade/ direktorija."
#~ msgid ""
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Sustav nije mogao doći do preduvjeta za nadogradnju. Nadogradnja će se "
#~ "prekinuti i bit će vraćeno izvorno stanje sustava.\n"
#~ "\n"
#~ "Molim, prijavite grešku za paket 'update-manager' i uz prijavu priložite "
#~ "datoteke iz /var/log/dist-upgrade/ direktorija."
#~ msgid ""
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
#~ "not be found anymore.\n"
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
#~ "in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nakon što su podaci paketa ažurirani, bitan paket '%s' više ne može biti "
#~ "pronađen.\n"
#~ "Ovo upućuje na ozbiljnu grešku, stoga molim da prijavite ovo kao grešku u "
#~ "'update-manager' paketu, te da uz prijavu priložite datoteke iz /var/log/"
#~ "dist-upgrade/ direktorija."
#~ msgid ""
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja će se nastaviti ali '%s' paket možda neće raditi ispravno. "
#~ "Molim, uzmite u obzir podnošenje izvješća o ovoj grešci."
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Dnevno"
#~ msgid "Every two days"
#~ msgstr "Svaki drugi dan"
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Tjedno"
#~ msgid "Every two weeks"
#~ msgstr "Svaki drugi tjedan"
#~ msgid "After one week"
#~ msgstr "Nakon tjedan dana"
#~ msgid "After two weeks"
#~ msgstr "Nakon dva tjedna"
#~ msgid "After one month"
#~ msgstr "Nakon mjesec dana"
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
#~ msgstr "Preuzimanje datoteke %li od %li pri %sb/s"
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
#~ msgstr "%li dana %li sati i %li minuta"
#~ msgid "_Check"
#~ msgstr "Pro_vjeri"
#~ msgid "Import key"
#~ msgstr "Uvoz ključa"
#~ msgid "Error importing selected file"
#~ msgstr "Greška prilikom uvoza odabrane datoteke"
#~ msgid "Error removing the key"
#~ msgstr "Greška prilikom brisanja ključa"
#~ msgid "Every %s days"
#~ msgstr "Svakih %s dana"
#~ msgid "After %s days"
#~ msgstr "Nakon %s dana"
#~ msgid "Please enter a name for the disc"
#~ msgstr "Upišite ime za disk"
#~ msgid "Please insert a disc in the drive:"
#~ msgstr "Ubacite CD u uređaj:"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autorizacija"
#~ msgid "_Check for updates automatically:"
#~ msgstr "_Provjeri postojanje nadogradnji automatski:"
#~ msgid "_Import Key File"
#~ msgstr "_Unesi datoteku ključa"
#~ msgid "<b>Comment:</b>"
#~ msgstr "<b>Komentar:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Binary\n"
#~ "Source"
#~ msgstr ""
#~ "Binarni\n"
#~ "Izvorni"
#~ msgid "Scanning CD-ROM"
#~ msgstr "Pretražujem CD-ROM"
#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "_Osvježi"
#~ msgid "Officially supported"
#~ msgstr "Službeno podržani"
#~ msgid "Restricted copyright"
#~ msgstr "Ograničeno autorsko pravo"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "Use special upgrade mode. Available:\n"
#~ "desktop, server"
#~ msgstr ""
#~ "Koristi poseban način nadogradnje. Mogućnosti:\n"
#~ "stolno računalo, poslužitelj"
#~ msgid ""
#~ "The list of changes is not available yet.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Popis promjena trenutno nije dostupan. \n"
#~ "Molim, pokušajte ponovno kasnije."
#~ msgid "_Skip This Step"
#~ msgstr "_Preskoči ovaj korak"
#~ msgid "Asking for confirmation"
#~ msgstr "Pitam za potvrdu"
#~ msgid "<b>Remove %s</b>"
#~ msgstr "<b>Ukloni %s</b>"
#~ msgid "Fetch data from the network for the upgrade?"
#~ msgstr "Preuzeti podatke za nadogradnju putem mreže?"
#~ msgid ""
#~ "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
#~ msgstr ""
#~ "Ključ koji ste odabrali se ne može obrisati. Molimo prijavite ovu grešku."
#~ msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
#~ msgstr "Odabrana datoteka možda nije GPG ključ ili je možda oštećena."
#~ msgid "<b>Internet updates</b>"
#~ msgstr "<b>Internet nadogradnje</b>"
#~ msgid "Internet Updates"
#~ msgstr "Internet nadogradnje"
#~ msgid "<b>URI:</b>"
#~ msgstr "<b>URI:</b>"
#~ msgid "System Update Tool"
#~ msgstr "Alat za nadogradnju sustava"
#~ msgid ""
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
#~ msgstr ""
#~ "Nerješiv problem se pojavio prilikom rješavanja nadogradnje. \n"
#~ "\n"
#~ "Molimo prijavite ovo kao grešku u 'update-manager' paketu i uključite iz /"
#~ "var/log/dist-upgrade/ u prijavu."
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
#~ msgstr "Dohvaćanje backporta od '%s'"
#~ msgid "changes"
#~ msgstr "promjene"
#~ msgid "Software Channel"
#~ msgstr "Softverski repozitorij"
#~ msgid "(Source Code)"
#~ msgstr "(Izvorni kod)"
#~ msgid "<b>Automatic updates</b>"
#~ msgstr "<b>Automatske nadogradnje</b>"
#~ msgid "<b>Internet</b>"
#~ msgstr "<b>Internet</b>"
#~ msgid "D_elete downloaded software files:"
#~ msgstr "_Obriši dobavljene datoteke programa:"
#~ msgid "Download from:"
#~ msgstr "Preuzimanje sa:"
#~ msgid "Import the public key from a trusted software provider"
#~ msgstr "Uvezi javni ključ od pouzdanog davatelja programa"
#~ msgid ""
#~ "Only security updates from the official Ubuntu servers will be installed "
#~ "automatically"
#~ msgstr ""
#~ "Samo sigrnosne nadogradnje sa službenih Ubuntu poslužitelja će biti "
#~ "instalirane automatski"
#~ msgid "Restore _Defaults"
#~ msgstr "Vrati _uobičajene postavke"
#~ msgid "Restore the default keys of your distribution"
#~ msgstr "Vrati uobičajene ključeve vaše distribucije"
#~ msgid "Software Sources"
#~ msgstr "Softver repozitoriji"
#~ msgid "_Install security updates without confirmation"
#~ msgstr "_Instaliraj sigurnosne nadogradnje bez potvrde"
#~ msgid "<b>Components:</b>"
#~ msgstr "<b>Komponente:</b>"
#~ msgid "<b>Distribution:</b>"
#~ msgstr "<b>Distribucija:</b>"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Vrsta:</b>"
#~ msgid "APT line:"
#~ msgstr "APT linija:"
#~ msgid "_Add Source"
#~ msgstr "_Dodaj izvor"
#~ msgid "Configure the sources for installable software and updates"
#~ msgstr "Podesi repozitorije i nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr ""
#~ "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgid "Community maintained"
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice"
#~ msgid "Restricted software"
#~ msgstr "Neslobodni softver"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgstr "CDROM sa Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgid "Canonical supported Open Source software"
#~ msgstr "Službeno podržani Open Source softver"
#~ msgid "Community maintained (universe)"
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice (universe)"
#~ msgid "Community maintained Open Source software"
#~ msgstr "Softver održavan od strane zajednice"
#~ msgid "Non-free drivers"
#~ msgstr "Neslobodni pogonski programi"
#~ msgid "Restricted software (Multiverse)"
#~ msgstr "Ograničeni softver (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
#~ msgstr "CDROM s Ubuntu 6.06 'Dapper Drake'"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgstr "CDROM s Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 sigurnosne nadogradnje"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 osvježenja"
#~ msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.10 backporti"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
#~ msgstr "Cdrom sa Ubuntu 5.04 ' Hoary Hedgehog'"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 sigurnosne nadogradnje"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 nadogradnje"
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 5.04 backporti"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 'Wart Warthog'"
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
#~ msgstr "Održavani od strane zajednice (Universe)"
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
#~ msgstr "Neslobodni (Multiverse)"
#~ msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgstr "Cdrom sa Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
#~ msgid "No longer officially supported"
#~ msgstr "Više nisu službeno podržani"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 sigurnosne nadogradnje"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 osvježenja"
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 backports"
#~ msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\""
#~ msgid "http://security.debian.org/"
#~ msgstr "http://security.debian.org/"
#~ msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
#~ msgstr "Debian 3.1 \"Sarge\" sigurnosne nadogradnje"
#~ msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
#~ msgstr "Debian \"Etch\" (testni)"
#~ msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgstr "http://http.us.debian.org/debian/"
#~ msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
#~ msgstr "Debian \"Sid\" (nestabilni)"
#~ msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
#~ msgstr "DFSG-kompatibilni programi sa neslobodnim ovisnostima"
#~ msgid "Non-DFSG-compatible Software"
#~ msgstr "DFSG-nekompatibilni programi"
#~ msgid "Downloading file %li of %li with unknown speed"
#~ msgstr "Preuzimam datoteku %li od %li nepoznatom brzinom"
#~ msgid "Cancel _Download"
#~ msgstr "Prekini _preuzimanje"
#~ msgid "Could not find any upgrades"
#~ msgstr "Nisam mogao naći niti jednu nadogradnju"
#~ msgid "Your system has already been upgraded."
#~ msgstr "Vaš sustav je već nadograđen."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Examining your system</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
#~ "provide new features."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Ispitujem vaš sustav</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Nadogradnje programa popravljaju greške, uklanjaju sigurnosne propuste i "
#~ "donose nove mogućnosti."
#~ msgid ""
#~ "Some updates require the removal of further software. Use the function "
#~ "\"Mark All Upgrades\" of the package manager \"Synaptic\" or run \"sudo "
#~ "apt-get dist-upgrade\" in a terminal to update your system completely."
#~ msgstr ""
#~ "Neke nadogradnje zahtijevaju uklanjanje pojedinih programa. Upotrijebite "
#~ "opciju \"Označi sve nadogradnje\" upravitelja paketima \"Synaptic\" ili "
#~ "upišite \"sudo apt-get dist-upgrade\" u terminalu za potpunu nadogradnju "
#~ "vašeg sistema."
#~ msgid "The following updates will be skipped:"
#~ msgstr "Slijedeći paketi će biti preskočeni:"
#~ msgid "Download is complete"
#~ msgstr "Preuzimanje je završeno"
#~ msgid "The upgrade aborts now. Please report this bug."
#~ msgstr "Nadogradnja se prekida. Molim, prijavite ovaj bug."
#~ msgid "Upgrading Ubuntu"
#~ msgstr "Nadograđujem Ubuntu"
#~ msgid "Hide details"
#~ msgstr "Sakrij detalje"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Prikaži detalje"
#~ msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
#~ msgstr "Dozvoljno je pokretanje samo jednog paketnog alata u istom trenutku"
#~ msgid ""
#~ "Please close the other application e.g. 'aptitude' or 'Synaptic' first."
#~ msgstr "Molim, prvo zatvorite drugi program npr. 'aptitude' ili 'Synaptic'."
#~ msgid "<b>Channels</b>"
#~ msgstr "<b>Repozitoriji</b>"
#~ msgid "<b>Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Kjučevi</b>"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "Instalacijski medij"
#~ msgid "Software Preferences"
#~ msgstr "Postavke nadogradnje"
#~ msgid "<b>Channel</b>"
#~ msgstr "<b>Repozitorij</b>"
#~ msgid "<b>Components</b>"
#~ msgstr "<b>Komponente</b>"
#~ msgid "Add Channel"
#~ msgstr "Dodaj repozitorij"
#~ msgid "_Add Channel"
#~ msgid_plural "_Add Channels"
#~ msgstr[0] "_Dodaj repozitorij"
#~ msgstr[1] "_Dodaj repoztorije"
#~ msgstr[2] "_Dodaj repozotrije"
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Prilagođeno"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Security Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS sigurnosne nadogradnje"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Updates"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS osvježenja"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS Backports"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS backporti"
#~ msgid "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgstr "Ubuntu 6.06 LTS"
#~ msgid "Some software no longer officially supported"
#~ msgstr "Neki paketi više nisu službeno podržani"
#~ msgid "About %li seconds remaining"
#~ msgstr "Otprilike je ostalo %li sekundi"
#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Izvorni kod"
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Error scanning the CD</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Greška prilikom očitavanja CD-a</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Add Cdrom"
#~ msgstr "Dodaj CD-ROM"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Izvorni kod"
#~ msgid "_Download updates automatically, but do not install them"
#~ msgstr "P_reuzmi nadogradnje automatski, ali ih ne instaliraj"
#~ msgid ""
#~ "<b><big>The information about available software is out-of-date</big></"
#~ "b>\n"
#~ "\n"
#~ "To install software and updates from newly added or changed sources, you "
#~ "have to reload the information about available software.\n"
#~ "\n"
#~ "You need a working internet connection to continue."
#~ msgstr ""
#~ "<b><big>Informacije o repozitoriju su prestare</big></b>\n"
#~ "\n"
#~ "Morate ponovno učitati repozitorij za instalaciju programa i nadogradnju "
#~ "s novog ili promijenjenog repozitorija. \n"
#~ "\n"
#~ "Trebate funkcionalnu internet vezu za nastavak."
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
#~ "add as source</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Unesite kompletnu APT liniju repozitorija koji želite dodati</b></"
#~ "big>\n"
#~ "\n"
#~ "APT linija uključuje vrstu, lokaciju i komponente kanala, na primjer <i>"
#~ "\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
#~ msgid "%s updates"
#~ msgstr "%s nadogradnje"
#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"
#~ msgid "Nearest server"
#~ msgstr "Najbliži poslužitelj"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktivno"
#~ msgid ""
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
#~ msgstr ""
#~ "Nadogradnja može provjeriti dostupnost novih paketa i preuzeti pakete "
#~ "putem Interneta, ukoliko nisu na CD-u.\n"
#~ "Ako imate brz ili jeftin pristup mreži, trebali biste odgovoriti 'Da' "
#~ "ovdje. Ukoliko ne želite preuzeti pakete putem mreže, odgovorite 'Ne'."
#~ msgid "Changes and description of the update"
#~ msgstr "Promjene i opis nadogradnje"
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
#~ msgid ""
#~ "<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the "
#~ "popularity contest. If you do so the list of installed software and how "
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
#~ "project on a weekly basis.\n"
#~ "\n"
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "<i>Kako bismo poboljšali Ubuntu, molim odvojite trenutak i sudjelujte u "
#~ "anketi. Ako to želite, popis instaliranog softvera i periodičnost njegove "
#~ "uporabe biti će anonimno poslana Ubuntu projektu svaki tjedan.\n"
#~ "\n"
#~ "Rezultati će se iskoristiti kako bi se povećala podrška za popularne "
#~ "programe i kako bi se programi rangirali više na ljestvici pretrage.</i>"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistike"
#~ msgid "Submit statistical information"
#~ msgstr "Pošalji statističke informacije"
#~ msgid "Third Party"
#~ msgstr "Treća strana"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices"
#~ msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje"
#~ msgid "Proprietary drivers for devices "
#~ msgstr "Neslobodni upogonitelji za uređaje "
#~ msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
#~ msgstr "Softver ograničen autorskim pravom ili legalnim pitanjima"
#~ msgid "Backported updates"
#~ msgstr "Backport nadogradnje"
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Upgrading to Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nadograđujem na Ubuntu 6.10</span>"
#~ msgid "Important security updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Uvezi sigurnosne nadogradnje za Ubuntu"
#~ msgid "Updates of Ubuntu"
#~ msgstr "Ubuntu nadogradnje"
|